![]() 中國(guó)近現(xiàn)代史學(xué) 金毓黻的好太王碑研究與調(diào)查 ——兼考金毓黻好太王碑釋文來(lái)源 梁?jiǎn)⒄?/strong> 通化師范學(xué)院高句麗研究院 【原刊于《史學(xué)史研究》2021年第1期】 摘要:金毓黻是20世紀(jì)中國(guó)東北史學(xué)、東北文獻(xiàn)學(xué)研究主要奠基者之一,他曾對(duì)高句麗好太王碑進(jìn)行過(guò)較為詳細(xì)的研究與調(diào)查。金毓黻的好太王碑研究成果收錄于《靜晤室日記》《遼東文獻(xiàn)征略》《奉天通志》《東北通史》等著述之中。為了深入研究好太王碑,金毓黻曾親赴輯安實(shí)地考察好太王碑?!鹅o晤室日記》和《遼東文獻(xiàn)征略》中收錄的好太王碑釋文為金毓黻轉(zhuǎn)錄于《東北》雜志1924年第2期中佚名的好太王碑釋文?!斗钐焱ㄖ尽分械暮锰醣屛氖墙鹭鬼暌浴稏|北》雜志中的好太王碑釋文為基礎(chǔ)并參照當(dāng)時(shí)所見(jiàn)好太王碑拓本而作出的釋文。 關(guān)鍵詞:金毓黻;高句麗;好太王碑;《東北》雜志 好太王碑是高句麗第19代王廣開(kāi)土境平安好太王的墓碑,亦稱廣開(kāi)土王碑。該碑是由一整塊角礫凝灰?guī)r稍加修鑿而成,碑身略呈方柱型,無(wú)碑額,基座為一塊不規(guī)則的花崗巖石板。碑高6.39米,寬1.34—2.00米。四面環(huán)刻碑文,漢字隸書(shū),從右至左豎書(shū)刻成,行間鑿成豎格,通計(jì)四面碑文共44行,原應(yīng)有文字1775字。自清光緒六年(1880)被重新發(fā)現(xiàn)后,受到東北亞各國(guó)的廣泛關(guān)注,其拓本流傳海內(nèi)外,中外學(xué)者爭(zhēng)相考釋研究,形成了一股研究好太王碑的熱潮。作為20世紀(jì)中國(guó)東北文獻(xiàn)學(xué)、東北史學(xué)研究主要奠基者之一的金毓黻,在研治東北文獻(xiàn)和東北史的過(guò)程中,對(duì)好太王碑亦有較為深入的研究,并曾親往輯安縣進(jìn)行實(shí)地考察。他關(guān)于好太王碑研究的很多結(jié)論及對(duì)好太王碑相關(guān)問(wèn)題的調(diào)查,對(duì)我們今天深入研究好太王碑及相關(guān)事項(xiàng)仍具有重要的參考價(jià)值。以往學(xué)界雖有人提及,但并未做專題研究,本文擬對(duì)金毓黻研究好太王碑著述及其《靜晤室日記》中的相關(guān)記載進(jìn)行分析,并就其好太王碑釋文來(lái)源作一考證,不當(dāng)之處,還望方家批評(píng)指正。 一、金毓黻關(guān)于好太王碑的研究 ![]() 《靜晤室日記》書(shū)影 金毓黻何時(shí)開(kāi)始接觸到好太王碑拓本。《靜晤室日記》1921年4月9日日記中載:“楊介眉贈(zèng)好大王碑拓本,惟缺一頁(yè),遲日送來(lái)。”這是我們目前所能獲知的金毓黻最早接觸好太王碑拓本的記載。在此之前金毓黻是否見(jiàn)到過(guò)好太王碑拓本,我們還不得而知。從楊介眉處獲贈(zèng)好太王碑拓本之時(shí),金毓黻正在黑龍江省城齊齊哈爾即將離任黑龍江省教育廳科長(zhǎng)之職。