|
【原文】 抱樸子曰:神農(nóng)四經(jīng)曰,上藥令人身安命延,昇為天神,遨游上下,使役萬靈,體生毛羽,行廚立至。又曰,五芝及餌丹砂、玉札、曾青、雄黃、雌黃、云母、太乙禹馀糧,各可單服之,皆令人飛行長生。又曰,中藥養(yǎng)性,下藥除病,能令毒蟲不加,猛獸不犯,惡氣不行,眾妖并辟。又孝經(jīng)援神契曰,椒姜御濕,菖蒲益聰,巨勝延年,威喜辟兵。皆上圣之至言,方術(shù)之實錄也,明文炳然,而世人終於不信,可嘆息者也。仙藥之上者丹砂,次則黃金,次則白銀,次則諸芝,次則五玉,次則云母,次則明珠,次則雄黃,次則太乙禹馀糧,次則石中黃子,次則石桂,次則石英,次則石腦,次則石硫黃,次則石臺,次則曾青,次則松柏脂、茯苓、地黃、麥門冬、木巨勝、重樓、黃連、石韋、楮實、象柴,一名托盧是也?;蛟葡扇苏?,或云西王母杖,或名天精,或名卻老,或名地骨,或名茍杞也。天門冬,或名地門冬,或名莚門冬,或名顛棘,或名淫羊食,或名管松,其生高地,根短而味甜,氣香者善。其生水側(cè)下地者,葉細似蘊而微黃,根長而味多苦,氣臭者下,亦可服食。然喜令人下氣,為益尤遲也。服之百日,皆丁肚倍吏於術(shù)及黃精也,入山便可蒸,若煮啖之,取足可以斷穀。若有力可餌之,亦可作散,并及絞其汁作酒,以服散尤佳。楚人呼天門冬為百部,然自有百部草,其根俱有百許,相似如一也,而其苗小異也。真百部苗似拔揳,唯中以治欬及殺虱耳,不中服食,不可誤也。如黃精一名白及,而實非中以作糊之白及也。按本草藥之與他草同名者甚多,唯精博者能分別之,不可不詳也。黃精一名兔竹,一名救窮,一名垂珠。服其花勝其實,服其實勝其根,但花難多得。得其生花十斛,乾之才可得五六斗耳,而服之日可三合,非大有役力者不能辨也。服黃精僅十年,乃可大得其益耳。俱以斷穀不及術(shù),術(shù)餌令人肥健,可以負重涉險,但不及黃精甘美易食,兇年可以與老小休糧,人不能別之,謂為米脯也。 【譯文】 抱樸子說:神農(nóng)氏的四部經(jīng)典講:'上等的藥物使人身體安康,性命延長,登空為天神,遨游天地間,役使各類生物,身體生長出羽毛,想要什么酒食都能使它們自己馬上來到。'又說:'五種靈芝以及服食的丹砂、玉札、曾青、雄黃、雌黃、云母、太乙禹余糧,這幾種藥物可以單獨服用,而且都能使人飛行而長生不死?!庇终f:“中等藥物養(yǎng)育性格,下等藥物祛除病患,能夠使得毒蟲不能欺凌,猛獸不能侵犯,邪惡之氣不能流行,各種妖孽一齊逃避。”還有,《孝經(jīng)援神契》說:“椒、姜能抵御潮濕,菖蒲能增進聰明,巨勝能益壽延年,威喜能避開兵器。'這些都是大圣人的至理名言,道術(shù)的實際記錄。明明白白,清清楚楚,但世人始終不相信,這太令人嘆息了!仙藥中上等的是丹砂,其次是黃金,再次是白銀,其次是各種靈芝,其次是五種玉石,其次是云母,其次是珍珠,其次是雄黃,其次是太乙禹余糧,其次是石中黃子,其次是石桂,其次是石英,其次是石腦,其次是石硫黃,其次是石飴,其次是曾青,再次是松柏脂、茯苓、地黃、麥門冬、木巨勝、重樓、黃連、石韋、楮實。象柴,另一個名稱是“托廬”。有人又叫“仙人杖”,或者“西王母杖”,或者“天精”,或者“卻老”,或者“地骨”,或者“枸杞”。天門冬,有人又叫“地門冬”,或者“筵門冬”,或者“顛棘”,或者“淫羊食”,或者“管松”。它生長在高地,以根部短而味甘甜,氣味香的為最好。那生在水邊地下的,葉形纖細好似麻而微微發(fā)黃,根部長而味道苦,氣味臭的屬下等,也可以服用。但容易令人元氣下降,帶來的效益特別遲緩。服用這些藥物一百年,就能使人強壯,比術(shù)和黃精的藥效加速一倍,進入深山就可蒸食,如果煮熟來吃,獲取足夠的數(shù)量就可以代替谷物,斷絕谷物。如果有消化力的可以直接服食,也可以作成屑末,或者絞出汁液來制作酒,其中以服食屑末為最好。楚地的人稱天門冬為'百部',但藥物中本來就有百部草。天門冬的根部共有一百多,相互類似如一,而它的苗與百部草稍有差異。真正的百部草像莪莫,只能用來治咳嗽和殺死虱子而已,不能用來服食。不能弄錯了。再如像黃精的另一個名稱是'白及',但實際上并不是可以用作糊粥狀的那種白及。依照《本草》的藥物和其他草藥名字相同的很多,只有精通博識的人才能區(qū)別開,不能不深入了解。黃精的另一個名字是'兔竹',還有一個名字是'救窮',再一個名字是'垂珠'。服食它的花比服食它的果實強,服食它的果實又比服食根部強,但花難以多得。收取它的鮮花十斛,干燥后才可以得到五六斗而已。而服用它,每天可以三合,如果不是很有財力的人就不能備辦。服食黃精只要十年,就可以大大地得到收益。所有古書都認為斷絕谷物不如服食術(shù)。服食術(shù)可以令人健壯,可以負重物歷艱險,但術(shù)不如黃精甘美好吃。災荒年一家老小都可以食用而停止吃糧。老百姓不能區(qū)別,稱之為“米脯”。 【原文】 五芝者,有石芝,有木芝,有草芝,有肉芝,有菌芝,各有百許種也。 石芝者,石象芝生於海隅名山,及島嶼之涯有積石者,其狀如肉象有頭尾四足者,良似生物也,附於大石,喜在高岫險峻之地,或卻著仰綴也。赤者如珊瑚,白者如截肪,黑者如澤漆,青者如翠羽,黃者如紫金,而皆光明洞徹如堅冰也。晦夜去之三百步,便望見其光矣。大者十馀斤,小者三四斤,非久齋至精,及佩老子入山靈寶五符,亦不能得見此輩也。凡見諸芝,且先以開山卻害符置其上,則不得復隱蔽化去矣。徐徐擇王相之日,設(shè)醮祭以酒脯,祈而取之,皆從日下禹步閉氣而往也。又若得石象芝,搗之三萬六千杵,服方寸匕,日三,盡一斤,則得千歲;十斤,則萬歲。亦可分人服也。又玉脂芝,生於有玉之山,常居懸危之處,玉膏流出,萬年已上,則凝而成芝,有似鳥獸之形,色無常彩,率多似山玄水蒼玉也。亦鮮明如水精,得而末之,以無心草汁和之,須臾成水,服一升,得一千歲也。七明九光芝,皆石也,生臨水之高山石崖之間,狀如盤碗,不過徑尺以還,有莖蒂連綴之,起三四寸,有七孔者,名七明,九孔者名九光,光皆如星,百馀步內(nèi),夜皆望見其光,其光自別,可散不可合也。常以秋分伺之得之,搗服方寸匕,入口則翕然身熱,五味甘美,盡一斤則得千歲,令人身有光,所居暗地如月,可以夜視也。石蜜芝,生少室石戶中,戶中便有深谷,不可得過,以石投谷中,半日猶聞其聲也。