昔高陽(yáng)氏有才子八人【高陽(yáng)氏有才子八人:據(jù)《左傳·文公十八年》記載八人是:蒼舒、隤(tuíaí,頹挨)、梼戭(yǎ,演)、大臨、尨(máng,忙)降、庭堅(jiān)、仲容、叔達(dá),已無(wú)可考。杜預(yù)注:“此即垂、益、禹、皋陶之倫。”】,世得其利,謂之“八愷【愷:和悅,和善?!?/span>”。從前高陽(yáng)氏有富于才德的子孫八人,世人得到他們的好處,稱(chēng)之為八愷,意思就是八個(gè)和善的人。高辛氏有才子八人【高辛氏有才子八人:據(jù)《左傳·文公十八年》記載八人是:伯奮、仲堪、叔獻(xiàn)、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季貍。杜預(yù)注:“此即稷、契、朱虎、熊羆之倫?!薄?/span>,世謂之“八元”【元:善,善良?!?/span>。此十六族者【十六族:指上面十六個(gè)人的后代繁衍,形成十六個(gè)家族?!?/span>,世濟(jì)其美【濟(jì):成就,保全?!?/span>,不隕其名【隕:落,衰落?!?/span>。高辛氏有有才德的子孫八人,世人稱(chēng)之為“八元”,意思就是八個(gè)善良的人。這十六個(gè)家族的人,世世代代保持著他們先人的美德,沒(méi)有敗落他們先人的名聲。至于堯,堯未能舉。舜舉作八愷,使主后土【后土,掌管土地的官。《左傳》杜預(yù)注:“禹作司空,平水土,即主地之官?!薄?/span>,以揆百事【揆:主持,掌管。】,莫不時(shí)序【時(shí)序:按時(shí)安排妥當(dāng)。“序”,有秩序?!?/span>。到堯的時(shí)候,堯沒(méi)有舉用他們。舜舉用了八愷的后代,讓他們掌管土地的官職,以處理各種事務(wù),都辦得有條有理。舉八元,使布五教于四方,父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內(nèi)平外成【內(nèi)平外成:意思是家庭和睦,鄰里真誠(chéng)。楊伯峻《春秋左傳注》引竹添光鴻箋云:“此以一家言,則內(nèi)謂家,外謂鄉(xiāng)黨。”平,和睦。成,誠(chéng)。又《正義》:“杜預(yù)注:'內(nèi)諸夏,外夷狄也?!福浩踝魑宄V?,諸夏太平,夷狄向化也?!薄?/span>。舜又舉用了八元的后代,讓他們向四方傳布五教,使得做父親的有道義,做母親的慈愛(ài),做兄長(zhǎng)的友善,做弟弟的恭謹(jǐn),做兒子的孝順,家庭和睦,鄰里真誠(chéng)。昔帝鴻氏有不才子,掩義隱賊【掩義隱賊:意謂掩蔽仁義,包庇*賊。一說(shuō),此句即包庇*邪的意思?!把凇迸c“隱”同義?!傲x”古通“俄”,*邪?!?/span>,好行兇慝【慝(tè,特):邪惡。】,天下謂之渾沌【渾沌:頑冥不化、野蠻無(wú)知的樣子?!都狻芬Z逵曰:“不才子,其苗裔讙兜也?!庇帧渡癞惤?jīng)·西荒經(jīng)》:“昆侖西有獸焉,其狀如犬,長(zhǎng)毛四足,兩目不見(jiàn),兩耳而不聞,有腹而無(wú)臟,有腸直而不旋,食物徑過(guò)。人有德行而往抵觸之,人有兇德而往依憑之,天使其然,名為渾沌?!薄墩x》據(jù)此以為驩兜性情似此怪獸,故號(hào)之渾沌?!?/span>。從前帝鴻氏有個(gè)不成材的后代,掩蔽仁義,包庇殘賊,好行兇作惡,天下人稱(chēng)他為渾沌。意思是說(shuō)他野蠻不開(kāi)化。少皞氏有不才子,毀信惡忠,崇飾惡言【崇飾:粉飾。“崇”與“飾”同義。】,天下謂之窮奇【窮奇:怪僻,怪異。《集解》引服虔曰:“謂共工氏也。”又《正義》引《神異經(jīng)》云:“西北有獸,其狀似虎,有翼能飛,便剿食人,知人言語(yǔ),聞人斗輒食直者,聞人忠信輒食其鼻,聞人惡逆不善輒殺獸往饋之,名曰窮奇?!睋?jù)此以為共工性似,故號(hào)之?!?/span>。少皞氏也有個(gè)不成材的后代,毀棄信義,厭惡忠直,喜歡邪惡的言語(yǔ),天下人稱(chēng)他為窮奇,意思是說(shuō)他怪異無(wú)比。顓頊?zhǔn)嫌胁徊抛?,不可教?xùn),不知話(huà)言【不知話(huà)言:意思是不分好壞話(huà)?!?/span>,天下謂之梼杌【梼杌:頑兇無(wú)比的樣子。《集解》引賈逵曰:“梼杌,頑兇元疇匹之貌,謂鯀也?!庇帧墩x》引《神異經(jīng)》云:“西方荒中有獸焉,其狀如虎而大,毛長(zhǎng)二尺,人面,虎足,豬口牙,尾長(zhǎng)一丈八尺,攪亂荒中,名梼杌。一名傲很(同“狠”),一名難訓(xùn)。”據(jù)此以為鯀性似,故號(hào)之?!?/span>。顓頊?zhǔn)嫌袀€(gè)不成材的后代,不可調(diào)教,不懂得好話(huà)壞話(huà),天下人稱(chēng)他為梼杌,意思是說(shuō)他兇頑絕倫。此三族世憂(yōu)之。至于堯,堯未能去??N云有不才子,貪于飲食,冒于貨賄【冒:貪。貨賄:財(cái)貨。】,天下謂之饕餮【饕餮(t?。铮簦楱?,濤帖):貪婪的樣子?!墩x》曰:“謂三苗也。言貪飲食,冒貨賄,故謂之饕餮?!渡癞惤?jīng)》云:'西南有人焉,身多毛,頭上戴豕,性很(同“狠”)惡,好息,積財(cái)而不用,善奪人谷物。強(qiáng)者奪老弱者,畏群而擊單,名饕餮?!匀缧运?,故號(hào)之?!庇株愔薄缎伦C》云:“《呂氏春秋·先詔篇》云:'周鼎著饕餮,有首無(wú)身,食人未咽,害及其身。’與本文適合,現(xiàn)出土商鼎,以饕餮紋為多,與《呂氏春秋》亦合?!薄?/span>。天下惡之,比之三兇【比之三兇:把他與上述三兇并列?!氨取?,并列?!蹲髠鳌范蓬A(yù)注:“非帝子孫,故別以比三兇?!薄?/span>。這三族,世人都害怕。到堯的時(shí)候,堯沒(méi)有把他們除掉??N云氏有個(gè)不成材的后代,貪于飲食,圖于財(cái)貨,天下人稱(chēng)之為饕餮,意思是說(shuō)他貪得無(wú)厭。天下人憎恨他,反他與上面說(shuō)的三兇并列在一起稱(chēng)為四兇。舜賓于四門(mén),乃流四兇族,遷于四裔【四裔:四方邊遠(yuǎn)的地方。“裔”,衣邊,引申為邊遠(yuǎn)之地?!?/span>,以御螭魅【螭魅:傳說(shuō)中山林里的妖怪?!都狻芬唬骸绑?,人面獸身,四足,好惑人,山林異氣所生,以為人害?!薄?/span>,于是四門(mén)辟,言毋兇人也【毋:同“無(wú)”?!?/span>。舜在四門(mén)接待四方賓客時(shí),流放了這四個(gè)兇惡的家族,把他們趕到了邊遠(yuǎn)地區(qū),去抵御害人的妖魔,從此開(kāi)放了四門(mén),大家都說(shuō)沒(méi)有惡人了。舜入于大麓【麓:山腳。】,烈風(fēng)雷雨不迷,堯乃知舜之足授天下。堯老,使舜攝行天子政,巡狩。舜進(jìn)入山林的時(shí)候,遇到暴風(fēng)雷雨也不迷路誤事,堯于是才知道了憑著舜的才能是可以把天下傳授給他的。堯年紀(jì)大了,讓舜代行天子之政,到四方去巡視。舜得舉用事二十年,而堯使攝政。攝政八年而堯崩。三年喪畢,讓丹朱,天下歸舜。舜被舉用掌管政事二十年,堯讓他代行天子的政務(wù)。代行政務(wù)八年,堯逝世了。服喪三年完畢,舜讓位給丹朱,可是天下人都來(lái)歸服舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龍、倕、益、彭祖自堯時(shí)而皆舉用,未有分職【分職:名分、職務(wù)。】。禹、皋陶(yáo,姚)、契、后稷、伯夷、夔(kuí,奎)、龍、倕、益、彭祖,從堯的時(shí)候就都得到舉用,卻一直沒(méi)有職務(wù)。于是舜乃至于文祖,謀于四岳,辟四門(mén),明通四方耳目,命十二牧論帝德,行厚德,遠(yuǎn)佞人,則蠻夷率服。于是舜就到文祖廟,與四岳商計(jì),開(kāi)放四門(mén),了解勾通四方的情況,他讓十二州牧討論稱(chēng)帝應(yīng)具備的功德,他們都說(shuō)要辦有大德的事,疏遠(yuǎn)巧言諂媚的小人,這樣,遠(yuǎn)方的外族就都會(huì)歸服。舜謂四岳曰:“有能奮庸美堯之事者【奮庸:奮發(fā)建功。庸,功業(yè),功勞。美:使……美,有發(fā)揚(yáng)光大的意思?!?/span>,使居官相事【相:輔佐?!?/span>?”舜對(duì)四岳說(shuō):“有誰(shuí)能奮發(fā)努力,建立功業(yè),光大帝堯的事業(yè),授給他官職輔佐我辦事呢?”皆曰:“伯禹為司空,可美帝功?!彼丛唬骸班担?,禹,汝平水土,維是勉哉?!?/span>四岳都說(shuō):“伯禹為司空,可以光大帝堯的事業(yè)?!彼凑f(shuō):“嗯,好!禹,你去負(fù)責(zé)平治水土,一定要努力辦好啊!”禹拜稽首【稽首:叩頭?!?/span>,讓于稷、契與皋陶。舜曰:“然,往矣。”舜曰:“棄,黎民始饑,汝后稷播時(shí)百谷【播時(shí):播種。時(shí)通“蒔”,種植?!?/span>?!?/span>禹跪地叩頭拜謝,謙讓給稷、契和皋陶。舜說(shuō):“好了,去吧!”舜說(shuō):“棄,黎民正在挨餓受饑,你負(fù)責(zé)農(nóng)業(yè),去教他們播種百谷吧?!?/span>舜曰:“契,百姓不親,五品不馴【五品:即五倫?!?/span>,汝為司徒,而敬敷五教【敬敷:仔細(xì)認(rèn)真地施行。敷,布,施?!?/span>,在寬【寬:寬厚。