《靜晤室日記》中所提到的楊介眉即楊春壽,遼寧寬甸人,為金毓黻此前在沈陽(yáng)文學(xué)專門學(xué)校從事教學(xué)時(shí)教過(guò)的學(xué)生,“書(shū)喜北魏碑書(shū)”,當(dāng)時(shí)亦在黑龍江省城齊齊哈爾任職,兩人有師生之誼,臨別之際贈(zèng)送好太王碑拓本給金毓黻,似有作為紀(jì)念之意。楊春壽(介眉)當(dāng)日送給金毓黻的好太王碑拓本并非全璧,而是缺少一頁(yè),后來(lái)?xiàng)罱槊际欠駥⑷鄙俚囊豁?yè)好太王碑拓本送給金毓黻,從金毓黻的后來(lái)的日記中沒(méi)有找到相關(guān)的信息?!鹅o晤室日記》1922年1月20日又載:“以前購(gòu)《佩文齋書(shū)畫(huà)譜》奉貽孫署長(zhǎng)。又以義縣新出土魏碑兩種、好大王碑四紙、泰山經(jīng)峪集字一聯(lián)奉貽趙孟南會(huì)辦?!贝藭r(shí)的金毓黻已在吉林任外交部特派吉林交涉署第一科長(zhǎng)兼秘書(shū)之職。日記中的趙孟南會(huì)辦為趙鵬第,字孟南,時(shí)任吉林永衡官銀號(hào)會(huì)辦,是金毓黻離開(kāi)黑龍江省教育廳到吉林永衡官銀號(hào)任職后的上司。金毓黻送給趙鵬第的好太王碑拓本是否就是楊春壽此前送贈(zèng)給他的,目前我們還不好確定,從該好太王碑拓本“四紙”的數(shù)量上來(lái)看,應(yīng)該為好太王碑整紙拓本,每面一紙(幅),共四紙(幅),是一套好太王碑的完整拓本。如果金毓黻送給趙鵬第(孟南)的好太王碑拓本是先前楊春壽贈(zèng)送給他的那套,那么此前的所謂“一頁(yè)”應(yīng)該為后來(lái)所謂的“四紙”(即四幅)之一。如果不是,則此時(shí)的金毓黻至少藏有兩種好太王碑拓本。至于楊春壽送給金毓黻的好太王碑拓本,以及金毓黻送給趙鵬第的好太王碑拓本為何時(shí)何人所拓,拓本用紙及拓本質(zhì)量如何,《靜晤室日記》中沒(méi)有交代。不過(guò)據(jù)此我們可以判斷,至晚在1922年1月22日前,金毓黻就已經(jīng)見(jiàn)過(guò)完整的好太王碑拓本了。 從目前金毓黻的《靜晤室日記》所記載的情況來(lái)看,金毓黻關(guān)于好太王碑的研究,始于其編撰《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)。1924年7月18日,金毓黻擬編撰《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)。61925年12月5日正式開(kāi)始纂輯,也正是在這一過(guò)程中,金毓黻開(kāi)始了對(duì)好太王碑的研究。1925年12月21日,金毓黻對(duì)好太王碑進(jìn)行了考證,撰寫(xiě)出《高句麗好大王碑考證》一文,并將《好太王碑釋文》和所作《考證》一同抄錄于其《日記》卷三十五末。 《高句麗好大王碑考證》是金毓黻好太王碑研究的最早成果。在金毓黻之前,我國(guó)學(xué)者關(guān)于好太王碑的考釋文章中,以羅振玉的考證最為精審。《高句麗好大王碑考證》一文充分肯定了羅振玉《高句麗好大王碑跋》和《好太王陵碑》中關(guān)于好太王碑建立于晉安帝義熙十年的考定。與此同時(shí),金毓黻又于羅氏漏考之《北史·高麗傳》及《文獻(xiàn)通考》中發(fā)現(xiàn)了有關(guān)記述高句麗的史事內(nèi)容,通過(guò)對(duì)所記高句麗史事的梳理,列舉三證考定出好大王即《北史》與《文獻(xiàn)通考》所稱之“句麗王安”。