去戶外十馀丈有石柱,柱上有偃蓋石,高度徑可一丈許,望見蜜芝從石戶上墮入偃蓋中,良久,輒有一滴,有似雨後屋之馀漏,時時一落耳。然蜜芝墮不息,而偃蓋亦終不溢也。戶上刻石為科斗字,曰得服石蜜芝一斗者壽萬歲。諸道士共思惟其處,不可得往,唯當以碗器著勁竹木端以承取之,然竟未有能為之者。按此石戶上刻題如此,前世必已有得之者也。石桂芝,生名山石穴中,似桂樹而實石也。高尺許,大如徑尺,光明而味辛,有枝條,搗服之一斤得千歲也。石中黃子,所在有之,沁水山為尤多。其在大石中,則其石常潤濕不燥,打其石有數(shù)十重,乃得之。在大石中,赤黃溶溶,如雞子之在其殼中也。即當飲之,不飲則堅凝成石,不復中服也。法正當及未堅時飲之,既凝則應末服也。破一石中,多者有一升,少者有數(shù)合,可頓服也。雖不得多,相繼服之,共計前後所服,合成三升,壽則千歲。但欲多服,唯患難得耳。石腦芝,生滑石中,亦如石中黃子狀,但不皆有耳。打破大滑石千許,乃可得一枚。初破之,其在石中,五色光明而自動,服一升得千歲矣。石硫黃芝,五岳皆有,而箕山為多。其方言許由就此服之而長生,故不復以富貴累意,不受堯禪也。石硫丹者,石之赤精,蓋石硫黃之類也。皆浸溢於崖岸之間,其濡濕者可丸服,其已堅者可散服,如此有百二十,皆石芝也,事在太乙玉策及昌宇內(nèi)記,不可具稱也。 【譯文】 五種靈芝中,有五芝,有木芝,有草芝,有肉芝,有菌芝,各有一百多種。 石芝中,石象芝生長在大海邊,名山內(nèi),以及島嶼邊有積石的地方,它的形狀如同肉體的大象,有頭有尾有四只腳,很像活的一樣。它依附在大石頭上,喜歡生在高山險峻的地方,有的倒著附著,仰面連綴著。那紅色的像珊瑚,白色的像切開的脂肪,黑色的如同光潤的生漆,青色的如同翡翠的羽毛,黃色的如同紫色的金子,而且都光輝明徹如同堅硬的冰塊。在黑暗或夜晚時,離開它三百步就能望見它的光澤。大的重十來斤,小的重三四斤,如果不是長久齋戒,極其精誠,以及佩帶《老子入山靈寶》五種符,仍不能見到這種石芝。凡是發(fā)現(xiàn)這些石芝,應該先用《開山卻害符》貼在那上面,它就不會再隱蔽變化而去了。慢慢地選擇吉利的日子,擺設(shè)道場,用酒肉祭祀,祈禱后取下,這些都得在陽光下,用禹步閉著氣而去。還有,如果得到石象芝,用杵搗它三萬六千下,服食一寸見方的勺子一勺,每天三次。吃一斤,得壽命一千年,吃十斤,得一萬年。也可以分給別人服食。還有玉脂芝,生長在有玉石的山中,經(jīng)常長在懸空危險的地方,玉石溶液流出后,一萬年以上,就凝結(jié)成玉脂芝,有的像鳥獸的形狀,色彩沒有一定,一般像玄色的山紋玉或蒼色的水紋玉。也鮮明如像水精。得到而碾成粉末,用無心草的汁液滲和,·片刻間化為水,飲用一升,獲得性命一千歲。還有七明九光石芝,都是石質(zhì)的。生長在靠水的高山石崖之間,形狀如同盤子和碗,不過直徑一尺左右,生有莖和蒂連結(jié)著,由根部算起,有七個孔穴的,叫做'七明';有九個孔洞的,叫做'九光'。光芒如同星宿,一百多步以內(nèi),在夜間都能看到它們的光芒。那光芒自有區(qū)別,可以分散而不能合攏。常常在秋分那天窺探它,并且得到它,搗碎服食一寸見方的勺子一勺,進入口中,身體馬上就發(fā)熱,具有五味,甘甜美好。服完一斤就可以獲得一千歲,使人的身體有光芒,所呆的黑暗地方如同日光照耀,可以在夜間看清。石蜜芝,生長在少室山石室的石門內(nèi)。石門內(nèi)有很深的山谷,不能越過,如果用石頭投進山谷,半天才聽到那回聲。離開石門外,十多丈遠有一根石柱。柱上有仰面如車蓋的石頭,高度長約一丈左右,能看見蜜芝從石門上滴落到車蓋石中,很久才有一滴,有如雨后屋中殘余的漏水,時時才落下一點而已。但是,盡管蜜芝不停地墮落,而車蓋石卻始終不會滿出來。石門上,有蝌蚪文銘刻在石頭上,刻的是:'得到石蜜芝服食一斗的人,壽命一萬歲?!钡朗總兌枷氲侥抢锶ィ荒苓^去,只能將碗之類器皿,放置在強勁的竹子、木棍頂端去承接,但一直沒有能得到的人。按照這扇石門上刻著這樣的文字,從前必然已經(jīng)有獲得的人。石桂芝,生長在名山石洞中,好像桂花樹但實際上是石頭。高一尺多,大的長約一尺,光亮而味道辛辣,有枝條,搗碎服食一斤,可得一千歲。石中黃子,處處都有,滲水的山尤其多。它生在大石頭中,那么這塊石頭就經(jīng)常潤濕不干燥。敲開這種石頭有幾十層,才能得到。它生在大石頭中間,紅黃色鮮明光耀,如同雞蛋黃在蛋殼中一樣。得到就要馬上飲用,不飲用就堅硬地凝成石頭,不再能服食了。按照法術(shù),本應該在還沒堅硬時飲用,等到凝固后就應該碾成末來服用了。打破一塊石頭,中間多的有一升,少的有幾合,可以馬上服用。雖然一次得不到很多,但陸續(xù)服食,加上前后所服用的,合成三升,性命就有一千歲。本應該多多服用,只是擔心難得罷了。石腦芝,生長在滑石中,也像石中黃子的形狀,但不是到處都有而已。打破大滑石一千多塊,才可以得到一塊。一開始打破這塊滑石,石腦芝正在石塊中,五彩光明而且自我運動,服食一升,可獲得一千歲。石硫黃芝,五岳都有,而箕山最多。那里的人說:當年許由就是在此地服食石硫黃芝才長生不老的,所以不再用富有顯貴來拖累自己的心,不接受堯的禪讓的。石硫丹,是石頭的紅色精蘊,大蓋是石硫黃之類。以上各種石芝都在山崖高岸邊浸潤著,那濕潤的可以團成丸子服用,那已經(jīng)堅硬的可以制成屑末服食。像這樣的有一百二十種,都是石芝。這些事記在《太乙玉策》和《昌宇內(nèi)記》里,這里就不能一一介紹了。 【原文】 及夫木芝者,松柏脂淪入地千歲,化為茯苓,茯苓萬歲,其上生小木,狀似蓮花,名曰木威喜芝。夜視有光,持之甚滑,燒之不然,帶之辟兵,以帶雞而雜以他雞十二頭其籠之,去之十二步,射十二箭,他雞皆傷,帶威喜芝者終不傷也。從生門上采之,於六甲陰乾之,百日,末服方寸匕,日三,盡一枚,則三千歲也。千歲之栝木,其下根如坐人,長七寸,刻之有血,以其血涂足下,可以步行水上不沒;以涂人鼻以入水,水為之開,可以止住淵底也;以涂身則隱形,欲見則拭之。又可以治病,病在腹內(nèi),刮服一刀圭,其腫痛在外者,隨其所在刮一刀圭,即其腫痛所在以摩之,皆手下即愈,假令左足有疾,則刮涂人之左足也。又刮以雜巨勝為燭,夜遍照地下,有金玉寶藏,則光變青而下垂,以鍤掘之可得也。