一說(shuō):寬即緩,意思是要慢慢地進(jìn)行?!?/span>?!?/span>舜說(shuō):“契,百官不相親愛(ài),五倫不順,你擔(dān)任司徒,去謹(jǐn)慎地施行五倫教育,做好五倫教育,在于要寬厚?!?/span>舜曰:“皋陶,蠻夷猾夏【猾:侵?jǐn)_?!?/span>,寇賊奸軌【寇賊:搶劫殺人。奸軌:內(nèi)外作惡。奸,在內(nèi)作惡;軌,通“宄”(guǐ,軌),在外作惡?!?/span>,汝作士,五刑有服【服:《正義》引孔安國(guó)曰:“服,從也。言得輕重之中正也?!薄?/span>,五服三就【三就:分就三處施刑,大罪在原野,次罪在市朝,同族人犯罪送交甸師氏(掌田事職貢之官)施刑?!?/span>;五流有度【五流有度:指流放而言,流放的遠(yuǎn)近要有規(guī)定。《正義》引孔安國(guó)曰:“五刑之流,各有所居也?!薄?/span>,五度三居【五度三居:流放的遠(yuǎn)近分為三等?!都狻芬R融曰:“君不忍刑,宥之以遠(yuǎn),五等之差亦有三等之居:大罪投四裔,次九州之外,次中國(guó)(國(guó)都)之外?!薄?/span>:維明能信。”舜又說(shuō):“皋陶,蠻夷侵?jǐn)_中原,搶劫殺人,在我們的境內(nèi)外作亂,你擔(dān)任司法官,五刑要使用得當(dāng),根據(jù)罪行輕重,大罪在原野上執(zhí)行,次罪在市、朝內(nèi)執(zhí)行,同族人犯罪送交甸師氏處理;五刑寬減為流放的,流放的遠(yuǎn)近要有個(gè)規(guī)定,按罪行輕重分別流放到四境之外、九州之外和國(guó)都之外。只有公正嚴(yán)明,才能使人信服。”舜曰:“誰(shuí)能馴予工【工:指各種工匠?!?/span>?”皆曰垂可。于是以垂為共工。舜曰:“誰(shuí)能馴予上下草木鳥(niǎo)獸【上下:指山原之上和低洼之地?!?/span>?”皆曰益可。于是以益為朕虞【朕虞:虞,是管理山澤的官名。朕,為第一人稱(chēng)代詞。《會(huì)注考證》引梁玉繩說(shuō):“書(shū)上所云朕虞,舜自言之也,此連文為官名,非?!闭J(rèn)為“朕”字為后人從《漢書(shū)》誤補(bǔ)?!?/span>。舜問(wèn):“那么誰(shuí)能管理我的各種工匠?”大家都說(shuō)垂可以。于是任命垂為共工,統(tǒng)領(lǐng)各種工匠。舜又問(wèn):“誰(shuí)能管理我山上澤中的草木鳥(niǎo)獸?”大家都說(shuō)益行。于是任命益為朕虞,主管山澤。益拜稽首,讓于諸臣朱虎、熊羆。舜曰:“往矣,汝諧【諧:合適?!叭曛C”,你適合做此事。一說(shuō)“諧”,和諧,配合得好,“汝諧”是說(shuō)你們互相配合吧?!?/span>。”遂以朱虎、熊羆為佐。益下拜叩頭,推讓給朱虎、熊羆。舜說(shuō):“去吧,你行?!本妥屩旎ⅰ⑿芰`做他的助手。舜曰:“嗟!四岳,有能典朕三禮【三禮:指祭天、祭地、祭鬼三種禮儀?!?/span>?”皆曰伯夷可。舜曰:“嗟!伯夷,以汝為秩宗,夙夜維敬【夙(sù,速)夜:早晚?!?/span>,直哉維靜絜【直:正直。靜絜:肅穆而清潔?!?/span>。”舜說(shuō):“喂,四岳,有誰(shuí)能替我主持天事、地事、人事三種祭祀?”大家都說(shuō)伯夷可以。舜說(shuō):“喂,伯夷,我任命你擔(dān)秩宗,主管祭祀,要早晚虔敬,要正直,要肅穆清潔?!?/span>伯夷讓夔、龍。舜曰:“然。以夔為典樂(lè),教稚子【稚子:指天子及公卿大夫的子弟?!?/span>,直而溫,寬而栗【栗:通“慄”,戰(zhàn)慄,這里指嚴(yán)厲,讓人敬畏?!?/span>,剛而毋虐【虐:兇暴?!?/span>,簡(jiǎn)而毋傲【簡(jiǎn):簡(jiǎn)約,簡(jiǎn)捷?!?/span>;伯夷推讓給夔、龍,舜說(shuō):“那好,就任命夔為典樂(lè),掌管音樂(lè),教育貴族子弟,要正直而溫和,寬厚而嚴(yán)厲,剛正卻不暴虐,簡(jiǎn)捷卻不傲慢;詩(shī)言意,歌長(zhǎng)言,聲依永,律和聲【“詩(shī)言意”四句:說(shuō)的是詩(shī)、歌和音樂(lè)的社會(huì)作用及它們之間的關(guān)系。詩(shī)是用來(lái)言志,即表達(dá)內(nèi)心感情的;歌是詠唱詩(shī)的,即用延長(zhǎng)音節(jié)來(lái)強(qiáng)化詩(shī)所表達(dá)的內(nèi)容;歌要有音樂(lè)來(lái)配合,而樂(lè)聲要以音律為準(zhǔn)使之和諧。長(zhǎng)言,指延長(zhǎng)詩(shī)的音節(jié)?!渡袝?shū)·堯典》作“永言”,“永”也是長(zhǎng)的意思,也可講作“詠”,《說(shuō)文》“詠”(詠)字徐灝注箋:“詠之言永也,長(zhǎng)聲而歌之。”聲,指樂(lè)聲。律,音律。和聲,使樂(lè)聲和諧?!?/span>,八音能諧【八音:我國(guó)古代樂(lè)器的統(tǒng)稱(chēng)。指金(如鐘、镈[bó,搏])、石(如磬、編鐘)、土(如塤[xūn,薰]、缶[fǒu,否])、革(如鼓、鼗[tiáo,條])、絲(如琴、瑟)、木(如柷[chù,觸],敔[yǔ,語(yǔ)])、匏(如笙、竽)、竹(如簫、管)等八類(lèi)。】,毋相奪倫【奪:侵?jǐn)_,干擾。倫:倫次,次序。】,神人以和?!?/span>詩(shī)是表達(dá)內(nèi)心情感的,歌是用延長(zhǎng)音節(jié)來(lái)詠唱詩(shī)的,樂(lè)聲的高低要與歌的內(nèi)容相配合,還要用標(biāo)準(zhǔn)的音律來(lái)使樂(lè)聲和諧。八種樂(lè)器的聲音諧調(diào)一致,不要互相錯(cuò)亂侵?jǐn)_,這樣,就能通過(guò)音樂(lè)達(dá)到人與神相和的境界啦?!?/span>夔曰:“于!予擊石拊石【拊(fǔ,撫):拍,輕擊?!?/span>,百獸率舞。”舜曰:“龍,朕畏忌讒說(shuō)殄偽【畏忌:憎惡。讒說(shuō):誣陷他人的言論。殄(tiǎn,舔)偽:滅絕道德的行為。偽,通“為”?!渡袝?shū)·堯典》作“行”。】,振驚朕眾,命汝為納言,夙夜出入朕命【出入:指?jìng)鬟_(dá)命令,報(bào)告下情?!?/span>,惟信【信:真實(shí)不虛。】。”夔說(shuō):“呣,我輕重有節(jié)地敲起石罄,各種禽獸都會(huì)跟著跳起舞來(lái)的?!彼凑f(shuō):“龍,我非常憎惡那種誣陷他人的壞話(huà)和滅絕道義的行為,驚擾我的臣民,我任命你為綱言官,早晚傳達(dá)我的旨命,報(bào)告下情,一定要誠(chéng)實(shí)?!?/span>舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉,惟時(shí)相天事?!比龤q一考功,三考絀陟【絀:通“黜”,貶退。陟(zhì,制):提升,提拔。】,遠(yuǎn)近眾功咸興【眾功:各種事情?!?/span>。分北三苗【分北(bèi,背):分離,分解?!氨薄?,同“背”?!?/span>。舜說(shuō):“喂,你們二十二個(gè)人,要謹(jǐn)守職責(zé),時(shí)時(shí)輔佐我做好上天交付的治國(guó)大事?!贝撕?,每三年考核一次功績(jī),經(jīng)過(guò)三次考核,按照成績(jī)升遷或貶黜,所以,不論遠(yuǎn)處近處,各種事情都振興起來(lái)了。又根據(jù)是否歸順,分解了三苗部族。此二十二人咸成厥功【厥(jué,決):其,他的,他們的?!?/span>:皋陶為大理,平【平:指斷獄公平。】,民各伏得其實(shí)【伏:佩服,信服。得其實(shí):指斷案符合實(shí)情?!?/span>;這二十二人個(gè)個(gè)成就功業(yè):皋陶擔(dān)任大理,掌管刑法,斷案平正,人們都佩服他能按情據(jù)實(shí)斷理;伯夷主禮,上下咸讓?zhuān)淮怪鞴?,百工致?/span>【致功:意思是做出成績(jī)。】;伯夷主持禮儀,上上下下能都?jí)蚨Y讓?zhuān)淮箵?dān)任工師,主管百工,百工都能做好自己的工作;益主虞,山澤辟【辟:開(kāi)發(fā),利用?!?/span>;棄主稷,百谷時(shí)茂;契主司徒,百姓親和;龍主賓客,遠(yuǎn)人至;益擔(dān)任虞,主管山澤,山林湖澤都得到開(kāi)發(fā);棄擔(dān)任稷,主管農(nóng)業(yè),百谷按季節(jié)茂盛成長(zhǎng);契擔(dān)任司徒,主管教化,百官都親善和睦;龍主管接待賓客,遠(yuǎn)方的諸侯都來(lái)朝貢;十二牧行而九州莫敢辟違【“十二牧”句:《正義》:“禹九州之民無(wú)敢辟違舜十二牧也?!薄氨龠`”,違背,違抗?!氨佟蓖氨堋?。“避”違”同義?!?/span>;唯禹之功為大,披九山,通九澤,決九河,定九州,各以其職來(lái)貢【職:賦稅,貢品?!?/span>,不失厥宜【不失厥宜:意思是沒(méi)有不合規(guī)定的?!渡袝?shū)·禹貢》記載禹“任土作貢”,意思是根據(jù)土地肥瘠情況,規(guī)定各地貢物。參看《夏本紀(jì)》?!?/span>。舜所置十二州牧做事,禹所定九州內(nèi)的民眾沒(méi)有誰(shuí)違抗。其中禹的功勞最大,開(kāi)通了九座大山,治理了九處湖澤,疏浚了九條河流,辟定了九州方界,各地都按照應(yīng)繳納的貢物前來(lái)進(jìn)貢,沒(méi)有不恰當(dāng)?shù)摹?