小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

語言戰(zhàn)爭(中文與英文優(yōu)劣比較)

 天馬行空_一畫 2022-05-25 發(fā)布于安徽

在許多西方語言學(xué)家眼里,中文早就應(yīng)該進(jìn)化成字母類語言了。實際上,在西風(fēng)東漸最強勁的上世紀(jì)初,在中國社會這個呼聲一直是高漲的。五四新文化運動興起以來,對中國傳統(tǒng)文言文雖然言簡意賅,卻又晦澀難懂容易出現(xiàn)意思表達(dá)含混不清、意思有多重解讀容易造成歧義叢生的批判不絕于耳,有部分激進(jìn)者甚至主張徹底拋棄中文漢字中國人改用字母類語言。更令人意想不到的則是,在消除漢字運動的背后,正是以魯迅先生為首的發(fā)憤圖強的文人志士。語言學(xué)家錢玄同(錢家人才輩出,其子錢三強被譽為中國原子彈之父)、文學(xué)家魯迅、原北大校長蔡元培以及漢語拼音之父周有光等專家學(xué)者都或多或少的主張廢除漢字,將漢字用拉丁字母取代。尤其以魯迅為代表,對要求廢除方塊漢字,以拉丁字母改良中國文字的訴求更為激進(jìn),這從魯迅先生留下的的一些文集中就可以看出。

文章圖片1

五四運動中的文化先驅(qū)們

但中文的字母化并未實現(xiàn)。是歷史的倒退與中國人的頑固不化嗎?不是。

語言并非越復(fù)雜越好。意識到這一點,就能理解在象形文字與字母類語言的語言戰(zhàn)爭中,中文與英文相比,為何并沒有落入下風(fēng)。關(guān)于語言文字有兩個重要觀點:一是語言先于文字,文字是語言的符號。二是文字由圖畫而來,經(jīng)過象形,進(jìn)入拼音階段,從象形到拼音是進(jìn)化的必由之路。這時我們發(fā)現(xiàn),結(jié)論一是對的,但結(jié)論二并不成立。


在急于為國家為民族找到出路的民國時代,中文的劣勢首先被語言學(xué)家文學(xué)家意識到了:漢字象形的復(fù)雜性。與西方國家的情況相比,國人識字率太低。一種流行的觀點是,漢字重形,不如拼音文字簡便易學(xué)。即漢字的偏旁部首太多,組合太多,常用的三千到五千漢字,其學(xué)習(xí)就要耗費中國學(xué)生很多時間了。而文字語言中還有發(fā)音部分,對于漢字來說,還得有配套的拼音系統(tǒng),這樣中文學(xué)習(xí)的時間就大大長于英文了。這也是漢字最為人詬病的一點。


字母類語言與象形文字之間有一條巨大的鴻溝。換言之,就是西方的字母類語言,是一種字母簡單象形,詞匯與句式復(fù)雜排列組合的語言形式,如英語還揉進(jìn)了過去現(xiàn)在未來三時態(tài);而中文作為一種象形文字漢語作為一種象形類語言,具有文字本身復(fù)雜象形,詞匯與句式的排列組合相對簡單的特點,中文因為是一種復(fù)雜象形文字,已經(jīng)沒有多少空間也不可能在過去現(xiàn)在未來三時態(tài)上折騰,否則就過于復(fù)雜,人們借助時間狀語和定語來表達(dá)。


這時大家發(fā)現(xiàn)了英文的復(fù)雜性:簡單象形的26個英文字母,學(xué)起來很簡單易上手,排列組合也不難。也許是這方面相對簡單易學(xué)的原因,英文開始在另一方面折騰---語法越來越復(fù)雜:名詞、動詞、形容詞、副詞不同詞性,名詞的單復(fù)數(shù),過去現(xiàn)在未來三時態(tài),主被動語態(tài),代詞的主格賓格,虛擬語氣。
這是英文真正的復(fù)雜性,只要發(fā)現(xiàn)不同,就要明確區(qū)分表現(xiàn)出來,人為的劃定太多---我還是我,但我主動時是I,被動時是me.這在中文看來純粹是吃飽了撐的。同樣的一個意思,有名詞、動詞、形容詞、副詞不同詞性,就要制定出一整套變化規(guī)則。
Happiness--happy--happily.Drawing--draw等等。

中文的簡單性一目了然:公獅公虎公牛公狗,母獅母虎母牛母狗。大杜鵑三聲杜鵑四聲杜鵑,如果每種動物的公母還要創(chuàng)造兩個新詞,杜鵑有多個種類再造出三四個詞的話,那就是在折騰了。最可怕的一點,中文沒有詞性的變化,這就大大簡化了語言的復(fù)雜程度:我喜歡他的生龍活虎。他在球場上生龍活虎。他生龍活虎地打著籃球。打球很費時間。他下午要打球。