末之,服盡十斤則千歲也。又松樹枝三千歲者,其皮中有聚脂,狀如龍形,名曰飛節(jié)芝,大者重十斤,末服之,盡十斤,得五百歲也。又有樊桃芝,其木如昇龍,其花葉如丹羅,其實如翠鳥,高不過五尺,生於名山之陰,東流泉水之土,以立夏之候伺之,得而末服之,盡一株得五千歲也。參成芝,赤色有光,扣之枝葉,如金石之音,折而續(xù)之,即復如故。木渠芝,寄生大木上,如蓮花,九莖一叢,其味甘而辛。建木芝實生於都廣,其皮如纓蛇,其實如鸞鳥。此三芝得服之,白日昇天也。黃盧子、尋木華、玄液華,此三芝生於泰山要鄉(xiāng)及奉高,有得而服之,皆令人壽千歲。黃檀桓芝者,千歲黃,木下根有如三斛器,去本株一二丈,以細根相連狀如縷,得末而服之,盡一枚則成地仙不死也。此輩復百二十種,自有圖也。 草芝有獨搖芝,無風自動,其莖大如手指,赤如丹,素葉似莧,其根有大魁如斗,有細者如雞子十二枚,周繞大根之四方,如十二辰也,相去丈許,皆有細根,如白發(fā)以相連,生高山深谷之上,其所生左右無草。得其大魁末服之,盡則得千歲,服其細者一枚百歲,可以分他人也。懷其大根即隱形,欲見則左轉(zhuǎn)而出之。牛角芝,生虎壽山及吳阪上,狀似蔥,特生如牛角,長三四尺,青色,末服方寸匕,日三,至百日,則得千歲矣。龍仙芝,狀如昇龍之相負也,以葉為鱗,其根則如蟠龍,服一枚則得千歲矣。麻母芝,似麻而莖赤色,花紫色。紫珠芝,其花黃,其葉赤,其實如李而紫色,二十四枝輒相連,而垂如貫珠也。白符芝,高四五尺,似梅,常以大雪而花,季冬而實。朱草芝,九曲,曲有三葉,葉有三實也。五德芝,狀似樓殿,莖方,其葉五色各具而不雜,上如偃蓋,中常有甘露,紫氣起數(shù)尺矣。龍銜芝,常以仲春對生,三節(jié)十二枝,下根如坐人。凡此草芝,又有百二十種,皆陰乾服之,則令人與天地相畢,或得千歲二千歲。 【譯文】 至于木芝,是松柏脂沉入地下一千年后,變成茯苓,茯苓一萬年后,那上面生有小樹木,形狀像蓮花,名叫'木威喜芝'的。夜間看去有光芒,捏著很滑,燒它不燃,佩帶著能避免兵器傷害。拿它給雞帶上,再雜放其他十二只雞,一齊用籠子放著,離開十二步,射十二箭,其他的雞都受傷,但佩帶威喜芝的雞始終不會受傷。從生門采下它,在六甲日子里陰干,一百天,碾成粉末,服食一寸見方的勺子一勺,每天三次,吃完一枚,就能獲得三千歲。還有,千年的檜樹,它的下部根柢像一個坐著的人,長七寸,刻削后有血。用它的血涂腳下,可以步行在水面上而不會沉沒;用來涂抹人的鼻子再進入水中,水因此而避開,可以留止居住在深淵底部;用來涂抹身子就能隱去形體,想要顯現(xiàn)就擦拭干凈。還可以治療疾病,如果病在肚子里,只要刮削服食一刀圭;那腫痛在外部的,隨意在靈芝上刮下一刀圭,馬上在腫痛處揉摩,手到就都能痊愈。假使左腳有病,就刮下來涂抹人的左腳。還有,刮下的粉末用來滲雜巨勝做成蠟燭,夜間普照地面,如果地下有金玉寶藏,那光芒就變成青色的并往下垂落,再用鍬挖掘就可以獲得。碾成粉末,服食完十斤,就能得到一千歲。還有,松樹枝到了三千歲的,那皮下有凝聚的油脂,形狀如同龍的形狀,名叫'飛節(jié)芝',大的重十斤,碾成粉末服食,吃完十斤,可以獲得五百歲。還有樊桃芝,那樹木如像騰飛的蛟龍,它的花葉如同甘羅,果實如同翠鳥,高度不過五尺,生在名山的北面,向東流淌的泉水之上,在立夏的時候探伺著,得到后碾成粉末服食,吃完一株可以獲得五千歲。參成芝,紅色而有光芒,敲擊它的枝葉,如同敲擊金石的聲音,折斷后再接續(xù),就又如同沒折斷的故態(tài)。木渠芝,寄生在大的樹木上,如同蓮花,九棵莖干一叢,它的滋味甜中有辣。建木芝,其實生長在都廣,它的皮像纏繞的老蛇,它的果實如同鸞鳥。這后三種木芝如果獲得,服食后。一百天就能升入云天。黃廬子、尋木華、玄液華,這三種靈芝生在泰山的要鄉(xiāng)和奉高,如果獲得而服食,都能讓人壽命一千歲。黃蘗檀桓芝,生在千年的黃蘗木的根部,如同容量有三斛的器皿,離開根部一兩丈,用細細的根連接,形狀如同細絲。得到后碾成末后服食,吃完一枚,就能成為地仙,不會死亡。這一類木芝也有一百二十種,本來有圖譜的。 草芝有獨搖芝,沒有風時自己也會動,它的枝干大小如同手指頭,紅得像丹砂,白色的葉子如同莧菜,它的根有大的塊狀如同斗一樣,有細小的像雞蛋十二只,圍繞在大根的四方,如同十二時辰一樣,相距各一丈多,都有細細的根如同白頭發(fā)一樣相互聯(lián)系,生長在高山深谷之上,它所生長處左右沒有草。得到大塊根,碾成末,服食完,就能得到一千歲;服食那細根,一枚得一百歲,可以分給其他人吃。懷揣它的大根就能隱去身形,想要顯現(xiàn),向左轉(zhuǎn)彎就能現(xiàn)身。牛角芝,生長在虎壽山和吳坂上,形狀如同蔥,單獨地長著如同牛角,長短為三四尺,青色。碾成粉末服食一寸見方的勺子一勺,一天三次,到一百天,就能獲得一千歲。龍仙芝,形狀如同飛升龍相互倚恃,用葉子當鱗片,它的根部就像蟠龍,服食一枚就能獲得一千歲。麻母芝,像麻但莖為大紅色,花為紫色。紫珠芝,它的花是黃色的,葉子是紅色的,它的果實像李子而帶有紫色,二十四枝相互連綴,果實下垂如同穿著珠子。白符芝,高四五尺,如同梅花一樣,常在下大雪時開花,冬末結(jié)果。朱草芝,九度曲折,每一彎曲有三片葉子,每片葉子有三顆果實。五德芝,形狀如同樓閣殿堂,枝干是方形的,它的葉片有五種顏色,各自具備而不混雜,上部如同上仰的車蓋,中間常常有甘露,紫色的氣焰升起好幾尺。龍銜芝,常常在春季二月互生著,一共有三個節(jié)十二根枝,下部根柢像坐著的人。這些草芝一共又有一百二十種,都要陰干后服食,就能使人的壽命與天地相始終,有人獲得一千歲,有的獲得兩千歲。 【原文】 肉芝者,謂萬歲蟾蜍,頭上有角,頷下有丹書八字再重,以五月五日日中時取之,陰乾百日,以其左足畫地,即為流水,帶其左手於身,辟五兵,若敵人射己者,弓弩矢皆反還自向也。千歲蝙蝠,色白如雪,集則倒縣,腦重故也。此二物得而陰乾末服之,令人壽四萬歲。千歲靈龜,五色具焉,其雄額上兩骨起似角,以羊血浴之,乃剔取其甲,火炙搗服方寸匕,日三,盡一具,壽千歲。行山中,見小人乘車馬,長七八寸者,肉芝也,捉取服之即仙矣。