/span>方五千里。至于荒服【荒服:古代五服之一,指離王畿二千五百里(一說(shuō)四千五百里)的地方。】。南撫交阯、北發(fā),西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、發(fā)、息慎,東長(zhǎng)、鳥(niǎo)夷,四海之內(nèi)咸戴帝舜之功【戴:擁戴,這里有稱(chēng)頌的意思?!?/span>。縱橫五千里的領(lǐng)域,都受到安撫,直到離京師最遠(yuǎn)的邊荒地區(qū)。那時(shí),南方安撫到交阯、北發(fā),西方安撫到戎、析枝、渠廋、氐、羌,北方安撫到山戎、發(fā)、息慎,東方安撫到長(zhǎng)、鳥(niǎo)夷,四海之內(nèi),共同稱(chēng)頌帝舜的功德。于時(shí)禹乃興《九招》之樂(lè)【《九招(shào,紹)》:也寫(xiě)作“九韶”,古樂(lè)曲名。《呂氏春秋·古樂(lè)》有帝嚳命咸黑作《九招》、舜命質(zhì)修《九招》以及后來(lái)殷湯命伊尹修《九招》之說(shuō)。此處說(shuō)為禹所作?!端麟[》:招音韶,即舜樂(lè)《簫韶》。九成(樂(lè)曲終止一次叫一成),故曰《九招》?!薄?/span>,致異物【致異物:招來(lái)了祥瑞的珍奇之物?!?/span>,鳳皇來(lái)翔【鳳皇:即鳳凰?!?/span>。天下明德皆自虞帝始。于是禹創(chuàng)制《九招》樂(lè)曲歌頌舜的功德,招來(lái)了祥瑞之物,鳳凰也飛來(lái),隨樂(lè)聲盤(pán)旋起舞。天下清明的德政都從虞之物,鳳凰也飛來(lái),隨樂(lè)聲盤(pán)旋起舞。天下清明的德政都從虞舜帝開(kāi)始。舜年二十以孝聞,年三十堯舉之,年五十?dāng)z行天子事,年五十八堯崩,年六十一代堯踐帝位。舜二十歲時(shí)因?yàn)樾㈨樁劽?,三十歲時(shí)被堯舉用,五十歲時(shí)代理天子政務(wù),五十八歲時(shí)堯逝世,六十一歲時(shí)接替堯登臨天子之位。踐帝位三十九年,南巡狩,崩于蒼梧之野。葬于江南九疑,是為零陵。登位三十九年,到南方巡視,在南方蒼梧的郊野逝世。葬埋在長(zhǎng)江南岸的九嶷山,這就是零陵。舜之踐帝位,載天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯謹(jǐn)【夔夔(kuí,葵):和順恭敬的樣子。】,如子道。封弟象為諸侯【“封弟”句:《正義》引《帝王紀(jì)》云:“舜弟象封于有鼻。”】。舜登臨帝位之后,乘著有天子旗幟的車(chē)子去給父親瞽叟請(qǐng)安,和悅恭敬,遵循為子之孝道。又把弟弟象封在有鼻為諸侯。舜子商均亦不肖,舜乃豫薦禹于天【豫:通“預(yù)”,事先?!?/span>。十七年而崩。三年喪畢,禹亦乃讓舜子,如舜讓堯子。舜的兒子商均不成材,舜就事先把禹推薦給上帝。十七年后舜逝世。服喪三年完畢,禹也把帝位讓給舜的兒子,就跟舜讓給堯的兒子時(shí)的情形一樣。諸侯歸之,然后禹踐天子位。堯子丹朱,舜子商均【“堯子”二句:《正義》引《括地志》云:“定州唐縣,堯后所封;寧州虞城縣,舜后所封也。”】,皆有疆土,以奉先祀【奉先祀:繼承祖先的祭祀?!?/span>。諸侯歸服禹,這樣,禹就登臨了天子之位。堯的兒子丹朱,舜的兒子商均分別在唐和虞得到封地,來(lái)奉祀祖先。服其服【服其服:穿他們自己家族的服飾?!?/span>,禮樂(lè)如之【禮樂(lè)如之:禮樂(lè)按自己家族的傳統(tǒng)。古代王朝改易,要一并改變服色和禮樂(lè),夏禹不要唐、虞兩族的人改變禮樂(lè)服色,以示特殊尊重?!?/span>。以客見(jiàn)天子,天子弗臣【弗臣:不以為臣,不把他們當(dāng)臣下看待?!?/span>,示不敢專(zhuān)也。禹還讓他們穿自己家族的服飾,用自己家族的禮樂(lè)儀式。他們以客人的身份拜見(jiàn)天子,天子也不把他們當(dāng)臣下對(duì)待,以表示不敢專(zhuān)擅帝位。自黃帝至舜、禹,皆同姓而異其國(guó)號(hào)【同姓:同出一姓,都是少典氏的后代。國(guó)號(hào):指封為諸侯時(shí)各有不同的名號(hào)?!?/span>,以章明德【章:彰明。明德:光明的德行?!?/span>。故黃帝為有熊、帝顓頊為高陽(yáng),帝嚳為高辛,帝堯?yàn)樘仗疲鬯礊橛杏荨?/span>從黃帝到舜、禹,都是同姓,但立了不同的國(guó)號(hào),為的是彰明各自光明的德業(yè)。所以,黃帝號(hào)為有熊,帝顓頊號(hào)為高陽(yáng),帝嚳號(hào)為高辛,帝堯號(hào)為陶唐,帝舜號(hào)為有虞。帝禹為夏后而別氏【別氏:另分出氏。上古“氏”與“姓”不同,姓為族號(hào),氏本為姓的分支,由于各分支散居各地,子孫繁衍,各分支的“氏”就成了新的族號(hào)。戰(zhàn)國(guó)以后姓氏合一,通稱(chēng)為姓?!?/span>,姓姒氏。契為商,姓子氏。棄為周,姓姬氏。帝禹號(hào)為夏后,而另分出氏,姓姒氏。契為商始祖,姓子氏。棄為周始祖,姓姬氏。太史公曰【太史公:一般認(rèn)為是司馬遷的自稱(chēng)?!疤饭弧币韵碌奈淖质撬抉R遷的論贊。論贊是一篇的結(jié)語(yǔ),其內(nèi)容或?yàn)榘l(fā)表議論,或?yàn)檎f(shuō)明立篇之意,或?yàn)檠a(bǔ)充史實(shí)。】:學(xué)者多稱(chēng)五帝,尚矣【尚:久遠(yuǎn)?!?/span>。然《尚書(shū)》獨(dú)載堯以來(lái)【《尚書(shū)》:原稱(chēng)《書(shū)》,西漢改稱(chēng)《尚書(shū)》,意思是上代之書(shū),為儒家經(jīng)典之一,所以又叫《書(shū)經(jīng)》。據(jù)傳原有百篇,秦焚書(shū)后,西漢初存28篇,計(jì)有虞·夏書(shū)4篇,商書(shū)5篇,周書(shū)19篇?!渡袝?shū)》是我國(guó)現(xiàn)存最早的史書(shū),是一部上古歷史文件和部分追述上古事跡著作的匯編。因?yàn)椤渡袝?shū)》的第一篇是《堯典》,沒(méi)有關(guān)于堯以前的歷史記載,所以這里說(shuō)“《尚書(shū)》獨(dú)載堯以來(lái)”?!?/span>;而百家言黃帝,其文不雅馴【雅馴:合乎規(guī)范,典范。馴,通“訓(xùn)”,典范?!?/span>,薦紳先生難言之【薦紳:同“搢(jìn,晉)紳”、“縉(jìn,晉)紳”,本指有官位的人,這里“薦紳先生”指讀書(shū)人。】。太史公說(shuō):學(xué)者們很多人都稱(chēng)述五帝,五帝的年代已經(jīng)很久遠(yuǎn)了?!渡袝?shū)》只記載著堯以來(lái)的史實(shí);而各家敘說(shuō)黃帝,文字粗疏而不典范,士大夫們也很難說(shuō)得清楚。孔子所傳《宰予問(wèn)五帝德》及《帝系姓》【《宰予問(wèn)五帝德》(《五帝德》)、《帝系姓》:都是《大戴禮記》和《孔子家語(yǔ)》的篇名。兩部書(shū)都不是儒家的正統(tǒng)經(jīng)典,所以儒生們多不傳習(xí)?!?/span>,儒者或不傳。孔子傳下來(lái)的《宰予問(wèn)五帝德》及《帝系姓》,讀書(shū)人有的也不傳習(xí)。余嘗西至空桐,北過(guò)涿鹿,東漸于海【漸(jiān,間):入,這里有到達(dá)的意思?!?/span>,南浮江、淮矣,至長(zhǎng)老皆各往往稱(chēng)黃帝、堯、舜之處,風(fēng)教固殊焉,總之不離古文者近是【古文:指古文經(jīng)籍。漢代稱(chēng)當(dāng)通行的隸書(shū)為今文,凡用隸書(shū)抄錄的經(jīng)書(shū)就叫今文經(jīng);稱(chēng)春秋戰(zhàn)國(guó)文字(篆文)為古文,凡用篆文抄錄的經(jīng)書(shū)就叫古文經(jīng)。這里的“古文”《索隱》以為是指《五帝德》和《帝系姓》。有人以為是指《尚書(shū)》?!?/span>。我曾經(jīng)往西到過(guò)空桐,往北路過(guò)涿鹿,往東到過(guò)大海,往南渡過(guò)長(zhǎng)江、淮水,所到過(guò)的地方,那里的老前輩們都往往談到他們各自所聽(tīng)說(shuō)的黃帝、堯、舜的事跡,風(fēng)俗教化都有不同,總起來(lái)說(shuō),我認(rèn)為那些與古文經(jīng)籍記載相符的說(shuō)法,接近正確。予觀《春秋》、《國(guó)語(yǔ)》【《春秋》:“春秋”本為古代編年史的通稱(chēng)。古代大約各國(guó)都有自己的春秋,但后來(lái)都失傳了,只有春秋時(shí)代魯國(guó)的春秋留傳下來(lái),因此“春秋”就成了魯國(guó)編年史的專(zhuān)名,相傳曾經(jīng)孔子整理編定,為儒家經(jīng)典之一,即所謂《春秋經(jīng)》?!秶?guó)語(yǔ)》:春秋時(shí)代的一部國(guó)別史,相傳為春秋時(shí)左丘明所作,今一般認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初期的著作?!?/span>,其發(fā)明《五帝德》、《帝系姓》章矣【發(fā)明:闡發(fā),闡明。章:彰明,明了?!?