并依據(jù)《北史·高麗傳》《文獻(xiàn)通考》、羅氏《高句麗好大王碑題跋》及呂思勉《中國(guó)史》所引元高麗僧一然《三國(guó)遺事》、韓國(guó)金澤榮《韓國(guó)小史》等著述中有關(guān)高句麗之史事的記載,勾稽出歷代高句麗王之世次。最后,通過(guò)好太王碑碑文所記之事與《文獻(xiàn)通考》相印證,證明了《文獻(xiàn)通考》中關(guān)于高句麗史事之記載“皆為信史”。 1927年7月刊印的金毓黻著《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)卷三《金石第三上》中專列有“高句驪好大王碑(一名永樂(lè)大王碑)”一目,內(nèi)容可分為三個(gè)部分;第一部分為《高句麗好大王碑(釋文)》;第二部分匯輯了羅振玉《高句麗好大王碑跋》和《俑廬日札·好太王陵碑》,葉昌熾《語(yǔ)石·奉天一則》,談國(guó)桓(鐵隍)談好太王碑的《手札》,顧燮光《夢(mèng)碧簃石言》中關(guān)于好太王碑的內(nèi)容以及張延厚為其友程廷桓所藏好太王碑拓本所作《跋語(yǔ)》等前人與時(shí)人關(guān)于高句麗好大王碑著錄與研究方面的相關(guān)跋語(yǔ);第三部分為金毓黻研究好太王碑的成果——《按語(yǔ)》,而此《按語(yǔ)》即為金毓黻日記中的《高句麗好大王碑考證》一文?!哆|東文獻(xiàn)征略》將眾多的好太王碑研究成果匯輯于一起,為研究好太王碑者提供了極大的便利,成為后來(lái)中外史學(xué)界研究好太王碑不可或缺的一部重要參考書(shū)。值得注意的是,《靜晤室日記》1926年5月7日記:“傍晚,孫丹階邀飲益興樓。丹階貽我《好大王碑考》一幀,張某所撰,舛誤頗多,當(dāng)別為辨之。(旁注:后經(jīng)細(xì)閱,所言不誤,但簡(jiǎn)略耳。)”日記中的“孫丹階”為孫廣庭。孫廣庭(1876—1959年),近現(xiàn)代東北藏書(shū)家。字丹階,號(hào)癡俠,晚號(hào)不見(jiàn)子。遼寧鐵嶺人。早年?yáng)|渡日本留學(xué),回國(guó)后任東北陸軍測(cè)量學(xué)校教官、校長(zhǎng),后任陸軍旅參謀長(zhǎng)、東三省測(cè)量總局總務(wù)官、長(zhǎng)春捐稅局局長(zhǎng)、哈爾濱木石稅費(fèi)總局局長(zhǎng)等職。該條日記中張某所撰《好大王碑考》從金毓黻日記中的表述“一幀”來(lái)看,似不應(yīng)該包含釋文內(nèi)容。因此,筆者懷疑所謂此《好大王碑考》或許就是收錄于《遼東文獻(xiàn)征略》中的張延厚關(guān)于好太王碑拓本之跋文。 1928年3月28日金毓黻在獲讀高麗金富軾的《三國(guó)史記》后,又另撰成《高句麗好大王碑考證》一文。該文由四個(gè)部分構(gòu)成:第一部分為“高句麗諸王之世次”,主要依據(jù)《三國(guó)史記》及日本三省堂《世界年表》中關(guān)于高句麗諸王的記載,從高句麗始祖朱蒙建國(guó)于漢元帝建昭二年開(kāi)始,直到唐高宗總章元年高句麗滅亡,依次排列了高句麗28王的先后次序和在位時(shí)間,共歷705年;第二部分為“新羅、高句麗、百濟(jì)三國(guó)年表”,依據(jù)《世界年表》,以高句麗廣開(kāi)土王之世為限,排列了好太王在位時(shí)期新羅、高句麗、百濟(jì)三國(guó)的年表;第三部分為“廣開(kāi)土王時(shí)代之大事”,此部分是將《三國(guó)史記》中“與好大王碑有涉者錄之”而成;第四部分為金毓黻對(duì)好太王碑中相關(guān)史事中“年世”“征伐”“國(guó)土”等三面內(nèi)容進(jìn)行的考證?!