| 顧彬是著名的國(guó)外漢學(xué)專(zhuān)家,也是對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)提出最多批評(píng)的漢學(xué)專(zhuān)家。在顧彬看來(lái),以他的世界文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)評(píng)價(jià),中國(guó)當(dāng)代作家毛病太多,尤其是不懂外語(yǔ)導(dǎo)致語(yǔ)言非常差,總之中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在世界上沒(méi)有地位。 在各種訪談和博客中,顧彬總是貶低中國(guó)當(dāng)代文學(xué),發(fā)表了《中國(guó)小說(shuō)在德國(guó)是庸俗文學(xué)》《中國(guó)當(dāng)代作家不知道人是什么》《中國(guó)作家應(yīng)該沉默20年》等“驚世之作”。在中文媒體上,《重慶晨報(bào)》發(fā)表的《德國(guó)漢學(xué)教授稱(chēng)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)是垃圾》的新聞報(bào)道更是掀起軒然大波。 后來(lái),顧彬多次澄清:自己所說(shuō)的“垃圾”并不代表所有中國(guó)當(dāng)代文學(xué),指的只是“美女文學(xué)”。但結(jié)合顧彬?qū)χ袊?guó)當(dāng)代文學(xué)(尤其是小說(shuō))的種種言論,卻不難看出他確實(shí)持的是否定、貶低的態(tài)度,認(rèn)為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)根本達(dá)不到世界文學(xué)的水準(zhǔn)。  那么,莫言于2012年獲得世界文學(xué)最高獎(jiǎng)項(xiàng)——諾別爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,顧彬又是如何回應(yīng)的呢?顧彬作為著名的外國(guó)漢學(xué)家,他對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的評(píng)價(jià)又到底意味著什么? 欲知詳情,且看下文。 1945年,顧彬出生于德國(guó)下薩克森州策勒市。1966年,顧彬入明斯特大學(xué)學(xué)習(xí)神學(xué)兩年后轉(zhuǎn)入維也納大學(xué)改學(xué)中文。據(jù)說(shuō),顧彬在大學(xué)期間該學(xué)中文是因?yàn)殚_(kāi)始接觸并慢慢愛(ài)上唐詩(shī)。幾年后,顧彬獲波恩大學(xué)漢學(xué)博士學(xué)位,論文便是《論杜牧的抒情詩(shī)》。 之后,顧彬來(lái)到中國(guó),在北京語(yǔ)言學(xué)院進(jìn)修漢語(yǔ)。幾年后,顧彬翻譯了《魯迅選集》,憑借漢學(xué)研究成為了波恩大學(xué)漢學(xué)系主任教授,出版了《二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)史》,在中國(guó)擔(dān)任了北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全球史研究院特聘教授。 顧彬曾自豪地說(shuō):我曾經(jīng)根本不知道中國(guó)文學(xué),連魯迅是誰(shuí)都不知道,直到我學(xué)習(xí)中文后,才開(kāi)始對(duì)中國(guó)文學(xué)有所了解。如果我放棄了,在德國(guó)也就沒(méi)有第二個(gè)人研究中國(guó)文學(xué)了。  但事實(shí)上,顧彬雖是研究中國(guó)文學(xué)的漢學(xué)家,但他在研究方面成果非常有限。他主要的貢獻(xiàn)是將中國(guó)散文和詩(shī)歌翻譯到了德國(guó),盡管翻譯的水準(zhǔn)如何要打個(gè)問(wèn)號(hào)。而顧彬被公眾熟知,則是因?yàn)樗偸琴H低中國(guó)當(dāng)代文學(xué)。 2006年11月底,“德國(guó)之聲”中文網(wǎng)發(fā)表了《德國(guó)漢學(xué)權(quán)威另一只眼看現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)》?!