| 2.北門成問于黃帝 原文:北門成問于黃帝曰:“帝張咸池之樂于洞庭之野,吾始聞之懼,復(fù)聞之怠,卒聞之而惑,蕩蕩默默,乃不自得。”帝曰:“汝殆其然哉!吾奏之以人,徵之以天,行之以禮義,建之以大清。夫至樂者,先應(yīng)之以人事,順之以天理,行之以五德,應(yīng)之以自然。然后調(diào)理四時(shí),太和萬物。四時(shí)迭起,萬物循生。一盛一衰,文武倫經(jīng)。一清一濁,陰陽調(diào)和,流光其聲。蟄蟲始作,吾驚之以雷霆。其卒無尾,其始無首。一死一生,一僨一起,所常無窮,而一不可待。汝故懼也。吾又奏之以陰陽之和,燭之以日月之明。其聲能短能長(zhǎng),能柔能剛,變化齊一,不主故常。在谷滿谷,在坑滿坑。涂郤[xì]守神,以物為量。其聲揮綽,其名高明。是故鬼神守其幽,日月星辰行其紀(jì)。吾止之于有窮,流之于無止。子欲慮之而不能知也,望之而不能見也,逐之而不能及也。儻然立于四虛之道,倚于槁梧而吟:'目知窮乎所欲見,力屈乎所欲逐,吾既不及,已夫!’形充空虛,乃至委蛇。汝委蛇,故怠。吾又奏之以無怠之聲,調(diào)之以自然之命。故若混逐叢生,林樂而無形,布揮而不曳,幽昏而無聲。動(dòng)于無方,居于窈冥,或謂之死,或謂之生;或謂之實(shí),或謂之榮。行流散徙,不主常聲。世疑之,稽于圣人。圣也者,達(dá)于情而遂于命也。天機(jī)不張而五官皆備。此之謂天樂,無言而心說。故有焱[yàn]氏為之頌曰:'聽之不聞其聲,視之不見其形,充滿天地,苞裹六極?!暧犞鵁o接焉,而故惑也。樂也者,始于懼,懼故祟;吾又次之以怠,怠故遁;卒之于惑,惑故愚;愚故道,道可載而與之俱也。” 白話:北門成(黃帝之臣)請(qǐng)教黃帝說:“您在洞庭(非太湖)曠野彈奏咸池(曲名),我開始聽著感到驚恐,再聽感到松懈,結(jié)束后感到困惑,神志飄忽,無知無我?!秉S帝說:“你近于自然了!我彈奏應(yīng)于人,順應(yīng)天地自然,行為合乎禮義,音律效法天道,四季順時(shí)產(chǎn)生,萬物順應(yīng)而生,夏季盛茂冬季衰退,春季生發(fā)(文)秋季蕭瑟(武),有清有濁(天清地濁),陰陽調(diào)和,聲光流變,蜇蟲開始活動(dòng),我用雷霆之聲驚擾,這個(gè)音樂停止沒有結(jié)尾,開始沒有前奏(迎之不見其首,隨之不見其后),有消失有出現(xiàn),有下降有起伏,變化沒有窮盡,全然不可預(yù)料,所以你初聽感到驚恐。 我又彈奏出陰陽合序,用日月的光明照耀,樂聲能短能長(zhǎng),能柔能剛,變化整齊劃一,任由萬物常性自主,在谷中就遍布山谷,在坑洞就遍布坑洞,封堵孔隙守住精神,隨物形變化音量,聲音寬厚,清晰透徹,所以鬼神安守幽冥之地,日月星辰運(yùn)行恪守綱紀(jì),我彈奏停止在有窮處,流動(dòng)在無止盡。你想思考卻無法理解,觀望卻無法看到,追逐卻無法追上,茫然佇立在四方虛空的境地,依靠在枯木上吟詠'眼睛限制了視力范圍,力量有限無法追逐,無奈??!’形體充滿虛空,可以隨形變化,你隨順變化所以感到松懈。 我又彈奏沒有松懈的音樂,和與自然的天性,同于叢林相逐,林中樂聲沒有形跡,揮灑自如沒有停息,幽冥昏暗聽不到聲響,或是寂靜,或是熱烈,或是結(jié)束,或是激進(jìn),行云流水飄散不定,沒有固定的節(jié)奏,世人懷疑,詢問圣人。圣人者,通達(dá)性情隨順天命,自然機(jī)理不動(dòng)身體五官完備,這就是天樂,不用言說而內(nèi)心喜悅。所以有焱氏(神農(nóng))為此稱頌說:'耳聽不聞其聲,眼觀不見其形,充塞天地之間,包裹六合?!阆胍爡s聽不到,因此感到困惑,這個(gè)音樂,開始聽會(huì)驚恐,驚恐怕有禍患;你接著聽感到松懈,松懈中有遁滅(消失)感,最后聽感到困惑,困惑中感到愚笨,愚笨就是道,這樣就融合于道了。” 體會(huì):以彈奏天樂引人入道,三個(gè)境界“吾始聞之懼,復(fù)聞之怠,卒聞之而惑,蕩蕩默默,乃不自得?!?/span> 耳無聲聽聲,眼無物觀物,這是五官官能作用之一,而聽之無聲,觀之無物,這是心不動(dòng),心不動(dòng)則念不動(dòng),而同天地虛空一體,孟子曰“善養(yǎng)吾浩然之氣。”文天祥正氣歌:“天地有正氣,雜然賦流形。下則為河岳,上則為日星。于人曰浩然,沛乎塞蒼冥。皇路當(dāng)清夷,含和吐明庭?!?/span> 傳統(tǒng)道家一直圍繞“氣、氣,炁”進(jìn)行大量的實(shí)踐及探索應(yīng)用,氣脈經(jīng)絡(luò)在中醫(yī)應(yīng)用千年,有待科學(xué)有效驗(yàn)證的傳統(tǒng)文化。 
 | 
|  |