風生獸似貂,青色,大如貍,生於南海大林中,張網(wǎng)取之,積薪數(shù)車以燒之,薪盡而此獸在灰中不然,其毛不焦,斫刺不入,打之如皮囊,以鐵鎚鍛其頭數(shù)十下乃死,死而張其口以向風,須臾便活而起走,以石上菖蒲塞其鼻即死。取其腦以和菊花服之,盡十斤,得五百歲也。又千歲燕,其窠戶北向,其色多白而尾掘,取陰乾,末服一頭五百歲。凡此又百二十種,此皆肉芝也。 菌芝,或生深山之中,或生大木之下,或生泉之側(cè),其狀或如宮室,或如車馬,或如龍虎,或如人形,或如飛鳥,五色無常,亦百二十種,自有圖也。皆當禹步往采取之,刻以骨刀,陰乾末服方寸匕,令人昇仙,中者數(shù)千歲,下者千歲也。欲求芝草,入名山,必以三月九月,此山開出神藥之月也,勿以山佷日,必以天輔時,三奇會尤佳。出三奇吉門到山,須六陰之日,明堂之時,帶靈寶符,牽白犬,抱白雞,以白鹽一斗,及開山符檄,著大石上,執(zhí)吳唐草一把以入山,山神喜,必得芝也。又采芝及服芝,欲得王相專和之日,支干上下相生為佳。此諸芝名山多有之,但凡庸道士,心不專精,行穢德薄,又不曉入山之術(shù),雖得其圖,不知其狀,亦終不能得也。山無大小,皆有鬼神,其鬼神不以芝與人,人則雖踐之,不可見也。 【譯文】 所謂肉芝,是指活了一萬年的蟾蜍。它頭上長有角,下巴有紅色的字,像是兩個'八'字重疊,在五月五日的中午時分捉取,陰干到一百天。用它的左腳畫地,就成為流水。佩帶它的左爪在身上,能避開各種兵器,如果敵人用箭射自己,弓弩的箭都會反過去射向敵人自身。還有活了一千年的蝙蝠,顏色潔白如雪,停集時身子倒懸,是因為它的腦子太重。這兩種動物捉到后陰干,弄成粉末服食,使人的壽命延長四萬歲。還有千年的靈龜,五色具備,那雄性的額頭上有兩塊骨頭隆起,好似角。先用羊血洗浴它,才剔取它的甲殼,用火燒烤,搗碎后服食一寸見方的勺子一勺,每天三次。服完一具,得到壽命十千歲。行走在山中,如果看見小人乘坐著車馬,長七八寸,那也是肉芝,捉來服食,就能成仙了。還有風生獸,樣子像貂,青色,大小如貍子,生長在南海的大森林中,張網(wǎng)捕取。哪怕堆柴禾幾車來燒它,柴燒完了但這種野獸在灰中仍不燃燒,它的毛不會燒焦,斧斫刀刺不進,敲打著如同打皮囊,要用鐵錘打它的頭幾十下才會死去。死后張嘴對著風,片刻間就復活而跑走,但用石頭上長的菖蒲堵塞它的鼻子馬上就死亡。取出它的大腦,用來滲和菊花,吃完十斤,可以獲得五百年壽命。還有活了一千歲的燕子,它的巢窠門朝北開,它的顏色多為白色而且尾巴彎曲。捉取后陰干,制成粉末服食一只,可以得五百歲。這類一共又有一百二十種,這些都是肉芝。 菌芝,有的生長在深山中,有的生在大樹下,有的生在山泉旁。它們的形狀,有的像宮室,有的像車馬,有的如同龍虎,有的如同人形,有的如同飛鳥,五顏六色沒有一定,也有一百二十種,本來有圖譜的。都應該用禹步走去采摘,用骨刀刻削,陰干后,制成粉末,服食一寸見方的勺子一勺,使人飛升成仙,中等的得到好幾千歲,下等的得到一千歲。要想求得芝草,進入名山,一定要在三月或九月,這時是山門洞開,奉出神藥的月份。不要在山神發(fā)狠的時日,一定要在上天輔助時,如果是三奇聚會時最好。從三奇吉祥的門戶到山中,等到六陰的日子里,明堂的時辰里,帶著靈寶符,牽著白狗,抱著白雞,用白鹽一斗,以及開山符檄,放在大石頭上,手持一把吳唐草再入山,山神高興了,就一定能得到靈芝。還有,采摘靈芝和服食靈芝,應該在王相和合的日子,天干地支上下相互促進生發(fā)時辰最好。這各種靈芝,名山大都具備,只是平庸的道士,用心不專不精,品行污穢,道德淺薄,又不曉得進山的道術(shù),雖然獲得了這些圖譜,卻不知道它們的形狀,也始終不能獲取。山無論大小,都有鬼神。如果那些鬼神不拿靈芝給人,那么人即使踏在腳下了,也不能看見。 【原文】 又云母有五種,而人多不能分別也,法當舉以向日,看其色,詳占視之,乃可知耳。正爾於陰地視之,不見其雜色也。五色并具而多青者名云英,宜以春服之。五色并具而多赤者名云珠,宜以夏服之。五色并具而多白者名云液,宜以秋服之。五色并具而多黑者名云母,宜以冬服之。但有青黃二色者名云沙,宜以季夏服之。皛皛純白名磷石,可以四時長服之也。服五云之法,或以桂蔥水玉化之以為水,或以露於鐵器中,以玄水熬之為水,或以硝石合於筒中埋之為水,或以蜜搜為酪,或以秋露漬之百日,韋囊挻以為粉,或以無巔草樗血合餌之,服之一年,則百病除,三年久服,老公反成童子,五年不闕,可役使鬼神,入火不燒,入水不濡,踐棘而不傷膚,與仙人相見。又他物埋之即朽,著火即焦,而五云以納猛火中,經(jīng)時終不然,埋之永不腐敗,故能令人長生也。又云,服之十年,云氣常覆其上,服其母以致其子,理自然也。又向日看之,晻晻純黑色起者,不中服,令人病淋發(fā)瘡。雖水餌之,皆當先以茅屋霤水,若東流水露水,漬之百日,淘汰去其土石,乃可用耳。中山衛(wèi)叔卿服之,積久能乘云而行,以其方封之玉匣之中,仙去之後,其子名世,及漢使者梁伯,得而按方合服,皆得仙去。 又雄黃當?shù)梦涠忌剿稣?,純而無雜,其赤如雞冠,光明曄曄者,乃可用耳。其但純黃似雄黃色,無赤光者,不任以作仙藥,可以合理病藥耳。餌服之法,或以蒸煮之,或以酒餌,或先以硝石化為水乃凝之,或以玄胴腸裹蒸之於赤土下,或以松脂和之,或以三物煉之,引之如布,白如冰,服之皆令人長生,百病除,三尸下,瘢痕滅,白發(fā)黑,墮齒生,千日則玉女來侍,可得役使,以致行廚。又玉女常以黃玉為志,大如黍米,在鼻上,是真玉女也,無此志者,鬼試人耳。 【譯文】 另外,云母有五種,但人們大都不能區(qū)別。按照法則:應該舉起來對著太陽觀察它們的顏色,詳細端詳觀察,才可以了解。只是向著陰暗處觀察,就不能看見它們的雜色。五色都具備而青色居多的叫“云英”,適宜在春日服用;五色都具備而紅色居多的叫“云珠”,適宜在夏日服用;五色都具備而白色居多的叫'云液',適宜在秋日服用;五色都具備而黑色居多的叫'云母',適宜在冬日服用;只有青、黃兩種顏色的叫“云沙”,適宜在夏末服用。皎潔純白色的名叫“磷石”,可以在四季里長期服用。服食五種云母的方法,或者用桂花、蔥、水玉溶化為水,或者在鐵器中收集露水,用玄水熬成水,或者用硝石滲合著,放在筒子里,埋在地下形成水,或者用蜜浸成漿液,或者用秋天的晨露浸上一百天,再用皮袋裝著揉成粉末,或者用無顛草、樗汁、地血混合食用,服用一年后,百病除去;三年長久地服用,老翁返老還童;五年不斷地服用,可以使喚役用鬼神。