暗聡?guó)之聲”對(duì)顧彬進(jìn)行采訪的原因是“想聽(tīng)顧彬說(shuō)一下中國(guó)文學(xué)存在的問(wèn)題”,顧彬自然也就順著話題往下說(shuō)。 顧彬認(rèn)為,中國(guó)作家不懂外語(yǔ)是最大的問(wèn)題,因?yàn)檫@樣根本沒(méi)辦法看外文版的作品,對(duì)外國(guó)文學(xué)的理解和了解非常差,為什么這些年中國(guó)沒(méi)有偉大的作家,問(wèn)題就在這里。此外,顧彬還認(rèn)為當(dāng)時(shí)中國(guó)流行的一些文學(xué)是垃圾。  2006年12月11日,《重慶晨報(bào)》針對(duì)顧彬的“垃圾論”發(fā)表了題名為《德國(guó)漢學(xué)教授稱(chēng)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)是垃圾》一文。一石激起千層浪,顧彬的這次發(fā)言很快演變成為了轟動(dòng)一時(shí)的“顧彬事件”,成為了文壇持續(xù)數(shù)年之久的熱點(diǎn)話題。 《重慶晨報(bào)》那篇文章發(fā)出來(lái)不久之后,新華網(wǎng)、人民網(wǎng)、中央電視臺(tái)網(wǎng)、中青在線等 國(guó)內(nèi)重要媒體都全文進(jìn)行了轉(zhuǎn)載?!赌隙贾芸ど睢愤€以“漢學(xué)家集體批判中國(guó)作家”作為封面標(biāo)題,引發(fā)了一場(chǎng)大討論。 對(duì)此,很多專(zhuān)家學(xué)者進(jìn)行了反擊,如劉再?gòu)?fù)在《駁顧彬》一文中毫不客氣地寫(xiě)道: 
 在強(qiáng)大的輿論壓力之下,顧彬本人也多次進(jìn)行回應(yīng),表示自己說(shuō)的并不是所有中國(guó)當(dāng)代文學(xué),而只是部分文學(xué),如女作家衛(wèi)慧、棉棉等人所代表的“美女文學(xué)”。但值得注意的是,顧彬在澄清這個(gè)問(wèn)題的同時(shí),又繼續(xù)在研討會(huì)、采訪以及文章中貶低中國(guó)當(dāng)代文學(xué)。  2007年3月26日,在人民大學(xué)舉行的“漢學(xué)視野下的二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)”研討會(huì)上,顧彬再次對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作出了猛烈批評(píng),但遭到了許多在場(chǎng)者的反對(duì)。幾天后,顧彬接受了《中國(guó)新聞周刊》記者的采訪,拋出了“中國(guó)作家最欠缺的是語(yǔ)言”“我評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)是世界文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)”“中國(guó)作家應(yīng)該再沉默20年”等觀點(diǎn)。 顧彬認(rèn)為,中國(guó)作家不會(huì)外語(yǔ),看的都是翻譯成中文的東西,不能了解一個(gè)外國(guó)作家的語(yǔ)言水平會(huì)有多高,導(dǎo)致作品的語(yǔ)言非常糟糕,與世界水準(zhǔn)相差很遠(yuǎn)。中國(guó)作家的毛病是,他們不知道用詞和字,要不太多或是太少。中國(guó)可能要等300 年,才可能有一個(gè)很好的白話文作家。 顧彬的觀點(diǎn)其實(shí)是令人費(fèi)解,中國(guó)作家不懂外語(yǔ)就會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言很差?就算是語(yǔ)言要提高,要學(xué)的也不是外國(guó)作家的語(yǔ)言,而是中國(guó)文學(xué)史中的優(yōu)秀作品。至于中國(guó)要等300年才能有一個(gè)好的白話文作家,這明顯是對(duì)白話文歷史一竅不通,認(rèn)為新文化運(yùn)動(dòng)之后才有白話文。  對(duì)于白話文的歷史源流問(wèn)題,100年前胡適在《白話文學(xué)史》中就說(shuō)得非常清楚: 