/span>,顧弟弗深考【顧弟:不過(guò),只是。】,其所表見(jiàn)皆不虛。我研讀了《春秋》、《國(guó)語(yǔ)》,它們對(duì)《五帝德》、《帝系姓》的闡發(fā)都很明了,只是人們不曾深入考求,其實(shí)它們的記述都不是虛妄之說(shuō)。《書(shū)》缺有間矣【缺:缺失,殘缺。有間:好長(zhǎng)時(shí)間?!?/span>,其軼乃時(shí)時(shí)見(jiàn)于他說(shuō)【軼(yì,逸):散失,這里指逸事,即當(dāng)時(shí)所見(jiàn)《尚書(shū)》沒(méi)有記載的事。他說(shuō):指其他著作,《縈隱》以為即《五帝德》、《帝系姓》等?!?/span>。非好學(xué)深思,心知其意,固難為淺見(jiàn)寡聞道也【固:本來(lái),一定。為:對(duì),向。道:說(shuō),敘說(shuō)?!?/span>。《尚書(shū)》殘缺已經(jīng)有好長(zhǎng)時(shí)間了,但散軼的記載卻常??梢詮钠渌麜?shū)中找到。如果不是好學(xué)深思,真正在心里領(lǐng)會(huì)了它們的意思,想要向那些學(xué)識(shí)淺薄,見(jiàn)聞不廣的人說(shuō)明白,肯定是困難的。余并論次【論次:論定次第,評(píng)議編次?!?/span>,擇其言尤雅者,故著為本紀(jì)書(shū)首。我把這些材料加以評(píng)議編次,選擇了那些言辭特別雅正的,著錄下來(lái),寫(xiě)成這篇本紀(jì),列于全書(shū)的開(kāi)頭。昔高陽(yáng)氏有才子八人【高陽(yáng)氏有才子八人:據(jù)《左傳·文公十八年》記載八人是:蒼舒、隤(tuíaí,頹挨)、梼戭(yǎ,演)、大臨、尨(máng,忙)降、庭堅(jiān)、仲容、叔達(dá),已無(wú)可考。杜預(yù)注:“此即垂、益、禹、皋陶之倫。”】,世得其利,謂之“八愷【愷:和悅,和善?!?/span>”。從前高陽(yáng)氏有富于才德的子孫八人,世人得到他們的好處,稱(chēng)之為八愷,意思就是八個(gè)和善的人。高辛氏有才子八人【高辛氏有才子八人:據(jù)《左傳·文公十八年》記載八人是:伯奮、仲堪、叔獻(xiàn)、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季貍。杜預(yù)注:“此即稷、契、朱虎、熊羆之倫?!薄?/span>,世謂之“八元”【元:善,善良?!?/span>。此十六族者【十六族:指上面十六個(gè)人的后代繁衍,形成十六個(gè)家族?!?/span>,世濟(jì)其美【濟(jì):成就,保全?!?/span>,不隕其名【隕:落,衰落。】。高辛氏有有才德的子孫八人,世人稱(chēng)之為“八元”,意思就是八個(gè)善良的人。這十六個(gè)家族的人,世世代代保持著他們先人的美德,沒(méi)有敗落他們先人的名聲。至于堯,堯未能舉。舜舉作八愷,使主后土【后土,掌管土地的官?!蹲髠鳌范蓬A(yù)注:“禹作司空,平水土,即主地之官?!薄?/span>,以揆百事【揆:主持,掌管。】,莫不時(shí)序【時(shí)序:按時(shí)安排妥當(dāng)?!靶颉保兄刃??!?/span>。到堯的時(shí)候,堯沒(méi)有舉用他們。舜舉用了八愷的后代,讓他們掌管土地的官職,以處理各種事務(wù),都辦得有條有理。舉八元,使布五教于四方,父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內(nèi)平外成【內(nèi)平外成:意思是家庭和睦,鄰里真誠(chéng)。楊伯峻《春秋左傳注》引竹添光鴻箋云:“此以一家言,則內(nèi)謂家,外謂鄉(xiāng)黨?!逼?,和睦。成,誠(chéng)。又《正義》:“杜預(yù)注:'內(nèi)諸夏,外夷狄也?!福浩踝魑宄V?,諸夏太平,夷狄向化也。”】。舜又舉用了八元的后代,讓他們向四方傳布五教,使得做父親的有道義,做母親的慈愛(ài),做兄長(zhǎng)的友善,做弟弟的恭謹(jǐn),做兒子的孝順,家庭和睦,鄰里真誠(chéng)。昔帝鴻氏有不才子,掩義隱賊【掩義隱賊:意謂掩蔽仁義,包庇*賊。一說(shuō),此句即包庇*邪的意思。“掩”與“隱”同義。“義”古通“俄”,*邪?!?/span>,好行兇慝【慝(tè,特):邪惡?!?/span>,天下謂之渾沌【渾沌:頑冥不化、野蠻無(wú)知的樣子。《集解》引賈逵曰:“不才子,其苗裔讙兜也?!庇帧渡癞惤?jīng)·西荒經(jīng)》:“昆侖西有獸焉,其狀如犬,長(zhǎng)毛四足,兩目不見(jiàn),兩耳而不聞,有腹而無(wú)臟,有腸直而不旋,食物徑過(guò)。人有德行而往抵觸之,人有兇德而往依憑之,天使其然,名為渾沌。”《正義》據(jù)此以為驩兜性情似此怪獸,故號(hào)之渾沌?!?/span>。從前帝鴻氏有個(gè)不成材的后代,掩蔽仁義,包庇殘賊,好行兇作惡,天下人稱(chēng)他為渾沌。意思是說(shuō)他野蠻不開(kāi)化。少皞氏有不才子,毀信惡忠,崇飾惡言【崇飾:粉飾?!俺纭迸c“飾”同義?!?/span>,天下謂之窮奇【窮奇:怪僻,怪異。《集解》引服虔曰:“謂共工氏也?!庇帧墩x》引《神異經(jīng)》云:“西北有獸,其狀似虎,有翼能飛,便剿食人,知人言語(yǔ),聞人斗輒食直者,聞人忠信輒食其鼻,聞人惡逆不善輒殺獸往饋之,名曰窮奇。”據(jù)此以為共工性似,故號(hào)之。】。少皞氏也有個(gè)不成材的后代,毀棄信義,厭惡忠直,喜歡邪惡的言語(yǔ),天下人稱(chēng)他為窮奇,意思是說(shuō)他怪異無(wú)比。顓頊?zhǔn)嫌胁徊抛樱豢山逃?xùn),不知話(huà)言【不知話(huà)言:意思是不分好壞話(huà)?!?/span>,天下謂之梼杌【梼杌:頑兇無(wú)比的樣子。《集解》引賈逵曰:“梼杌,頑兇元疇匹之貌,謂鯀也?!庇帧墩x》引《神異經(jīng)》云:“西方荒中有獸焉,其狀如虎而大,毛長(zhǎng)二尺,人面,虎足,豬口牙,尾長(zhǎng)一丈八尺,攪亂荒中,名梼杌。一名傲很(同“狠”),一名難訓(xùn)?!睋?jù)此以為鯀性似,故號(hào)之。】。顓頊?zhǔn)嫌袀€(gè)不成材的后代,不可調(diào)教,不懂得好話(huà)壞話(huà),天下人稱(chēng)他為梼杌,意思是說(shuō)他兇頑絕倫。此三族世憂(yōu)之。至于堯,堯未能去??N云有不才子,貪于飲食,冒于貨賄【冒:貪。貨賄:財(cái)貨?!?/span>,天下謂之饕餮【饕餮(t?。铮簦楱ǎ瑵贺澙返臉幼??!墩x》曰:“謂三苗也。言貪飲食,冒貨賄,故謂之饕餮?!渡癞惤?jīng)》云:'西南有人焉,身多毛,頭上戴豕,性很(同“狠”)惡,好息,積財(cái)而不用,善奪人谷物。強(qiáng)者奪老弱者,畏群而擊單,名饕餮?!匀缧运?,故號(hào)之?!庇株愔薄缎伦C》云:“《呂氏春秋·先詔篇》云:'周鼎著饕餮,有首無(wú)身,食人未咽,害及其身?!c本文適合,現(xiàn)出土商鼎,以饕餮紋為多,與《呂氏春秋》亦合?!薄?/span>。天下惡之,比之三兇【比之三兇:把他與上述三兇并列。“比”,并列?!蹲髠鳌范蓬A(yù)注:“非帝子孫,故別以比三兇?!薄?/span>。這三族,世人都害怕。到堯的時(shí)候,堯沒(méi)有把他們除掉??N云氏有個(gè)不成材的后代,貪于飲食,圖于財(cái)貨,天下人稱(chēng)之為饕餮,意思是說(shuō)他貪得無(wú)厭。天下人憎恨他,反他與上面說(shuō)的三兇并列在一起稱(chēng)為四兇。舜賓于四門(mén),乃流四兇族,遷于四裔【四裔:四方邊遠(yuǎn)的地方。“裔”,衣邊,引申為邊遠(yuǎn)之地?!?/span>,以御螭魅【螭魅:傳說(shuō)中山林里的妖怪?!都狻芬唬骸绑龋嗣娅F身,四足,好惑人,山林異氣所生,以為人害?!薄?/span>,于是四門(mén)辟,言毋兇人也【毋:同“無(wú)”。】。舜在四門(mén)接待四方賓客時(shí),流放了這四個(gè)兇惡的家族,把他們趕到了邊遠(yuǎn)地區(qū),去抵御害人的妖魔,從此開(kāi)放了四門(mén),大家都說(shuō)沒(méi)有惡人了。舜入于大麓【麓:山腳?!?/span>,烈風(fēng)雷雨不迷,堯乃知舜之足授天下。堯老,使舜攝行天子政,巡狩。舜進(jìn)入山林的時(shí)候,遇到暴風(fēng)雷雨也不迷路誤事,堯于是才知道了憑著舜的才能是可以把天下傳授給他的。堯年紀(jì)大了,讓舜代行天子之政,到四方去巡視。舜得舉用事二十年,而堯使攝政。攝政八年而堯崩。三年喪畢,讓丹朱,天下歸舜。舜被舉用掌管政事二十年,堯讓他代行天子的政務(wù)。代行政務(wù)八年,堯逝世了。服喪三年完畢,舜讓位給丹朱,可是天下人都來(lái)歸服舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龍、倕、益、彭祖自堯時(shí)而皆舉用,未有分職【分職:名分、職務(wù)。】。禹、皋陶(yáo,姚)、契、后稷、伯夷、夔(kuí,奎)、龍、倕、益、彭祖,從堯的時(shí)候就都得到舉用,卻一直沒(méi)有職務(wù)。于是舜乃至于文祖,謀于四岳,辟四門(mén),明通四方耳目,命十二牧論帝德,行厚德,遠(yuǎn)佞人,則蠻夷率服。