小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

如果斯皮爾伯格來做《哈利·波特》系列的導(dǎo)演?

 預(yù)言家日報 2023-04-22 發(fā)布于北京
如果史蒂文·斯皮爾伯格坐上《哈利·波特》系列電影導(dǎo)演的位置,本系列電影將會完全不同。

Warner Bros. officially received the rights to Harry Potter in 1999, and development for the first adaptation got rolling right after. By that point, Spielberg was already one of the most well-known filmmakers in the entertainment industry. 

1999年,華納兄弟正式獲得了《哈利·波特》的版權(quán),緊接著,第一部改編電影的開發(fā)工作就開始了。那時,斯皮爾伯格已經(jīng)是娛樂界最知名的電影人之一。
With decades of professional work under his belt, Spielberg was beloved for his notable titles like Jaws, Close Encounters of the Third Kind, Raiders of the Lost Ark, E.T. the Extra-Terrestrial, and The Color Purple. 

憑借數(shù)十年的專業(yè)工作經(jīng)驗,斯皮爾伯格因代表作《大白鯊》、《第三類接觸》、《奪寶奇兵》、《外星人E.T.》和《紫色》而廣受喜愛。
The 1990s were just as remarkable for the writer/director with releases of hits such as Hook, Jurassic Park, Schindler's List, and Saving Private Ryan. 

20世紀(jì)90年代對這位編劇兼導(dǎo)演來說同樣是非凡的時期,他發(fā)行了《虎克船長》、《侏羅紀(jì)公園》、《辛德勒的名單》和《拯救大兵瑞恩》等熱門影片。

It was truly no surprise that Warner Bros. had their sights set on one of the most accomplished directors who continued to churn out worthy content.

華納兄弟將目光鎖定在這位不斷推出有價值內(nèi)容的最有成就的導(dǎo)演身上,這一點也不奇怪。

During the development stages, Spielberg was offered the role to direct the debut installment of the Harry Potter film franchise. While in negotiations, the filmmaker partnered with screenwriter Steve Kloves to conceptualize the project for the better part of six months.

在開發(fā)階段,斯皮爾伯格被邀請執(zhí)導(dǎo)哈利波特系列電影的第一部。在談判期間,這位電影制作人與編劇斯蒂芬·科洛弗合作,用了六個月的時間來構(gòu)思這個項目。
As time went on, Spielberg and the studio realized that he might not be the right fit for the gig, so he dropped out. 

隨著時間的推移,斯皮爾伯格和工作室意識到他可能不適合這份工作,所以他退出了。

Spielberg has explained his decision on multiple occasions about why he stepped away from one of the most popular franchises in recent memory, stating that he toyed with the idea of developing the franchise into an animated series.

在拒絕了邀請后,斯皮爾伯格在多個場合解釋了他為什么要放棄這部近年來最受歡迎的系列電影之一,他說他考慮過把這部電影拍成動畫系列。
As one of the co-founders of DreamWorks Pictures, Spielberg believes that Rowling's novels will be well displayed under the animation department of the studio.

作為夢工廠影業(yè)的聯(lián)合創(chuàng)始人之一,斯皮爾伯格認(rèn)為羅琳的小說在工作室的動畫部門下會很好地展現(xiàn)。
He also thought he would get better returns if he combined some of the content from the books, rather than making one film per novel.

他還認(rèn)為,如果他把書里的一些內(nèi)容結(jié)合起來,而不是每部小說拍一部電影,會有更好的回報。

The Warner Bros. president at the time wasn't on board with the combination of content, nor the animation route. It follows that Spielberg's departure may have been a mutual decision

華納兄弟總裁當(dāng)時并不贊成內(nèi)容的結(jié)合,也不贊成動畫路線,由此可推斷斯皮爾伯格的離開可能是雙方的決定。

如果斯皮爾伯格來做《哈利·波特》系列的導(dǎo)演,你認(rèn)為它會是什么樣子的?你想看動畫版的《哈利·波特》嗎?在評論區(qū)里告訴我們吧!

這是哈迷們每天都必打卡的一個公眾號——預(yù)言家英語!

帶你全方位沉浸式地了解神奇的哈利波特世界;雙語內(nèi)容幫助大家提升英語水平,無論你處于哪個英語學(xué)習(xí)階段,都能在這個干貨滿滿的公眾號里受益匪淺哦!  

在公眾號的聊天框輸入“魔咒合集”即可獲得魔咒系列打卡的匯總!

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多