  事實(shí)上,顧彬之所以一再貶低中國(guó)當(dāng)代文學(xué),并不是因?yàn)樗麑?duì)中國(guó)文學(xué)有多么深入的研究,只是因?yàn)槌种^的“世界文學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)”,以西方人的優(yōu)越居高臨下看待中國(guó)文學(xué)。那么,他所謂的“世界文學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)”到底指的是什么呢? 顧彬曾這樣說(shuō)過(guò):冰島,50萬(wàn)人口,就有一個(gè)人拿了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),所以可以這樣說(shuō),我的標(biāo)準(zhǔn)就是冰島。由此反推,中國(guó)文學(xué)之所以入不了顧彬的法眼,正是因?yàn)檫€沒(méi)有中國(guó)作家得過(guò)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。 盡管大家都知道,是否獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)并不能真正衡量一個(gè)國(guó)家的文學(xué)水準(zhǔn),但不得不說(shuō),中國(guó)人確實(shí)有非常深的“諾獎(jiǎng)情結(jié)”。中國(guó)作家與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的故事也流傳甚廣,如魯迅拒絕諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名,日本作家川端康成獲獎(jiǎng)是因?yàn)槔仙崛ナ懒?,沈從文曾獲得提名…… 2012年10月11日,瑞典文學(xué)院諾貝爾獎(jiǎng)評(píng)審委員會(huì)宣布中國(guó)作家莫言獲得2012年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。此時(shí)出現(xiàn)了一個(gè)有意思的問(wèn)題,莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,顧彬又是怎么回應(yīng)的?他是否仍貶低莫言的創(chuàng)作?他是否仍看不上中國(guó)當(dāng)代文學(xué)?  在莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前,顧彬?qū)δ缘脑u(píng)價(jià)非常低。顧彬曾說(shuō),莫言的主要問(wèn)題是,他的作品根本沒(méi)有思想,不過(guò)是對(duì)西方文學(xué)的拙劣復(fù)制。此外,顧彬還認(rèn)為: 
 莫言獲獎(jiǎng)之后,顧彬在接受采訪時(shí)明顯收斂了很多,不再那么不可一世地貶低中國(guó)當(dāng)代文學(xué)。顧彬表示,是因?yàn)樽约簩?duì)文學(xué)的要求比較高,所以才對(duì)莫言的作品有所苛求。自己對(duì)小說(shuō)不止在情節(jié)上有所期待,更期待獨(dú)特的敘事語(yǔ)言。 對(duì)于莫言作品的思想性和批判性,顧彬竟然也改口了。他表示:自己毫不懷疑莫言作品的思想性和批判力,只是對(duì)莫言有更多的期待。此外,顧彬還認(rèn)可了莫言對(duì)魯迅的繼承,但期待莫言有更大的突破。  總之,莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,顧彬?qū)δ约捌渌?dāng)代作家的評(píng)價(jià)雖然沒(méi)有完全改口,但態(tài)度無(wú)疑溫和了許多,不再像之前那樣居高臨下、盛氣凌人?;蛟S,這樣是莫言獲諾貝爾獎(jiǎng)的意義之一——讓外國(guó)人在隨意貶低中國(guó)當(dāng)代文學(xué)之前會(huì)有所顧忌。 當(dāng)然,無(wú)論莫言是否獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),顧彬之流對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的評(píng)價(jià)都對(duì)我們沒(méi)有多大意義。因?yàn)槟切h學(xué)家依照的,不過(guò)是西方文學(xué)對(duì)作品語(yǔ)言、形式和精神表達(dá)上的標(biāo)準(zhǔn)。中國(guó)敘事文學(xué)的悠久歷史和優(yōu)秀傳統(tǒng),往往會(huì)被他們忽視,甚至是被貶低成“垃圾”。 最后用莫言的一句打油詩(shī)作為結(jié)尾:卅年文學(xué)如何說(shuō)?垃圾深處有黃金?;蛟S,這就是莫言對(duì)顧彬的回應(yīng)。 | 
|  |