于是舜就到文祖廟,與四岳商計(jì),開(kāi)放四門(mén),了解勾通四方的情況,他讓十二州牧討論稱(chēng)帝應(yīng)具備的功德,他們都說(shuō)要辦有大德的事,疏遠(yuǎn)巧言諂媚的小人,這樣,遠(yuǎn)方的外族就都會(huì)歸服。舜謂四岳曰:“有能奮庸美堯之事者【奮庸:奮發(fā)建功。庸,功業(yè),功勞。美:使……美,有發(fā)揚(yáng)光大的意思。】,使居官相事【相:輔佐?!?/span>?”舜對(duì)四岳說(shuō):“有誰(shuí)能奮發(fā)努力,建立功業(yè),光大帝堯的事業(yè),授給他官職輔佐我辦事呢?”皆曰:“伯禹為司空,可美帝功?!彼丛唬骸班担?,禹,汝平水土,維是勉哉?!?/span>四岳都說(shuō):“伯禹為司空,可以光大帝堯的事業(yè)?!彼凑f(shuō):“嗯,好!禹,你去負(fù)責(zé)平治水土,一定要努力辦好??!”禹拜稽首【稽首:叩頭。】,讓于稷、契與皋陶。舜曰:“然,往矣。”舜曰:“棄,黎民始饑,汝后稷播時(shí)百谷【播時(shí):播種。時(shí)通“蒔”,種植?!?/span>?!?/span>禹跪地叩頭拜謝,謙讓給稷、契和皋陶。舜說(shuō):“好了,去吧!”舜說(shuō):“棄,黎民正在挨餓受饑,你負(fù)責(zé)農(nóng)業(yè),去教他們播種百谷吧?!?/span>舜曰:“契,百姓不親,五品不馴【五品:即五倫?!?/span>,汝為司徒,而敬敷五教【敬敷:仔細(xì)認(rèn)真地施行。敷,布,施?!?/span>,在寬【寬:寬厚。一說(shuō):寬即緩,意思是要慢慢地進(jìn)行?!?/span>?!?/span>舜說(shuō):“契,百官不相親愛(ài),五倫不順,你擔(dān)任司徒,去謹(jǐn)慎地施行五倫教育,做好五倫教育,在于要寬厚。”舜曰:“皋陶,蠻夷猾夏【猾:侵?jǐn)_。】,寇賊奸軌【寇賊:搶劫殺人。奸軌:內(nèi)外作惡。奸,在內(nèi)作惡;軌,通“宄”(guǐ,軌),在外作惡?!?/span>,汝作士,五刑有服【服:《正義》引孔安國(guó)曰:“服,從也。言得輕重之中正也。”】,五服三就【三就:分就三處施刑,大罪在原野,次罪在市朝,同族人犯罪送交甸師氏(掌田事職貢之官)施刑。】;五流有度【五流有度:指流放而言,流放的遠(yuǎn)近要有規(guī)定?!墩x》引孔安國(guó)曰:“五刑之流,各有所居也?!薄?/span>,五度三居【五度三居:流放的遠(yuǎn)近分為三等。《集解》引馬融曰:“君不忍刑,宥之以遠(yuǎn),五等之差亦有三等之居:大罪投四裔,次九州之外,次中國(guó)(國(guó)都)之外?!薄?/span>:維明能信?!?/span>舜又說(shuō):“皋陶,蠻夷侵?jǐn)_中原,搶劫殺人,在我們的境內(nèi)外作亂,你擔(dān)任司法官,五刑要使用得當(dāng),根據(jù)罪行輕重,大罪在原野上執(zhí)行,次罪在市、朝內(nèi)執(zhí)行,同族人犯罪送交甸師氏處理;五刑寬減為流放的,流放的遠(yuǎn)近要有個(gè)規(guī)定,按罪行輕重分別流放到四境之外、九州之外和國(guó)都之外。只有公正嚴(yán)明,才能使人信服?!?/span>舜曰:“誰(shuí)能馴予工【工:指各種工匠?!?/span>?”皆曰垂可。于是以垂為共工。舜曰:“誰(shuí)能馴予上下草木鳥(niǎo)獸【上下:指山原之上和低洼之地。】?”皆曰益可。于是以益為朕虞【朕虞:虞,是管理山澤的官名。朕,為第一人稱(chēng)代詞?!稌?huì)注考證》引梁玉繩說(shuō):“書(shū)上所云朕虞,舜自言之也,此連文為官名,非?!闭J(rèn)為“朕”字為后人從《漢書(shū)》誤補(bǔ)。】。舜問(wèn):“那么誰(shuí)能管理我的各種工匠?”大家都說(shuō)垂可以。于是任命垂為共工,統(tǒng)領(lǐng)各種工匠。舜又問(wèn):“誰(shuí)能管理我山上澤中的草木鳥(niǎo)獸?”大家都說(shuō)益行。于是任命益為朕虞,主管山澤。益拜稽首,讓于諸臣朱虎、熊羆。舜曰:“往矣,汝諧【諧:合適?!叭曛C”,你適合做此事。一說(shuō)“諧”,和諧,配合得好,“汝諧”是說(shuō)你們互相配合吧?!?/span>?!彼煲灾旎?、熊羆為佐。益下拜叩頭,推讓給朱虎、熊羆。舜說(shuō):“去吧,你行?!本妥屩旎?、熊羆做他的助手。舜曰:“嗟!四岳,有能典朕三禮【三禮:指祭天、祭地、祭鬼三種禮儀?!?/span>?”皆曰伯夷可。舜曰:“嗟!伯夷,以汝為秩宗,夙夜維敬【夙(sù,速)夜:早晚?!?/span>,直哉維靜絜【直:正直。靜絜:肅穆而清潔?!?/span>?!?/span>舜說(shuō):“喂,四岳,有誰(shuí)能替我主持天事、地事、人事三種祭祀?”大家都說(shuō)伯夷可以。舜說(shuō):“喂,伯夷,我任命你擔(dān)秩宗,主管祭祀,要早晚虔敬,要正直,要肅穆清潔?!?/span>伯夷讓夔、龍。舜曰:“然。以夔為典樂(lè),教稚子【稚子:指天子及公卿大夫的子弟?!?/span>,直而溫,寬而栗【栗:通“慄”,戰(zhàn)慄,這里指嚴(yán)厲,讓人敬畏。】,剛而毋虐【虐:兇暴?!?/span>,簡(jiǎn)而毋傲【簡(jiǎn):簡(jiǎn)約,簡(jiǎn)捷?!?/span>;伯夷推讓給夔、龍,舜說(shuō):“那好,就任命夔為典樂(lè),掌管音樂(lè),教育貴族子弟,要正直而溫和,寬厚而嚴(yán)厲,剛正卻不暴虐,簡(jiǎn)捷卻不傲慢;詩(shī)言意,歌長(zhǎng)言,聲依永,律和聲【“詩(shī)言意”四句:說(shuō)的是詩(shī)、歌和音樂(lè)的社會(huì)作用及它們之間的關(guān)系。詩(shī)是用來(lái)言志,即表達(dá)內(nèi)心感情的;歌是詠唱詩(shī)的,即用延長(zhǎng)音節(jié)來(lái)強(qiáng)化詩(shī)所表達(dá)的內(nèi)容;歌要有音樂(lè)來(lái)配合,而樂(lè)聲要以音律為準(zhǔn)使之和諧。長(zhǎng)言,指延長(zhǎng)詩(shī)的音節(jié)?!渡袝?shū)·堯典》作“永言”,“永”也是長(zhǎng)的意思,也可講作“詠”,《說(shuō)文》“詠”(詠)字徐灝注箋:“詠之言永也,長(zhǎng)聲而歌之?!甭?,指樂(lè)聲。律,音律。和聲,使樂(lè)聲和諧?!?/span>,八音能諧【八音:我國(guó)古代樂(lè)器的統(tǒng)稱(chēng)。指金(如鐘、镈[bó,搏])、石(如磬、編鐘)、土(如塤[xūn,薰]、缶[fǒu,否])、革(如鼓、鼗[tiáo,條])、絲(如琴、瑟)、木(如柷[chù,觸],敔[yǔ,語(yǔ)])、匏(如笙、竽)、竹(如簫、管)等八類(lèi)?!?/span>,毋相奪倫【奪:侵?jǐn)_,干擾。倫:倫次,次序?!?/span>,神人以和?!?/span>詩(shī)是表達(dá)內(nèi)心情感的,歌是用延長(zhǎng)音節(jié)來(lái)詠唱詩(shī)的,樂(lè)聲的高低要與歌的內(nèi)容相配合,還要用標(biāo)準(zhǔn)的音律來(lái)使樂(lè)聲和諧。八種樂(lè)器的聲音諧調(diào)一致,不要互相錯(cuò)亂侵?jǐn)_,這樣,就能通過(guò)音樂(lè)達(dá)到人與神相和的境界啦?!?/span>夔曰:“于!予擊石拊石【拊(fǔ,撫):拍,輕擊?!?/span>,百獸率舞。”舜曰:“龍,朕畏忌讒說(shuō)殄偽【畏忌:憎惡。讒說(shuō):誣陷他人的言論。殄(tiǎn,舔)偽:滅絕道德的行為。偽,通“為”?!渡袝?shū)·堯典》作“行”?!?/span>,振驚朕眾,命汝為納言,夙夜出入朕命【出入:指?jìng)鬟_(dá)命令,報(bào)告下情?!?/span>,惟信【信:真實(shí)不虛?!?/span>?!?/span>夔說(shuō):“呣,我輕重有節(jié)地敲起石罄,各種禽獸都會(huì)跟著跳起舞來(lái)的?!彼凑f(shuō):“龍,我非常憎惡那種誣陷他人的壞話(huà)和滅絕道義的行為,驚擾我的臣民,我任命你為綱言官,早晚傳達(dá)我的旨命,報(bào)告下情,一定要誠(chéng)實(shí)?!?/span>舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉,惟時(shí)相天事?!比龤q一考功,三考絀陟【絀:通“黜”,貶退。陟(zhì,制):提升,提拔?!?/span>,遠(yuǎn)近眾功咸興【眾功:各種事情?!?/span>。分北三苗【分北(bèi,背):分離,分解。“北”,同“背”。】。舜說(shuō):“喂,你們二十二個(gè)人,要謹(jǐn)守職責(zé),時(shí)時(shí)輔佐我做好上天交付的治國(guó)大事?!贝撕?,每三年考核一次功績(jī),經(jīng)過(guò)三次考核,按照成績(jī)升遷或貶黜,所以,不論遠(yuǎn)處近處,各種事情都振興起來(lái)了。又根據(jù)是否歸順,分解了三苗部族。此二十二人咸成厥功【厥(jué,決):其,他的,他們的?!?/span>:皋陶為大理,平【平:指斷獄公平?!?/span>,民各伏得其實(shí)【伏:佩服,信服。得其實(shí):指斷案符合實(shí)情?!?