進入火中,不會灼傷;進入水里,不會弄濕;腳踏荊棘,不會弄傷皮膚,還能和仙人相見。還有,其他的東西埋在地下就會腐朽,被火燒就會焦糊,但五種云母放在猛火中,歷經(jīng)時辰卻不會燃燒,埋在地底下,永遠也不會腐敗,所以能夠使人長生不老。還聽說:服食十年,云氣常?;\罩在頭上,服用云的母親從而招致它的孩子,理所當然。還有,向著太陽照看云母,那昏暗純黑色現(xiàn)出的,不能服食,吃了令人小便淋漓澀痛和生瘡。雖然制成水劑飲用,都應當先用茅草房的屋檐雨水,如果是向東流走的水和露水,要沉淀一百天,淘汰去其中的泥土砂石,才能夠飲用。中山郡的衛(wèi)叔卿服食云母,時間長了就能夠乘云而行走。用他的秘方封藏在玉制匣子中,他成仙離去以后,他的兒子名叫度世的,以及漢朝使者梁伯,得到秘方,按方劑合成服用,也都成仙飛去。 還有,雄黃應當?shù)玫轿涠忌剿霎a(chǎn)的,純粹而沒有雜質(zhì),紅色像雞冠,光彩明徹的,才可以服用。那只是純黃好似雄黃色的,如果沒有紅光,不足以用作仙藥,只能配制治病的藥而已。服食的方法,或者用來蒸煮,或者用酒送服,或者先用硝石溶化為水再凝聚,或者用豬大腸裹著在紅土下面蒸煮,或者用松脂調(diào)和,或者用后三種物質(zhì)溶煉,能拉伸像布帛,白色如冰,這樣吃下去都能使人長生不老,百病消除,三尸蟲被打下,瘢痕消失,白發(fā)轉(zhuǎn)黑,落牙再生,一千天后就有神女來伏侍,可以役用使喚,以致于使想要的食品自來。還有,神女經(jīng)常長黃玉一樣的痣,大小如同黍米,長在鼻子上,這才是真正的神女,沒有這顆黃痣的,是鬼怪為試探人裝的。 【原文】 玉亦仙藥,但難得耳。玉經(jīng)曰:服金者壽如金,服玉者壽如玉也。又曰:服玄真者,其命不極。玄真者,玉之別名也。令人身飛輕舉,不但地仙而已。然其道遲成,服一二百斤,乃可知耳。玉可以烏米酒及地榆酒化之為水,亦可以蔥漿消之為臺,亦可餌以為丸,亦可燒以為粉,服之一年已上,入水不霑,入火不灼,刃之不傷,百毒不犯也。不可用已成之器,傷人無益,當?shù)描庇?,乃可用也,得于闐國白玉尤善。其次有南陽徐善亭部界中玉及日南盧容水中玉亦佳。赤松子以玄蟲血漬玉為水而服之,故能乘煙上下也。玉屑服之與水餌之,俱令人不死。所以為不及金者,令人數(shù)數(shù)發(fā)熱,似寒食散狀也。若服玉屑者,宜十日輒一服雄黃丹砂各一刀圭,散發(fā)洗沐寒水,迎風而行,則不發(fā)熱也。董君異嘗以玉醴與盲人服之,目旬日而愈。有吳延稚者,志欲服玉,得玉經(jīng)方不具,了不知其節(jié)度禁忌,乃招合得珪璋環(huán)璧,及校劍所用甚多,欲餌治服之,後余為說此不中用,乃嘆息曰:事不可不精,不但無益,乃幾作禍也。 又銀但不及金玉耳,可以地仙也。服之法,以麥漿化之,亦可以朱草酒餌之,亦可以龍膏煉之,然三服,輒大如彈丸者,又非清貧道士所能得也。 又真珠徑一寸以上可服,服之可以長久,酪漿漬之皆化如水銀,亦可以浮石水蜂窠化,包彤蛇黃合之,可引長三四尺,丸服之,絕穀服之,則不死而長生也。淳漆不沾者,服之令人通神長生,餌之法,或以大無腸公子,或云大蟹,十枚投其中,或以云母水,或以玉水合服之,九蟲悉下,惡血從鼻去,一年六甲行廚至也。 桂可以蔥涕合蒸作水,可以竹瀝合餌之,亦可以先知君腦,或云龜,和服之,七年,能步行水上,長生不死也。 巨勝一名胡麻,餌服之不老,耐風濕,補衰老也。 桃膠以?;抑瓭n,服之百病愈,久服之身輕有光明,在晦夜之地如月出也,多服之則可以斷穀。 檸木實之赤者,餌之一年,老者還少,令人徹視見鬼。昔道士梁須年七十乃服之,轉(zhuǎn)更少,至年百四十歲,能夜書,行及奔馬,後入青龍山去。 槐子以新甕合泥封之,二十馀日,其表皮皆爛,乃洗之如大豆,日服之,此物主補腦,久服之,令人發(fā)不白而長生。 玄中、蔓方、楚飛廉、澤瀉、地黃、黃連之屬,凡三百馀種,皆能延年,可單服也。靈飛散、未夬丸、制命丸、羊血丸,皆令人駐年卻老也。 【譯文】 玉石也是仙藥,只是難以獲得罷了?!队窠?jīng)》說:“服食黃金的人年壽如黃金,服食白玉的人壽命如同白玉。'又說:'服食玄真的人,生命沒有極限。'所謂'玄真',乃是玉石的別名。能使人身輕飛舉,不只作地仙而已。然而,那樣道術(shù)修成很遲緩,要服食一兩百斤,才能知道效果。玉石可以用烏米酒和地榆酒溶化成水,也可以用蔥汁消溶成為飴糖,也可以像糕餅一樣作成丸子,也可以燒煉成粉末,服食一年以上,進入水中不濕,進入火中不燃,刀刃不能傷害,各種毒藥不能侵犯。但不能用已經(jīng)加工成器皿的玉石,那只能傷害人而不會帶來益處,應當?shù)玫轿醇庸さ蔫庇?,才可以使用。如果得到于闐國的白玉最好,其次有南陽徐善亭區(qū)域里的玉,和日南郡廬容河水中的玉石也好。赤松子用玄蟲的血來浸玉成水再服用,所以才能乘坐著煙云上下。玉屑吃下去和用水吞服,都能使人長生不死。但之所以趕不上黃金,是因為它使人屢屢發(fā)燒,像服食寒食散的癥狀一樣。如果服食玉屑的人,應當過十天就服食一次雄黃、丹砂,各一刀圭,披散著頭發(fā),在冷水中洗頭,迎風行走,就不會發(fā)燒了。董奉曾經(jīng)用玉制甜酒給瞎子服食,那人眼睛十天后就痊愈了。有個叫吳延稚的,想要服食玉石,得到《玉經(jīng)》的方劑并不完全,全然不懂得節(jié)制和禁忌,就羅致收集得圭、璋、環(huán)、璧,以及飾劍的玉片很多,想要加工后服食。后來,我給他解釋說這些東西不能食用,他才嘆息說:'事理不能不精通,不然,不但沒有收益,反而幾乎帶來禍患了?!?/p> 還有,白銀只是趕不上黃金罷了,仍可以成為地仙。服食銀子的方法是,和麥子漿液溶化,也可以用朱草酒送服,還可以用龍膏燒煉,但是每天要服用三次,就得服食大小如同彈丸的銀子,這又不是清貧的道士所能具備的。 還有,珍珠直徑一寸以上的可以服用,服用可以長時間不斷。用醋汁浸漬都能化成水銀,也可以用浮石水,蜂巢溶化,包裹紅色的蛇黃來混合,就可以拉長到三四尺。團成丸子服食,斷絕谷物服食,就不會死亡而長生不老。 