陡呔潲惡么笸醣甲C》一文是金毓黻對(duì)此前關(guān)于好太王碑考證的又一次補(bǔ)充。 1931年“九一八”事變發(fā)生后,金毓黻被日本拘禁,經(jīng)原遼寧省長(zhǎng)臧式毅保釋,被迫出任偽奉天圖書(shū)館副館長(zhǎng)一職,后轉(zhuǎn)為奉天通志館總纂,主要負(fù)責(zé)《奉天通志》的纂修工作。在纂輯《奉天通志》一書(shū)時(shí),金毓黻將此前兩次關(guān)于考證好太王碑的成果一同收錄于該書(shū)卷254之中。而以往學(xué)者于此多不察,認(rèn)為《奉天通志》一書(shū)中有關(guān)好太王碑的釋文和考證內(nèi)容完全移錄自《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū),《奉天通志》中關(guān)于好太王碑的內(nèi)容無(wú)疑為金毓黻所作,然而如果我們仔細(xì)比較兩書(shū)中有關(guān)好太王碑研究的內(nèi)容就會(huì)發(fā)現(xiàn),《奉天通志》和《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)中關(guān)于好太王碑的內(nèi)容還是有很大差別的。首先,《遼東文獻(xiàn)征略》中收錄的好太王碑釋文與《奉天通志》中收錄的好太王碑釋文有所差別。眾所周知,金毓黻的好太王碑釋文的一個(gè)最大特點(diǎn)就是在存在著“補(bǔ)字”的內(nèi)容,即《奉天通志》中的好太王碑釋文中的有些字用“囗”字框上,表明對(duì)釋文是否為該字表示存疑、不確定,而《遼東文獻(xiàn)征略》中的釋文卻沒(méi)有“囗”字框。其二,《奉天通志》中關(guān)于好太王碑的研究?jī)?nèi)容方面收錄了此前《遼東文獻(xiàn)征略》中的內(nèi)容,此外還收錄了金毓黻《靜晤室日記》1928年3月28日中的考證內(nèi)容。其三,《奉天通志》中在介紹好太王碑時(shí),標(biāo)題為“晉高句驪好大王碑(一名永樂(lè)大王碑 義熙十年 搨本)?!睒?biāo)題中特意申明“義熙十年”和“搨本”,而這些是此前的《遼東文獻(xiàn)征略》著錄好太王碑時(shí)所沒(méi)有的。標(biāo)明“搨本”,則顯示出金毓黻利用了好太王碑拓本對(duì)《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)中所載好太王碑釋文進(jìn)行了核對(duì)。相比較《遼東文獻(xiàn)征略》中的標(biāo)題有所不同,《奉天通志》在標(biāo)題“高句驪”前增加了“晉”字,應(yīng)有其深刻含義,體現(xiàn)出金毓黻在對(duì)好太王碑研究的過(guò)程中有了新的認(rèn)識(shí),即高句麗與中原政權(quán)之間的從屬關(guān)系,這或許有助于我們認(rèn)識(shí)金毓黻在撰寫(xiě)《東北通史》一書(shū)時(shí)將高句麗史納入東北史研究范圍的原因了。 1936年春,金毓黻借口到日本留學(xué),輾轉(zhuǎn)日本逃離偽滿的統(tǒng)治后,于同年秋任中央大學(xué)史學(xué)教授,講授東北史,并開(kāi)始撰寫(xiě)東北史講義。