/span>;這二十二人個(gè)個(gè)成就功業(yè):皋陶擔(dān)任大理,掌管刑法,斷案平正,人們都佩服他能按情據(jù)實(shí)斷理;伯夷主禮,上下咸讓?zhuān)淮怪鞴?,百工致?/span>【致功:意思是做出成績(jī)?!?/span>;伯夷主持禮儀,上上下下能都?jí)蚨Y讓?zhuān)淮箵?dān)任工師,主管百工,百工都能做好自己的工作;益主虞,山澤辟【辟:開(kāi)發(fā),利用?!?/span>;棄主稷,百谷時(shí)茂;契主司徒,百姓親和;龍主賓客,遠(yuǎn)人至;益擔(dān)任虞,主管山澤,山林湖澤都得到開(kāi)發(fā);棄擔(dān)任稷,主管農(nóng)業(yè),百谷按季節(jié)茂盛成長(zhǎng);契擔(dān)任司徒,主管教化,百官都親善和睦;龍主管接待賓客,遠(yuǎn)方的諸侯都來(lái)朝貢;十二牧行而九州莫敢辟違【“十二牧”句:《正義》:“禹九州之民無(wú)敢辟違舜十二牧也?!薄氨龠`”,違背,違抗?!氨佟蓖氨堋?。“避”違”同義。】;唯禹之功為大,披九山,通九澤,決九河,定九州,各以其職來(lái)貢【職:賦稅,貢品?!?/span>,不失厥宜【不失厥宜:意思是沒(méi)有不合規(guī)定的。《尚書(shū)·禹貢》記載禹“任土作貢”,意思是根據(jù)土地肥瘠情況,規(guī)定各地貢物。參看《夏本紀(jì)》?!?/span>。舜所置十二州牧做事,禹所定九州內(nèi)的民眾沒(méi)有誰(shuí)違抗。其中禹的功勞最大,開(kāi)通了九座大山,治理了九處湖澤,疏浚了九條河流,辟定了九州方界,各地都按照應(yīng)繳納的貢物前來(lái)進(jìn)貢,沒(méi)有不恰當(dāng)?shù)摹?/span>方五千里。至于荒服【荒服:古代五服之一,指離王畿二千五百里(一說(shuō)四千五百里)的地方?!?/span>。南撫交阯、北發(fā),西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、發(fā)、息慎,東長(zhǎng)、鳥(niǎo)夷,四海之內(nèi)咸戴帝舜之功【戴:擁戴,這里有稱(chēng)頌的意思?!?/span>。縱橫五千里的領(lǐng)域,都受到安撫,直到離京師最遠(yuǎn)的邊荒地區(qū)。那時(shí),南方安撫到交阯、北發(fā),西方安撫到戎、析枝、渠廋、氐、羌,北方安撫到山戎、發(fā)、息慎,東方安撫到長(zhǎng)、鳥(niǎo)夷,四海之內(nèi),共同稱(chēng)頌帝舜的功德。于時(shí)禹乃興《九招》之樂(lè)【《九招(shào,紹)》:也寫(xiě)作“九韶”,古樂(lè)曲名?!秴问洗呵铩す艠?lè)》有帝嚳命咸黑作《九招》、舜命質(zhì)修《九招》以及后來(lái)殷湯命伊尹修《九招》之說(shuō)。此處說(shuō)為禹所作?!端麟[》:招音韶,即舜樂(lè)《簫韶》。九成(樂(lè)曲終止一次叫一成),故曰《九招》?!薄?/span>,致異物【致異物:招來(lái)了祥瑞的珍奇之物?!?/span>,鳳皇來(lái)翔【鳳皇:即鳳凰?!?/span>。天下明德皆自虞帝始。于是禹創(chuàng)制《九招》樂(lè)曲歌頌舜的功德,招來(lái)了祥瑞之物,鳳凰也飛來(lái),隨樂(lè)聲盤(pán)旋起舞。天下清明的德政都從虞之物,鳳凰也飛來(lái),隨樂(lè)聲盤(pán)旋起舞。天下清明的德政都從虞舜帝開(kāi)始。舜年二十以孝聞,年三十堯舉之,年五十?dāng)z行天子事,年五十八堯崩,年六十一代堯踐帝位。舜二十歲時(shí)因?yàn)樾㈨樁劽?,三十歲時(shí)被堯舉用,五十歲時(shí)代理天子政務(wù),五十八歲時(shí)堯逝世,六十一歲時(shí)接替堯登臨天子之位。踐帝位三十九年,南巡狩,崩于蒼梧之野。葬于江南九疑,是為零陵。登位三十九年,到南方巡視,在南方蒼梧的郊野逝世。葬埋在長(zhǎng)江南岸的九嶷山,這就是零陵。舜之踐帝位,載天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯謹(jǐn)【夔夔(kuí,葵):和順恭敬的樣子?!?/span>,如子道。封弟象為諸侯【“封弟”句:《正義》引《帝王紀(jì)》云:“舜弟象封于有鼻?!薄?/span>。舜登臨帝位之后,乘著有天子旗幟的車(chē)子去給父親瞽叟請(qǐng)安,和悅恭敬,遵循為子之孝道。又把弟弟象封在有鼻為諸侯。舜子商均亦不肖,舜乃豫薦禹于天【豫:通“預(yù)”,事先?!?/span>。十七年而崩。三年喪畢,禹亦乃讓舜子,如舜讓堯子。舜的兒子商均不成材,舜就事先把禹推薦給上帝。十七年后舜逝世。服喪三年完畢,禹也把帝位讓給舜的兒子,就跟舜讓給堯的兒子時(shí)的情形一樣。諸侯歸之,然后禹踐天子位。堯子丹朱,舜子商均【“堯子”二句:《正義》引《括地志》云:“定州唐縣,堯后所封;寧州虞城縣,舜后所封也?!薄?/span>,皆有疆土,以奉先祀【奉先祀:繼承祖先的祭祀。】。諸侯歸服禹,這樣,禹就登臨了天子之位。堯的兒子丹朱,舜的兒子商均分別在唐和虞得到封地,來(lái)奉祀祖先。服其服【服其服:穿他們自己家族的服飾?!?/span>,禮樂(lè)如之【禮樂(lè)如之:禮樂(lè)按自己家族的傳統(tǒng)。古代王朝改易,要一并改變服色和禮樂(lè),夏禹不要唐、虞兩族的人改變禮樂(lè)服色,以示特殊尊重?!?/span>。以客見(jiàn)天子,天子弗臣【弗臣:不以為臣,不把他們當(dāng)臣下看待。】,示不敢專(zhuān)也。禹還讓他們穿自己家族的服飾,用自己家族的禮樂(lè)儀式。他們以客人的身份拜見(jiàn)天子,天子也不把他們當(dāng)臣下對(duì)待,以表示不敢專(zhuān)擅帝位。自黃帝至舜、禹,皆同姓而異其國(guó)號(hào)【同姓:同出一姓,都是少典氏的后代。國(guó)號(hào):指封為諸侯時(shí)各有不同的名號(hào)?!?/span>,以章明德【章:彰明。明德:光明的德行?!?/span>。故黃帝為有熊、帝顓頊為高陽(yáng),帝嚳為高辛,帝堯?yàn)樘仗?,帝舜為有虞?/span>從黃帝到舜、禹,都是同姓,但立了不同的國(guó)號(hào),為的是彰明各自光明的德業(yè)。所以,黃帝號(hào)為有熊,帝顓頊號(hào)為高陽(yáng),帝嚳號(hào)為高辛,帝堯號(hào)為陶唐,帝舜號(hào)為有虞。帝禹為夏后而別氏【別氏:另分出氏。上古“氏”與“姓”不同,姓為族號(hào),氏本為姓的分支,由于各分支散居各地,子孫繁衍,各分支的“氏”就成了新的族號(hào)。戰(zhàn)國(guó)以后姓氏合一,通稱(chēng)為姓?!?/span>,姓姒氏。契為商,姓子氏。棄為周,姓姬氏。帝禹號(hào)為夏后,而另分出氏,姓姒氏。契為商始祖,姓子氏。棄為周始祖,姓姬氏。太史公曰【太史公:一般認(rèn)為是司馬遷的自稱(chēng)?!疤饭弧币韵碌奈淖质撬抉R遷的論贊。論贊是一篇的結(jié)語(yǔ),其內(nèi)容或?yàn)榘l(fā)表議論,或?yàn)檎f(shuō)明立篇之意,或?yàn)檠a(bǔ)充史實(shí)。】:學(xué)者多稱(chēng)五帝,尚矣【尚:久遠(yuǎn)。】。然《尚書(shū)》獨(dú)載堯以來(lái)【《尚書(shū)》:原稱(chēng)《書(shū)》,西漢改稱(chēng)《尚書(shū)》,意思是上代之書(shū),為儒家經(jīng)典之一,所以又叫《書(shū)經(jīng)》。據(jù)傳原有百篇,秦焚書(shū)后,西漢初存28篇,計(jì)有虞·夏書(shū)4篇,商書(shū)5篇,周書(shū)19篇。《尚書(shū)》是我國(guó)現(xiàn)存最早的史書(shū),是一部上古歷史文件和部分追述上古事跡著作的匯編。因?yàn)椤渡袝?shū)》的第一篇是《堯典》,沒(méi)有關(guān)于堯以前的歷史記載,所以這里說(shuō)“《尚書(shū)》獨(dú)載堯以來(lái)”?!?/span>;而百家言黃帝,其文不雅馴【雅馴:合乎規(guī)范,典范。馴,通“訓(xùn)”,典范?!?/span>,薦紳先生難言之【薦紳:同“搢(jìn,晉)紳”、“縉(jìn,晉)紳”,本指有官位的人,這里“薦紳先生”指讀書(shū)人?!?/span>。太史公說(shuō):學(xué)者們很多人都稱(chēng)述五帝,五帝的年代已經(jīng)很久遠(yuǎn)了?!渡袝?shū)》只記載著堯以來(lái)的史實(shí);而各家敘說(shuō)黃帝,文字粗疏而不典范,士大夫們也很難說(shuō)得清楚。孔子所傳《宰予問(wèn)五帝德》及《帝系姓》【《宰予問(wèn)五帝德》(《五帝德》)、《帝系姓》:都是《大戴禮記》和《孔子家語(yǔ)》的篇名。兩部書(shū)都不是儒家的正統(tǒng)經(jīng)典,所以儒生們多不傳習(xí)?!?/span>,儒者或不傳。孔子傳下來(lái)的《宰予問(wèn)五帝德》及《帝系姓》,讀書(shū)人有的也不傳習(xí)。余嘗西至空桐,北過(guò)涿鹿,東漸于海【漸(jiān,間):入,這里有到達(dá)的意思。】,南浮江、淮矣,至長(zhǎng)老皆各往往稱(chēng)黃帝、堯、舜之處,風(fēng)教固殊焉,總之不離古文者近是【古文:指古文經(jīng)籍。