淳厚的生漆不沾粘的,服食后能使人溝通神明,長生不老,服食的辦法是:或者用“大無腸公子”——有人叫大螃蟹的,十只投放在漆中;或者用云母水汁,或者用玉石汁水混合服食,各種蟲子都被打下,污血從鼻腔中驅(qū)去,服食一年六個甲日吉辰,就能役使仙女取來想得到的食物。 桂可以用蔥的汁液混合著蒸制成水,還可以用竹上水滴混合著食用,也可以用先知君———有人叫做'龜'的——大腦,混合著食用,七年以后一能夠在水面上步行,而且長生不死。 巨勝的另一個名稱是'胡麻',服食后不會衰老,抵御風濕,滋補防老。 桃膠用桑灰漬的水浸泡,服食下去百病消除,長久服用的身體輕捷而且有光明,在黑暗和夜晚的地方,如同有明月出來照著一樣,多多服用就可以斷絕谷物。 檸木果實中紅色的,吃了一年后,老人返老還童,使人能透徹地看到鬼怪。過去有個道士梁頃,年齡到七十歲才服食檸木實,變得越來越年輕,直至一百四十歲,能夠在夜間寫字,行走速度可以趕上奔跑的馬兒,后來進入青龍山隱去。 槐樹的種子要用新甕壇子裝著,調(diào)和稀泥來封存,二十多天以后,它們的表皮都腐爛了,才洗干凈,一顆顆如同大豆,每天服食。這種東西主要能補腦子。長久地服用,能使人頭發(fā)不白,長生不老。 玄中蔓方、楚飛廉、澤瀉、地黃、黃連之類,一共有三百多種,都能益壽延年,可以單獨服用。靈飛散,未央丸,制命丸,羊血丸,都能使人年華長駐,防止衰老。 【原文】 南陽酈縣山中有甘谷水,谷水所以甘者,谷上左右皆生甘菊,菊花墮其中,歷世彌久,故水味為變。其臨此谷中居民,皆不穿井,悉食甘谷水,食者無不老壽,高者百四五十歲,下者不失八九十,無夭年人,得此菊力也。故司空王暢太尉劉寬太傅袁隗,皆為南陽太守,每到官,常使酈縣月送甘谷水四十斛以為飲食。此諸公多患風痺及眩冒,皆得愈,但不能大得其益,如甘谷上居民,生小便飲食此水者耳。又菊花與薏花相似,直以甘苦別之耳,菊甘而薏苦,諺言所謂苦如薏者也。今所在有真菊,但為少耳,率多生於水側(cè),緱氏山與酈縣最多,仙方所謂日精更生,周盈皆一菊,而根莖花實異名,其說甚美,而近來服之者略無效,正由不得真菊也。夫甘谷水得菊之氣味,亦何足言。而其上居民,皆以延年,況將復好藥,安得無益乎? 余亡祖鴻臚少卿曾為臨沅令,云此縣有廖氏家,世世壽考,或出百歲,或八九十,後徙去,子孫轉(zhuǎn)多夭折。他人居其故宅,復如舊,後累世壽考。由此乃覺是宅之所為,而不知其何故,疑其井水殊赤,乃試掘井左右,得古人埋丹砂數(shù)十斛,去井數(shù)尺,此丹砂汁因泉漸入井,是以飲其水而得壽,況乃餌煉丹砂而服之乎? 余又聞上黨有趙瞿者,病癩歷年,眾治之不愈,垂死。或云不及活,流棄之,後子孫轉(zhuǎn)相注易,其家乃赍糧將之,送置山穴中。瞿在穴中,自怨不幸,晝夜悲嘆,涕泣經(jīng)月。有仙人行經(jīng)過穴,見而哀之,具問訊之。瞿知其異人,乃叩頭自陳乞哀,於是仙人以一囊藥賜之,教其服法。瞿服之百許日,瘡都愈,顏色豐悅,肌膚玉澤。仙人又過視之,瞿謝受更生活之恩,乞丐其方。仙人告之曰,此是松脂耳,此山中更多此物,汝煉之服,可以長生不死。瞿乃歸家,家人初謂之鬼也,甚驚愕。瞿遂長服松脂,身體轉(zhuǎn)輕,氣力百倍,登危越險,終日不極,年百七十歲,齒不墮,發(fā)不白。夜臥,忽見屋間有光大如鏡者,以問左右,皆云不見,久而漸大,一室盡明如晝?nèi)铡S忠挂娒嫔嫌胁膳?,長二三寸,面體皆具,但為小耳,游戲其口鼻之間,如是且一年,此女漸長大,出在其側(cè)。又常聞琴瑟之音,欣然獨笑,在人間三百許年,色如小童,乃入抱犢山去,必地仙也。于時聞瞿服松脂如此,於是競服。其多役力者,乃車運驢負,積之盈室,服之遠者,不過一月,未覺大有益輒止,有志者難得如是也。 又漢成帝時,獵者於終南山中,見一人無衣服,身生黑毛,獵人見之,欲逐取之,而其人逾坑越谷,有如飛騰,不可逮及。於是乃密伺候其所在,合圍得之,定是婦人。問之,言我本是秦之宮人也,聞關(guān)東賊至,秦王出降,宮室燒燔,驚走入山,饑無所食,垂餓死,有一老翁教我食松葉松實,當時苦澀,後稍便之,遂使不饑不渴,冬不寒,夏不熱。計此女定是秦王子嬰宮人,至成帝之世,二百許歲,乃將歸,以穀食之,初聞穀臭嘔吐,累日乃安。如是二年許,身毛乃脫落,轉(zhuǎn)老而死。向使不為人所得,便成仙人矣。 【譯文】 南陽郡酈縣山中有甘谷水。甘谷水之所以甘甜,是因為甘谷上游的左右岸都生長著甘菊。菊花落在水中,經(jīng)歷時世很久,所以水的滋味因此而改變。那些臨近這個山谷的居民,都不再挖井,而飲用甘谷的泉水,飲用的人沒有不活到老年而長壽的,年高的人可以活到一百四五十歲,活得少的不少于八九十歲,沒有夭折的人,是因為獲得了這菊花的效用。所以司空王暢、太尉劉寬、太傅袁隗,都當過南陽太守,每每上任,常派人從酈縣每個月送四十斛甘谷水作為飲料。這幾位先生很多曾患風濕麻痹和頭暈,都得以痊愈,但不能像甘谷中的居民那樣得到大的收益,因為他們從小就飲用這種水的緣故。還有,菊花和薏花苦澀,正如諺語所說的'苦如薏花'?,F(xiàn)在到處都有真甘菊,但只是數(shù)量少罷了,大都生長在水邊,緱氏山和酈縣最多。仙方中所謂“日精”、“更生”、“周盈”都同樣是指菊,而根、莖、花、實名稱不同,那聲譽很美好,但近來服用菊的人士都沒有效用,只是由于得不到真正的甘菊。甘谷的水得到菊花的氣味,又哪里值得再論證呢?而那谷中的居民,都得以延年益壽,何況還有更好的藥物,哪里會沒有益處呢? 我故去的祖先鴻臚少卿曾經(jīng)當過臨沅縣令。他說:這個縣城中有戶廖家人,世世代代長壽,有人超過一百歲,有的八九十歲,后來遷移離去,子孫們變得很多人夭折。其他人居住在他的老房屋,仍然像從前一樣,后人幾代長壽。因此才覺得是這個住宅所帶來的,但不知道是什么緣故,懷疑是這口井水太紅的緣故,就試著挖掘井水的左右,得到古人埋藏的丹砂幾十斛,離開井好幾尺。這些丹砂的汁水順著泉水漸漸地滲入井中,所以飲用這種水而得以長壽,何況直接熔煉丹砂并服食它呢? 我還聽說上黨有個叫趙瞿的,得了癩病好幾年,眾多醫(yī)生治療了卻治不好,就要死了。有人說,不如乘他活著時就流徙拋棄他。后來子孫們相互流動轉(zhuǎn)易,他的家人又帶著糧食,抬著他,把他送到山洞中。趙瞿在洞中,埋怨自己的不幸,晝夜悲嘆,哭了好幾個月。