![]() 音頻·實(shí)用表達(dá) ![]() I am not myself 我不在狀態(tài) not be/seem/feel myself 不在狀態(tài);不舒服 not to be,seem, orfeelashappyor ashealthyasusual I am not myself 不能直譯為“我不是我自己”,而是說我的狀態(tài)不太好。這里的狀態(tài)既可以指人的心情,也可以描述身體狀況。 如果別人的臉色很差,他說 I am not myself 就是說自己身體不舒服。 如果一個人怎么都打不起精神,老是走神,他說 I am not myself 的意思就是他現(xiàn)在不怎么開心,狀態(tài)不太好。 在口語中,be 還可以替換成 seem 或者 feel,意思是一樣的。 Are you there? 你在聽我說話嗎? Sorry, I amnot myself today. Could you repeat that? 抱歉,我今天不在狀態(tài)。你能再說一次嗎? ![]() absent-minded心不在焉的 absent-minded[??bs?nt ?ma?nd?d] adj. 心不在焉的 我們說一個人心不在焉是說他心思不在這兒,absent 是缺席的,所以心不在焉的英文翻譯就是 absent-minded. zone out 走神;精神不集中 zone 的含義是地區(qū), zone out 可以理解為注意力跑出來了,也就是走神的意思。 You were absent-minded during the meeting.What happened to you? 你開會的時候心不在焉的,發(fā)生什么事情了? ![]() 不舒服有哪些英文表達(dá)? 進(jìn)入12月后,天氣越來越冷,大家一定要注意保暖,小心感冒了。如果感覺身體不舒服,就要好好休息。那么我不太舒服用英語要怎么說呢? I am feeling a bitunder the weather 我有點(diǎn)不舒服 I feel ill 我生病了 I am feeling sick 我不舒服 I amnotfeelingwell 我不太舒服 上面幾個表達(dá)都可以表示我身體不舒服,under the weather 不是在天氣下面,而是說身體不舒服。 look/feel like death warmed up病的不輕 warm up 可以表達(dá)活躍起來,這個短語的意思不是某人看上去死了又活了,真正的意思是某人看上去病得不輕啊。 He looks like death warmed up, maybe we shouldcallan ambulance for him. 他看上去病的不輕, 也許我們要幫他叫一輛救護(hù)車了。 ![]() 心情不好用英語怎么說? be in a good/bad mood 心情好/心情不好 be not in the mood沒心情 mood 是心情,我心情不好就是 I am in a bad mood ,我沒心情就是 I am not in the mood. You looka bit down你看上去情緒有點(diǎn)低落 get/have the blues 悶悶不樂 blue 也有憂郁的意思,have the blues 就多用來形容悶悶不樂的人。 She is in a bad mood, do not get in her hair . 她心情不好,你不要去打擾她了。 這些短語和句子你都掌握好了嗎?最后留給同學(xué)們一個小作業(yè): Susan wasnot herself this morning , so her deskmateadvised her to see a doctor after class. |
|
|