中文漢字的優(yōu)勢被中國人明確地意識到了:以詩歌為例,中國詩歌與西方詩歌在韻律誦讀之美上是相通的,都有押韻、誦讀節(jié)奏感與瑯瑯上口易讀的追求。在澄澈空明的意象之美與優(yōu)美悠遠(yuǎn)的意境之美上也有相通之處,但西方詩歌在這一點上很明顯達(dá)不到中文詩歌的高度,不過西方詩歌在強烈抒情以情感人與邏輯哲理上可能略高一籌。由于語言嚴(yán)密的邏輯性,西方的哲理詩更有味道。

由于中文復(fù)雜象形文字的特點,中文可以做到言簡意賅且另有一種強烈的象形之美---象形文字的特點帶來的強烈的外觀愉悅之美。中國女作家艾米在她的作品十年忽悠里有一小段話很形象:奶奶對俊男靚女的評價有三個級別:生得干凈、長得順眼與看著舒服。生得干凈就是沒有倒胃口的地方,對得起觀眾。長得順眼,則是符合你這個特定審美者的審美觀了,一切都跟你希望期待的一樣??粗娣?,那就不僅作用于你的眼了,也作用于你整個身心,賞心悅目,給你一種通體舒服的感覺。由于其象形文字的特點,中文在美感上要比字母類語言多一個維度---賞心悅目的象形美感。

文章圖片2

偉大的中國詩人、語言學(xué)家陳夢家

文章圖片3

陳夢家與趙蘿蕤,才子佳人


有趣的是,在西方學(xué)者的論述中,語言“進(jìn)化”程度的判斷標(biāo)準(zhǔn)在發(fā)生改變。一些人認(rèn)為,一門語言也可能從復(fù)雜進(jìn)化為簡單,這種由繁趨簡的態(tài)勢在英語的發(fā)展歷程中就有所體現(xiàn)。 一旦采用“簡單”作為進(jìn)化標(biāo)準(zhǔn),漢語便具有了優(yōu)勢。中國的語言學(xué)家們據(jù)此力爭,以至于到1930年代末期的時候,陳夢家底氣十足地說:“中國語法的簡單,沒有'時’'數(shù)’'性’'人稱’等變化,正是中國語進(jìn)步的優(yōu)點。這已漸漸為人所公認(rèn)了。”

文章圖片4

臣屢敗屢戰(zhàn),反映了臣不屈不撓的精神,皇上就會龍心大悅


中文的特點就是語法上簡單與文字組合上靈活。常用的數(shù)千漢字光是外形上就已經(jīng)夠復(fù)雜了,何況還有發(fā)音。如果再在語法上折騰那是要弄死人的。漢字是單音字且每個漢字自成一體,在排列組合、倒裝、顛倒、挪移上有著無以倫比的靈活性。一陰一陽之謂道,陰陽莫測謂為神。要警惕的,是過于靈活模糊意思表達(dá):中華歷史上,中國官員有玩文字游戲的惡習(xí)。臣屢戰(zhàn)屢敗,這他媽太丟臉,臣屢敗屢戰(zhàn),反映了臣不屈不撓的精神,皇上就會龍心大悅。于是調(diào)個位置,效果天壤之別。父在母先亡??梢哉f成是父親先去世,也可以說成父親還在母親卻先去世。這就是中文要嚴(yán)防的過度靈活。

英文的特點是語法上極度的嚴(yán)謹(jǐn):同一個意思表達(dá)有不同詞性之別,名詞單復(fù)數(shù)代詞主賓格的差別,時態(tài)上過去現(xiàn)在未來三時態(tài)的差別,主謂賓的基本句子結(jié)構(gòu),主動語態(tài)與被動語態(tài)的差別,時間地點人物的寫作三要素,形成一套嚴(yán)密的系統(tǒng),但要警惕的是過于復(fù)雜。意思表達(dá)清楚的基礎(chǔ)上,詞性、時態(tài)、句子結(jié)構(gòu)、語態(tài)這些語法上過于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊?guī)則,同樣耗費大量時間與精力,造成無用功。近現(xiàn)代西方現(xiàn)代科學(xué)的興起,英文對中文產(chǎn)生了非常巨大的影響:嚴(yán)謹(jǐn)性、周密性、系統(tǒng)性上都大大提升了中文,也在中國產(chǎn)生了所謂的翻譯腔。但中文仍有一個巨大優(yōu)勢,就是其靈活性與簡潔性。中文在表達(dá)上往往比英文更靈活,語法上更簡潔。


中國人毫不費力就能理解這一點:同一個詩意與題材,不同的人來寫、采用不同體裁是有完全不同的寫法的。這就是語言的靈活性。甚至同樣是白話新詩,也有精煉與隨意的差別,口語化與書面語的差別。今天大寒/太陽醉在枝頭/沒有一點兒寒意,用精煉的寫法:今日大寒/太陽醉臥枝頭/竟無半絲寒意。中文靈活性底線是不妨礙意思的明確表達(dá),英文語法上的嚴(yán)謹(jǐn)性系統(tǒng)性,其底線是不過于繁瑣嚴(yán)重降低語言溝通的效率。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多