有個仙人行游經(jīng)過山洞,看見了他,感到可憐,一一訊問他。趙瞿知道他是個奇異的人,就叩頭自我陳述,乞求憐憫。于是仙人拿一袋藥賞賜給他,教給他服食的方法。趙瞿服用藥一百多天,瘡疤都長好了,顏面豐滿神色愉悅,肌膚潤澤。仙人又經(jīng)過看視他。趙瞿道謝自己獲得再生的恩德,乞求這種藥方。仙人告訴他說:'這不過是松脂而已。這座山中有很多這種藥物,你熔煉后服用,可以因此而長生不死?!壁w瞿回到家。家里人開始認為他是個鬼,非常驚愕。趙瞿從此后長期服食松脂,身體變得更輕,力氣增加一百倍,登上危嶺,翻越險峰,成天不累,享年一百七十歲,牙齒不落,頭發(fā)不白。他夜間躺臥時,突然看見屋里有光,大小如同鏡子。拿這種情形問左右的人,他們都說看不見,時間長了漸漸變大,一個屋子都光明如同白天。又在夜里看見臉上有宮女兩人,長短有兩三寸,臉龐身體都具備,只是小而已,在自己嘴巴鼻子之間游戲,像這樣將近一年,這些女子漸漸長大,在他的旁邊出現(xiàn)。又經(jīng)常聽到琴瑟的聲音,欣欣然獨自微笑,活在人間三百多年,臉色像個小孩。于是進入抱犢山而去,他一定成了地仙。當時的人聽說趙瞿服食松脂的效果像這樣好,因而競相服食。那些勞力充沛的人,竟然用車拉用驢馱,堆積得充滿一屋子。遠方的人也都信服,不到一個月,人們并不覺得有大效果才中止,有志向求仙但難以獲得竟然如此! 還有,漢成帝的時候,打獵的人在終南山中,看見一個人沒有衣服,身體上長著黑毛。獵人看見后,想追趕并抓獲它。但此人跨過坑道,越過山谷,像是騰飛一樣,不能追趕上。于是就秘密伺候在它的棲身之處,包圍后捕獲,竟然是個女人。人們問她:她說:'我本來是秦王朝宮廷中的人,聽說關(guān)東的亂賊打來,秦王投降了,宮室被燒毀,因為害怕避入深山,饑餓而沒有吃的,將要餓死時,有一個老公公教我吃松葉和松果。當時感到苦澀,后來漸漸適應,它們就使我不饑餓不口渴,冬天不寒冷,夏日不炎熱。'算來這個女人一定是秦王子嬰宮中之人,到漢成帝時,已有二百來歲。于是就帶她回家,用谷物食品給她吃,開如聞到谷物覺得臭,嘔吐,幾天后才適應了。像這樣兩年多,身上的黑色才脫落,變得衰老而死去。假如不被人抓住,就成為仙人了。 【原文】 南陽文氏,說其先祖,漢末大亂,逃去山中,饑困欲死。有一人教之食術(shù),遂不能饑,數(shù)十年乃來還鄉(xiāng)里,顏色更少,氣力勝故。自說在山中時,身輕欲跳,登高履險,歷日不極,行冰雪中,了不知寒。常見一高巖上,有數(shù)人對坐博戲者,有讀書者,俛而視文氏,因聞其相問,言此子中呼上否。其一人答言未可也。術(shù)一名山粦,一名山精。故神藥經(jīng)曰:必欲長生,常服山精。 昔仙人八公,各服一物,以得陸仙,各數(shù)百年,乃合神丹金液,而昇太清耳。人若合八物,煉而服之,不得其力,是其藥力有轉(zhuǎn)相勝畏故也。韓終服菖蒲十三年,身生毛,日視書萬言,皆誦之,冬袒不寒。又菖蒲生須得石上,一寸九節(jié)已上,紫花者尤善也。趙他子服桂二十年,足下生毛,日行五百里,力舉千斤。移門子服五味子十六年,色如玉女,入水不沾,入火不灼也。楚文子服地黃八年,夜視有光,手上車弩也。林子明服術(shù)十一年,耳長五寸,身輕如飛,能超逾淵谷二丈許。杜子微服天門冬,御八十妾,有子百三十人,日行三百里。任子季服茯苓十八年,仙人玉女往從之,能隱能彰,不復食穀,灸瘢皆滅,面體玉光。陵陽子仲服遠志二十年,有子三十七人,開書所視不忘,坐在立亡。仙經(jīng)曰:雖服草木之葉,已得數(shù)百歲,忽怠於神丹,終不能仙。以此論之,草木延年而已,非長生之藥可知也。未得作丹,且可服之,以自支持耳。 或問:“服食藥物,有前後之宜乎?”抱樸子答曰:“按中黃子服食節(jié)度云,服治病之藥,以食前服之;養(yǎng)性之藥,以食後服之。吾以咨鄭君,何以如此。鄭君言,此易知耳,欲以藥攻病,既宜及未食,內(nèi)虛,令藥力勢易行,若以食後服之,則藥但攻穀而力盡矣;若欲養(yǎng)性,而以食前服藥,則力未行,而被穀驅(qū)之下去不得止,無益也?!?/span> 【譯文】 南陽有個姓文的說,他有個先人,當漢末大亂時,逃到山中,饑餓困乏得要死。有一個人教他吃術(shù),于是就不再饑餓,幾十年才回歸故鄉(xiāng),容顏臉色更加年少,氣力也勝過往日。自己說在山中的時候,身體輕快,走跑好似在跳躍,登高峰踏險徑,好幾天不會疲倦,行走在冰雪中,也完全不知道寒冷。曾經(jīng)看到一個高巖上,有幾個人相對坐著進行博局游戲的,還有讀書的。俯看姓文的。他近旁聽到他們間的問話:有個說:“這位先生值得招呼上來嗎?”其中另一個回答道:'還不行吧。'術(shù)的另一個名字是'山薊',再一個名字叫“山精”。所以《神藥經(jīng)》說:“一定想不老長生,經(jīng)常服食山精?!?/p> 昔日的八位老仙翁,各自服食一種藥物,得以成為地上的仙人,各活了幾百歲,才煉合九轉(zhuǎn)神丹和黃金液汁,從而飛升太清仙境。人們?nèi)绻旌习朔N藥物,熔煉而后服食,得不到效力,這說明藥物有相互爭藥效、相互干擾的現(xiàn)象。韓終服食菖蒲十三年,身上長出羽毛,每天看書一萬字,都能背誦,冬日裸露而不會寒冷。另外,菖蒲生長應該在石頭上,一寸九節(jié)以上,紫色花的最好。趙他子服食桂二十年,腳下生了羽毛,每天行走五百里,力氣能舉一千斤。移門子服食五味子十六年,臉色如同女子,進入水不沾濕,進入火不燙傷。楚文子服食地黃八年,夜間看東西仿佛有光照耀,能徒手止住用車弩發(fā)出的箭。林子明服食術(shù)十一年,耳朵長五寸,身體輕捷如飛,能跨越深淵山谷兩丈多。杜子微服食天門冬,與八十位妻妾交媾,有孩子一百三十人,每天能行走三百里。任子季服食茯苓十八年,仙人神女去跟從他,能隱身能顯形,不再吃谷物,瘢痕都消失,面容身體白玉般光潔。陵陽子仲服食遠志二十年,有孩子三十七人,打開書卷,過目不忘,坐著顯現(xiàn),站立消亡?!断山?jīng)》說:“雖然服食草木的葉子,已能獲得幾百歲,但忽略并懈怠了服食仙丹,也到底不能成仙。”由此看來,可知草木類藥物只能延年益壽而已,并不是長生不死的藥物。對于還不能制作神丹的人,可以姑且服食這類藥物來自我保養(yǎng)罷了。 