漢代稱(chēng)當(dāng)通行的隸書(shū)為今文,凡用隸書(shū)抄錄的經(jīng)書(shū)就叫今文經(jīng);稱(chēng)春秋戰(zhàn)國(guó)文字(篆文)為古文,凡用篆文抄錄的經(jīng)書(shū)就叫古文經(jīng)。這里的“古文”《索隱》以為是指《五帝德》和《帝系姓》。有人以為是指《尚書(shū)》?!?/span>。我曾經(jīng)往西到過(guò)空桐,往北路過(guò)涿鹿,往東到過(guò)大海,往南渡過(guò)長(zhǎng)江、淮水,所到過(guò)的地方,那里的老前輩們都往往談到他們各自所聽(tīng)說(shuō)的黃帝、堯、舜的事跡,風(fēng)俗教化都有不同,總起來(lái)說(shuō),我認(rèn)為那些與古文經(jīng)籍記載相符的說(shuō)法,接近正確。予觀《春秋》、《國(guó)語(yǔ)》【《春秋》:“春秋”本為古代編年史的通稱(chēng)。古代大約各國(guó)都有自己的春秋,但后來(lái)都失傳了,只有春秋時(shí)代魯國(guó)的春秋留傳下來(lái),因此“春秋”就成了魯國(guó)編年史的專(zhuān)名,相傳曾經(jīng)孔子整理編定,為儒家經(jīng)典之一,即所謂《春秋經(jīng)》?!秶?guó)語(yǔ)》:春秋時(shí)代的一部國(guó)別史,相傳為春秋時(shí)左丘明所作,今一般認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初期的著作?!?/span>,其發(fā)明《五帝德》、《帝系姓》章矣【發(fā)明:闡發(fā),闡明。章:彰明,明了。】,顧弟弗深考【顧弟:不過(guò),只是?!?/span>,其所表見(jiàn)皆不虛。我研讀了《春秋》、《國(guó)語(yǔ)》,它們對(duì)《五帝德》、《帝系姓》的闡發(fā)都很明了,只是人們不曾深入考求,其實(shí)它們的記述都不是虛妄之說(shuō)。《書(shū)》缺有間矣【缺:缺失,殘缺。有間:好長(zhǎng)時(shí)間?!?/span>,其軼乃時(shí)時(shí)見(jiàn)于他說(shuō)【軼(yì,逸):散失,這里指逸事,即當(dāng)時(shí)所見(jiàn)《尚書(shū)》沒(méi)有記載的事。他說(shuō):指其他著作,《縈隱》以為即《五帝德》、《帝系姓》等?!?/span>。非好學(xué)深思,心知其意,固難為淺見(jiàn)寡聞道也【固:本來(lái),一定。為:對(duì),向。道:說(shuō),敘說(shuō)?!?/span>。《尚書(shū)》殘缺已經(jīng)有好長(zhǎng)時(shí)間了,但散軼的記載卻常??梢詮钠渌麜?shū)中找到。如果不是好學(xué)深思,真正在心里領(lǐng)會(huì)了它們的意思,想要向那些學(xué)識(shí)淺薄,見(jiàn)聞不廣的人說(shuō)明白,肯定是困難的。余并論次【論次:論定次第,評(píng)議編次?!?/span>,擇其言尤雅者,故著為本紀(jì)書(shū)首。我把這些材料加以評(píng)議編次,選擇了那些言辭特別雅正的,著錄下來(lái),寫(xiě)成這篇本紀(jì),列于全書(shū)的開(kāi)頭。昔高陽(yáng)氏有才子八人,世得其利,謂之“八愷”。高辛氏有才子八人,世謂之“八元”。此十六族者,世濟(jì)其美,不隕其名。至于堯,堯未能舉。舜舉八愷,使主后土,以揆百事,莫不時(shí)序。舉八元,使布五教于四方,父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內(nèi)平外成。
昔帝鴻氏有不才子,掩義隱賊,好行兇慝,天下謂之渾沌。少皞氏有不才子,毀信惡忠,崇飾惡言,天下謂之窮奇。顓頊?zhǔn)嫌胁徊抛?,不可教?xùn),不知話(huà)言,天下謂之梼杌。此三族世憂(yōu)之。至于堯,堯未能去。縉云氏有不才子,貪于飲食,冒于貨賄,天下謂之饕餮。天下惡之,比之三兇。舜賓于四門(mén),乃流四兇族,遷于四裔,以御螭魅,于是四門(mén)辟,言毋兇人也。
舜入于大麓,烈風(fēng)雷雨不迷,堯乃知舜之足授天下。堯老,使舜攝行天子政,巡狩。舜得舉用事二十年,而堯使攝政。攝政八年而堯崩。三年喪畢,讓丹朱,天下歸舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龍、倕、益、彭祖自堯時(shí)而皆舉用,未有分職。於是舜乃至于文祖,謀于四岳,辟四門(mén),明通四方耳目,命十二牧論帝德,行厚德,遠(yuǎn)佞人,則蠻夷率服。舜謂四岳曰:“有能奮庸美堯之事者,使居官相事?”皆曰:“伯禹為司空,可美帝功。”舜曰:“嗟,然!禹,汝平水土,維是勉哉。”禹拜稽首,讓于稷、契與皋陶。舜曰:“然,往矣。”舜曰:“棄,黎民始饑,汝后稷播時(shí)百谷。”舜曰:“契,百姓不親,五品不馴,汝為司徒,而敬敷五教,在寬。”舜曰:“皋陶,蠻夷猾夏,寇賊奸軌,汝作士,五刑有服,五服三就;五流有度,五度三居:維明能信。”舜曰:“誰(shuí)能馴予工?”皆曰垂可。于是以垂為共工。舜曰:“誰(shuí)能馴予上下草木鳥(niǎo)獸?”皆曰益可。于是以益為朕虞。益拜稽首,讓于諸臣朱虎、熊羆。舜曰:“往矣,汝諧。”遂以朱虎、熊羆為佐。舜曰:“嗟!四岳,有能典朕三禮?”皆曰伯夷可。舜曰:“嗟!伯夷,以汝為秩宗,夙夜維敬,直哉維靜絜。”伯夷讓夔、龍。舜曰:“然。以夔為典樂(lè),教稚子,直而溫,寬而栗,剛而毋虐,簡(jiǎn)而毋傲;詩(shī)言意,歌長(zhǎng)言,聲依永,律和聲,八音能諧,毋相奪倫,神人以和。”夔曰:“于!予擊石拊石,百獸率舞。”舜曰:“龍,朕畏忌讒說(shuō)殄偽,震驚朕眾,命汝為納言,夙夜出入朕命,惟信。”舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉,惟時(shí)相天事。”三歲一考功,三考絀陟,遠(yuǎn)近眾功咸興。分北三苗。
此二十二人咸成厥功:皋陶為大理,平,民各伏得其實(shí);伯夷主禮,上下咸讓?zhuān)?/span>垂主工師,百工致功;益主虞,山澤辟;棄主稷,百谷時(shí)茂;契主司徒,百姓親和;龍主賓客,遠(yuǎn)人至;十二牧行而九州莫敢辟違;唯禹之功為大,披九山,通九澤,決九河,定九州,各以其職來(lái)貢,不失厥宜。方五千里,至于荒服。南撫交阯、北發(fā),西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、發(fā)、息慎,東長(zhǎng)、鳥(niǎo)夷,四海之內(nèi)咸戴帝舜之功。于是禹乃興九招之樂(lè),致異物,鳳皇來(lái)翔。天下明德皆自虞帝始。
舜年二十以孝聞,年三十堯舉之,年五十?dāng)z行天子事,年五十八堯崩,年六十一代堯踐帝位。踐帝位三十九年,南巡狩,崩于蒼梧之野。葬于江南九疑,是為零陵。舜之踐帝位,載天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯謹(jǐn),如子道。封弟象為諸侯。舜子商均亦不肖,舜乃豫薦禹于天。十七年而崩。三年喪畢,禹亦乃讓舜子,如舜讓堯子。諸侯歸之,然后禹踐天子位。堯子丹朱,舜子商均,皆有疆土,以奉先祀。服其服,禮樂(lè)如之。以客見(jiàn)天子,天子弗臣,示不敢專(zhuān)也。
自黃帝至舜、禹,皆同姓而異其國(guó)號(hào),以章明德。故黃帝為有熊,帝顓頊為高陽(yáng),帝嚳為高辛,帝堯?yàn)樘仗?,帝舜為有虞?/span>帝禹為夏后而別氏,姓姒氏。契為商,姓子氏。棄為周,姓姬氏。
太史公曰:學(xué)者多稱(chēng)五帝,尚矣。然尚書(shū)獨(dú)載堯以來(lái);而百家言黃帝,其文不雅馴,薦紳先生難言之。孔子所傳宰予問(wèn)五帝德及帝系姓,儒者或不傳。余嘗西至空桐,北過(guò)涿鹿,東漸于海,南浮江淮矣,至長(zhǎng)老皆各往往稱(chēng)黃帝、堯、舜之處,風(fēng)教固殊焉,總之不離古文者近是。予觀春秋、國(guó)語(yǔ),其發(fā)明五帝德、帝系姓章矣,顧弟弗深考,其所表見(jiàn)皆不虛。書(shū)缺有閑矣,其軼乃時(shí)時(shí)見(jiàn)于他說(shuō)。非好學(xué)深思,心知其意,固難為淺見(jiàn)寡聞道也。余并論次,擇其言尤雅者,故著為本紀(jì)書(shū)首。
從前高陽(yáng)氏有富于才德的子孫八人,世人得到他們的好處,稱(chēng)之為八愷,意思就是八個(gè)和善的人。高辛氏有有才德的子孫八人,世人稱(chēng)之為“八元”,意思就是八個(gè)善良的人。這十六個(gè)家族的人,世世代代保持著他們先人的美德,沒(méi)有敗落他們先人的名聲。到堯的時(shí)候,堯沒(méi)有舉用他們。舜舉用了八愷的后代,讓他們掌管土地的官職,以處理各種事務(wù),都辦得有條有理。舜又舉用了八元的后代,讓他們向四方傳布五教,使得做父親的有道義,做母親的慈愛(ài),做兄長(zhǎng)的友善,做弟弟的恭謹(jǐn),做兒子的孝順,家庭和睦,鄰里真誠(chéng)。