有人問:'服食藥物,有前后的講究嗎?'抱樸子回答道:'依據(jù)《中黃子服食節(jié)度》所說的,服食法是:治病的藥,應在進食前服用;修生養(yǎng)性的藥物,應在飲食后服用。我就這句話去咨詢鄭先生為什么要這樣。鄭先生說:這容易了解,想要用藥去攻治疾病,就適宜在還沒進食之前,那時腹內(nèi)空虛,則藥力的勢頭容易發(fā)作,如果在飲食后服用,那么藥物只是攻治谷物而藥力就完了;如果想要修生養(yǎng)性,而在進食前服用藥物,那藥力還沒有發(fā)揮,就被谷物驅(qū)趕下去而不能停留,從而沒有益處?!?/p> 【原文】 或問曰:“人服藥以養(yǎng)性,云有所宜,有諸乎?”抱樸子答曰:“按玉策記及開明經(jīng),皆以五音六屬,知人年命之所在。子午屬庚,卯酉屬己,寅申屬戊,丑未屬辛,辰戌屬丙,巳亥屬丁。一言得之者,宮與土也。三言得之者,徵與火也。五言得之者,羽與水也。七言得之者,商與金也。九言得之者,角與木也。若本命屬土,不宜服青色藥;屬金,不宜服赤色藥;屬木,不宜服白色藥;屬水,不宜服黃色藥;屬火,不宜服黑色藥。以五行之義,木克土,土克水,水克火,火克金,金剋木故也。若金丹大藥,不復論宜與不宜也。 一言宮。庚子庚午,辛未辛丑,丙辰丙戌,丁亥丁巳,戊寅戊申,己卯己酉。 三言徵。甲辰甲戌,乙亥乙巳,丙寅丙申,丁酉丁卯,戊午戊子,己未己丑。 五言羽。甲寅甲申,乙卯乙酉,丙子丙午,丁未丁丑,壬辰壬戌,癸巳癸亥。 七言商。甲子甲午,乙丑乙未,庚辰庚戌,辛巳辛亥,壬申壬寅,癸卯癸酉。 九言角。戊辰戊戌,己巳己亥,庚寅庚申,辛卯辛酉,壬午壬子,癸丑癸未。 禹步法:前舉左,右過左,左就右。次舉右,左過右,右就左。次舉右,右過左,左就右。 如此三步,當滿二丈一尺,後有九跡。 小神方,用真丹三斤,白蜜一斤,合和日曝煎之,令可丸。旦服如麻子十丸,未一年,發(fā)白更黑,齒墮更生,身體潤澤,長服之,老翁還成少年,常服長生不死也。 小餌黃金方,火銷金納清酒中,二百出,二百入,即沸矣。握之出指間,令如泥,若不沸及握之不出指間,即復銷之內(nèi)酒中無數(shù)也。成服如彈丸一枚,亦可汁一丸分為小丸,服三十日,無寒溫,神人玉女下之。又銀亦可餌,與金同法。服此二物,可居名山石室中,一年即輕舉矣。人間服之,名地仙,勿妄傳也。 兩儀子餌銷黃金法,豬負革肪三斤,醇苦酒一斗,取黃金五兩,置器中煎之,出爐,以金置肪中,百入百出,苦酒亦爾,飡一斤金,壽弊天地,食半斤金,壽二千歲;五兩,千二百歲,無多少,便可餌之。當以王相之日,作之神良,勿傳人,傳人,藥不成不神也。欲食去尸藥,當服丹砂。 餌丹砂法,丹砂一斤,搗簁,下醇苦酒三升,淳漆二升,凡三物合,令相得,微火上煎之,令可丸,服如麻子三丸,日再。四十日,腹中百病愈,三尸去;服之百日,肌骨堅強;服之千日,司命削死籍,與天地相保,日月相望,改形易容,變化無常,日中無影,乃別有光矣。 【譯文】 有人問道:“人們服食藥物來修生養(yǎng)性,據(jù)說有所講究,有這道理嗎?”抱樸子回答說:“按照《玉策記》和《開明經(jīng)》,都憑著五音和六屬來了解人的年歲命運在何時。子午屬于庚,卯酉屬于已,寅申屬于戊,丑未屬于辛,辰戌屬于丙,已亥屬于丁。只要一個字就獲得的,屬于宮和土;三個字獲得的,屬于微和火;五個字獲得的,屬于羽和水;七個字獲得的,屬于商與金;九個字獲得的,屬于角與木。如果誰的本命屬與土,那不適宜服食青色的藥物;屬于金的,不適宜服食紅色的藥物;屬于木的,不適宜服食白色藥物;屬于水的,不適宜服食黃色藥物;屬于火的,不適宜服食黑色藥物。憑著五行的道理:木與火相克制,土與火相克制,水與火相克制,火與金相克制,金與木相克制的緣故。至于服食金丹火藥,就不再講求適宜和不適宜了?!?/p> 一個字的叫宮。包括庚子庚午,辛未辛丑,丙辰丙戌,丁亥丁巳,戊寅戊申,己卯己酉。' 三個字的叫微。包括甲辰甲戌,乙亥乙巳,丙寅丙申,丁酉丁卯,戊午戊子,己未己丑。 五個字的叫羽。包括甲寅甲申,乙卯乙酉,丙子丙午,丁未丁丑,壬辰壬戌,癸已癸亥。 七個字的叫商。包括甲子甲午,乙丑乙未,庚辰庚戌,辛已辛亥,壬申壬寅,癸卯癸酉。 九個字的叫角。包括戊辰戊戌,己巳己亥,庚寅庚申,辛卯辛酉,壬午壬子,癸丑癸木。 禹步的方式是:向前邁出左腳,右腳超過左腳,左腳靠向右腳;再向前邁出右腳,左腳超過右腳,右腳靠向左腳;再向前邁出左腳,右腳超過左腳,左腳靠向右腳。像這樣的三步,應當走滿兩丈一尺,后面留下九個腳印。 “小神方”制作法:用真丹砂三斤,白色蜜糖一斤,混合后用太陽暴曬煎烤,讓它可以團成丸子。早晨服食像麻籽大小的十粒,不到一年,白發(fā)變黑,牙齒墮落的再生,身體潤澤,長期服用,老年人變成少年,經(jīng)常服用可以長生不死。 “小餌黃金方”制作法:用火銷溶黃金放入清酒中,兩百次拿出,兩百次放入,酒就沸騰了。緊握住金子就會涌出手指縫,讓它如同稀泥。如果酒不沸騰,或黃金握時不涌出手指縫,就再熔煉黃金放入酒中無數(shù)次。制成后,服食如同彈丸那樣一粒,也可將一粒彈丸大小的分為小丸子,服食三十天,無論寒冷溫暖,神仙神女從天上降下。另外,白銀也可以服食,與黃金同一種方法。服食這兩種東西,可以居住在名山石室中,一年就可以輕身飛舉了。在人間服食它,名叫'地仙',不能妄自傳出去。 “兩儀子餌消黃金法”制作法:用豬脖項肥肉三斤,陳醋一斗,取來黃金五兩,放在器皿中煎煮,出爐后,用黃金放在脂肪中,一百次放入一百次取出,醋液也是如此。服用一斤黃金,壽命與天地共存。服食半斤黃金,得壽命兩千歲;服食五兩黃金,得一千二百歲,無論多少,就可以食用。應當在王相吉利的日子,制作要神秘精良,不能傳授別人,如果傳授給別人,藥物制不成,效用也不神奇。想要服食驅(qū)除三尸蟲的藥物,應當服食丹砂。 服食丹砂的方法,用丹砂一斤,搗碎篩過,放入陳醋三升,濃厚的生漆二升,共用三種藥物混合,使之相得益彰,在小火上煎煮,使之可以摶成丸子,服食如麻籽大小的三粒,每天兩次。四十天后,肚子內(nèi)百病皆除,三尸蟲離去;服食一百天后,肌肉骨骼堅強;服食到一千天,司命神削除死亡簿冊,與天地共存,和日月同在,改變形體容貌,變化無常,在陽光下沒有影子,而另外有光芒了。 |
|
|