從前帝鴻氏有個(gè)不成材的后代,掩蔽仁義,包庇殘賊,好行兇作惡,天下人稱(chēng)他為渾沌。意思是說(shuō)他野蠻不開(kāi)化。少皞氏也有個(gè)不成材的后代,毀棄信義,厭惡忠直,喜歡邪惡的言語(yǔ),天下人稱(chēng)他為窮奇,意思是說(shuō)他怪異無(wú)比。顓頊?zhǔn)嫌袀€(gè)不成材的后代,不可調(diào)教,不懂得好話(huà)壞話(huà),天下人稱(chēng)他為梼杌,意思是說(shuō)他兇頑絕倫。這三族,世人都害怕。到堯的時(shí)候,堯沒(méi)有把他們除掉。縉云氏有個(gè)不成材的后代,貪于飲食,圖于財(cái)貨,天下人稱(chēng)之為饕餮,意思是說(shuō)他貪得無(wú)厭。天下人憎恨他,反他與上面說(shuō)的三兇并列在一起稱(chēng)為四兇。舜在四門(mén)接待四方賓客時(shí),流放了這四個(gè)兇惡的家族,把他們趕到了邊遠(yuǎn)地區(qū),去抵御害人的妖魔,從此開(kāi)放了四門(mén),大家都說(shuō)沒(méi)有惡人了。
舜進(jìn)入山林的時(shí)候,遇到暴風(fēng)雷雨也不迷路誤事,堯于是才知道了憑著舜的才能是可以把天下傳授給他的。堯年紀(jì)大了,讓舜代行天子之政,到四方去巡視。舜被舉用掌管政事二十年,堯讓他代行天子的政務(wù)。代行政務(wù)八年,堯逝世了。服喪三年完畢,舜讓位給丹朱,可是天下人都來(lái)歸服舜。禹、皋陶(yáo,姚)、契、后稷、伯夷、夔(kuí,奎)、龍、倕、益、彭祖,從堯的時(shí)候就都得到舉用,卻一直沒(méi)有職務(wù)。于是舜就到文祖廟,與四岳商計(jì),開(kāi)放四門(mén),了解勾通四方的情況,他讓十二州牧討論稱(chēng)帝應(yīng)具備的功德,他們都說(shuō)要辦有大德的事,疏遠(yuǎn)巧言諂媚的小人,這樣,遠(yuǎn)方的外族就都會(huì)歸服。舜對(duì)四岳說(shuō):“有誰(shuí)能奮發(fā)努力,建立功業(yè),光大帝堯的事業(yè),授給他官職輔佐我辦事呢?”四岳都說(shuō):“伯禹為司空,可以光大帝堯的事業(yè)。”舜說(shuō):“嗯,好!禹,你去負(fù)責(zé)平治水土,一定要努力辦好?。?/span>”禹跪地叩頭拜謝,謙讓給稷、契和皋陶。舜說(shuō):“好了,去吧!”舜說(shuō):“棄,黎民正在挨餓受饑,你負(fù)責(zé)農(nóng)業(yè),去教他們播種百谷吧。”舜說(shuō):“契,百官不相親愛(ài),五倫不順,你擔(dān)任司徒,去謹(jǐn)慎地施行五倫教育,做好五倫教育,在于要寬厚。”舜又說(shuō):“皋陶,蠻夷侵?jǐn)_中原,搶劫殺人,在我們的境內(nèi)外作亂,你擔(dān)任司法官,五刑要使用得當(dāng),根據(jù)罪行輕重,大罪在原野上執(zhí)行,次罪在市、朝內(nèi)執(zhí)行,同族人犯罪送交甸師氏處理;五刑寬減為流放的,流放的遠(yuǎn)近要有個(gè)規(guī)定,按罪行輕重分別流放到四境之外、九州之外和國(guó)都之外。只有公正嚴(yán)明,才能使人信服。”舜問(wèn):“那么誰(shuí)能管理我的各種工匠?”大家都說(shuō)垂可以。于是任命垂為共工,統(tǒng)領(lǐng)各種工匠。舜又問(wèn):“誰(shuí)能管理我山上澤中的草木鳥(niǎo)獸?”大家都說(shuō)益行。于是任命益為朕虞,主管山澤。益下拜叩頭,推讓給朱虎、熊羆。舜說(shuō):“去吧,你行。”就讓朱虎、熊羆做他的助手。舜說(shuō):“喂,四岳,有誰(shuí)能替我主持天事、地事、人事三種祭祀?”大家都說(shuō)伯夷可以。舜說(shuō):“喂,伯夷,我任命你擔(dān)秩宗,主管祭祀,要早晚虔敬,要正直,要肅穆清潔。”伯夷推讓給夔、龍,舜說(shuō):“那好,就任命夔為典樂(lè),掌管音樂(lè),教育貴族子弟,要正直而溫和,寬厚而嚴(yán)厲,剛正卻不暴虐,簡(jiǎn)捷卻不傲慢;詩(shī)是表達(dá)內(nèi)心情感的,歌是用延長(zhǎng)音節(jié)來(lái)詠唱詩(shī)的,樂(lè)聲的高低要與歌的內(nèi)容相配合,還要用標(biāo)準(zhǔn)的音律來(lái)使樂(lè)聲和諧。八種樂(lè)器的聲音諧調(diào)一致,不要互相錯(cuò)亂侵?jǐn)_,這樣,就能通過(guò)音樂(lè)達(dá)到人與神相和的境界啦。”夔說(shuō):“呣,我輕重有節(jié)地敲起石罄,各種禽獸都會(huì)跟著跳起舞來(lái)的。”舜說(shuō):“龍,我非常憎惡那種誣陷他人的壞話(huà)和滅絕道義的行為,驚擾我的臣民,我任命你為綱言官,早晚傳達(dá)我的旨命,報(bào)告下情,一定要誠(chéng)實(shí)。”舜說(shuō):“喂,你們二十二個(gè)人,要謹(jǐn)守職責(zé),時(shí)時(shí)輔佐我做好上天交付的治國(guó)大事。”此后,每三年考核一次功績(jī),經(jīng)過(guò)三次考核,按照成績(jī)升遷或貶黜,所以,不論遠(yuǎn)處近處,各種事情都振興起來(lái)了。又根據(jù)是否歸順,分解了三苗部族。
這二十二人個(gè)個(gè)成就功業(yè):皋陶擔(dān)任大理,掌管刑法,斷案平正,人們都佩服他能按情據(jù)實(shí)斷理;伯夷主持禮儀,上上下下能都?jí)蚨Y讓?zhuān)?/span>垂擔(dān)任工師,主管百工,百工都能做好自己的工作;益擔(dān)任虞,主管山澤,山林湖澤都得到開(kāi)發(fā);棄擔(dān)任稷,主管農(nóng)業(yè),百谷按季節(jié)茂盛成長(zhǎng);契擔(dān)任司徒,主管教化,百官都親善和睦;龍主管接待賓客,遠(yuǎn)方的諸侯都來(lái)朝貢;舜所置十二州牧做事,禹所定九州內(nèi)的民眾沒(méi)有誰(shuí)違抗。其中禹的功勞最大,開(kāi)通了九座大山,治理了九處湖澤,疏浚了九條河流,辟定了九州方界,各地都按照應(yīng)繳納的貢物前來(lái)進(jìn)貢,沒(méi)有不恰當(dāng)?shù)摹?/span>縱橫五千里的領(lǐng)域,都受到安撫,直到離京師最遠(yuǎn)的邊荒地區(qū)。那時(shí),南方安撫到交阯、北發(fā),西方安撫到戎、析枝、渠廋、氐、羌,北方安撫到山戎、發(fā)、息慎,東方安撫到長(zhǎng)、鳥(niǎo)夷,四海之內(nèi),共同稱(chēng)頌帝舜的功德。于是禹創(chuàng)制《九招》樂(lè)曲歌頌舜的功德,招來(lái)了祥瑞之物,鳳凰也飛來(lái),隨樂(lè)聲盤(pán)旋起舞。天下清明的德政都從虞之物,鳳凰也飛來(lái),隨樂(lè)聲盤(pán)旋起舞。天下清明的德政都從虞舜帝開(kāi)始。
舜二十歲時(shí)因?yàn)樾㈨樁劽畾q時(shí)被堯舉用,五十歲時(shí)代理天子政務(wù),五十八歲時(shí)堯逝世,六十一歲時(shí)接替堯登臨天子之位。登位三十九年,到南方巡視,在南方蒼梧的郊野逝世。葬埋在長(zhǎng)江南岸的九嶷山,這就是零陵。舜登臨帝位之后,乘著有天子旗幟的車(chē)子去給父親瞽叟請(qǐng)安,和悅恭敬,遵循為子之孝道。又把弟弟象封在有鼻為諸侯。舜的兒子商均不成材,舜就事先把禹推薦給上帝。十七年后舜逝世。服喪三年完畢,禹也把帝位讓給舜的兒子,就跟舜讓給堯的兒子時(shí)的情形一樣。諸侯歸服禹,這樣,禹就登臨了天子之位。堯的兒子丹朱,舜的兒子商均分別在唐和虞得到封地,來(lái)奉祀祖先。禹還讓他們穿自己家族的服飾,用自己家族的禮樂(lè)儀式。他們以客人的身份拜見(jiàn)天子,天子也不把他們當(dāng)臣下對(duì)待,以表示不敢專(zhuān)擅帝位。
從黃帝到舜、禹,都是同姓,但立了不同的國(guó)號(hào),為的是彰明各自光明的德業(yè)。所以,黃帝號(hào)為有熊,帝顓頊號(hào)為高陽(yáng),帝嚳號(hào)為高辛,帝堯號(hào)為陶唐,帝舜號(hào)為有虞。帝禹號(hào)為夏后,而另分出氏,姓姒氏。契為商始祖,姓子氏。棄為周始祖,姓姬氏。
太史公說(shuō):學(xué)者們很多人都稱(chēng)述五帝,五帝的年代已經(jīng)很久遠(yuǎn)了。《尚書(shū)》只記載著堯以來(lái)的史實(shí);而各家敘說(shuō)黃帝,文字粗疏而不典范,士大夫們也很難說(shuō)得清楚。孔子傳下來(lái)的《宰予問(wèn)五帝德》及《帝系姓》,讀書(shū)人有的也不傳習(xí)。我曾經(jīng)往西到過(guò)空桐,往北路過(guò)涿鹿,往東到過(guò)大海,往南渡過(guò)長(zhǎng)江、淮水,所到過(guò)的地方,那里的老前輩們都往往談到他們各自所聽(tīng)說(shuō)的黃帝、堯、舜的事跡,風(fēng)俗教化都有不同,總起來(lái)說(shuō),我認(rèn)為那些與古文經(jīng)籍記載相符的說(shuō)法,接近正確。我研讀了《春秋》、《國(guó)語(yǔ)》,它們對(duì)《五帝德》、《帝系姓》的闡發(fā)都很明了,只是人們不曾深入考求,其實(shí)它們的記述都不是虛妄之說(shuō)。《尚書(shū)》殘缺已經(jīng)有好長(zhǎng)時(shí)間了,但散軼的記載卻常??梢詮钠渌麜?shū)中找到。如果不是好學(xué)深思,真正在心里領(lǐng)會(huì)了它們的意思,想要向那些學(xué)識(shí)淺薄,見(jiàn)聞不廣的人說(shuō)明白,肯定是困難的。我把這些材料加以評(píng)議編次,選擇了那些言辭特別雅正的,著錄下來(lái),寫(xiě)成這篇本紀(jì),列于全書(shū)的開(kāi)頭。