此講義后屢經(jīng)增修,于1941年9月以《東北通史》為書(shū)名,由三臺(tái)東北大學(xué)石印出版。在該書(shū)中,金毓黻又圍繞好太王碑之記載及與好太王時(shí)期有關(guān)之歷史內(nèi)容進(jìn)行了深入研究,分別就“高句驪陷遼東之年”“建立好大王碑之年”“好大王碑中史所紀(jì)之何王”“遼東淪陷于高句驪之年”“好大王碑不載攻略遼東之故”等幾個(gè)圍繞好太王碑相關(guān)史事問(wèn)題進(jìn)行了詳細(xì)的考證與闡釋。 總的看來(lái),金毓黻關(guān)于好太王碑的研究,取得了一些研究成果,也提出了很多值得重視的觀點(diǎn)。近代好太王碑自發(fā)現(xiàn)以來(lái),我國(guó)學(xué)者大都從金石學(xué)的角度進(jìn)行考釋與研究,產(chǎn)生的成果基本上以跋文的形式出現(xiàn),主要是對(duì)于碑的主人、建立時(shí)間及相關(guān)內(nèi)容的初步考證,較少以之作為史料進(jìn)行史學(xué)研究。金毓黻關(guān)于好太王碑的早期研究沿襲了這一傳統(tǒng)方式,但在他撰寫(xiě)《東北通史》時(shí),已經(jīng)以碑石文字作為史料,朝著與高句麗史事相關(guān)的東北史研究方向轉(zhuǎn)變。金毓黻亦因此成為20世紀(jì)前期我國(guó)包括好太王碑研究在內(nèi)的高句麗史學(xué)研究成果最突出的學(xué)者。 二、金毓黻關(guān)于好太王碑之調(diào)查 在對(duì)好太王碑研究的過(guò)程中,金毓黻曾親赴輯安考察過(guò)好太王碑。他也是目前我們能夠確定的中國(guó)學(xué)者中最早到輯安對(duì)好太王碑及高句麗古跡進(jìn)行實(shí)地考察并留存有考察記錄的學(xué)者。從《靜晤室日記》記載的情況看,金毓黻到輯安考察古跡的時(shí)間和路線是,1935年10月18日早上七點(diǎn)從奉天(今沈陽(yáng))出發(fā),下午二點(diǎn)四十分抵達(dá)安東(今丹東)。次日早晨六點(diǎn)過(guò)鴨綠江到朝鮮新義州,八點(diǎn)乘汽車沿鴨綠江朝鮮一側(cè)東北行,經(jīng)義州、昌城、碧潼,晚五點(diǎn)到達(dá)楚山。20日早六點(diǎn)三十分從楚山出發(fā),過(guò)渭源,抵達(dá)與輯安一江之隔的滿浦,然后由滿浦過(guò)鴨綠江于當(dāng)日下午三點(diǎn)到達(dá)輯安縣城。自21日至25日,在輯安停留了五天,對(duì)輯安的高句麗古跡進(jìn)行了實(shí)地考察并參與發(fā)掘了高句麗古墓。21日金毓黻考察了輯安下羊魚(yú)頭之高句麗古墳和五盔墳之高句麗古墓,22日-23日發(fā)掘了五盔墳偏東之一高句麗古墓,并考察了四神墓和抵()墓和好太王碑。24日上午考察了山城子古跡,下午考察了將軍墳。25日,至四神墓攝像。26日冒雨離開(kāi)輯安,回程乘坐汽船于27日下午回到安東。停留一宿后,28日由安東出發(fā)回到奉天(沈陽(yáng))。關(guān)于此行程和考察輯安高句麗古跡的具體內(nèi)容,金毓黻《靜晤室日記》有較為詳細(xì)的記載并附有略圖。筆者僅將其中有關(guān)考察好太王碑相關(guān)的內(nèi)容作一摘錄。 1935年10月23日日記: 舞踴、角抵之東南方約半里許,即好大王碑之所在……碑質(zhì)為凝成(灰)巖,高約六·二一米,為不直立之正方形,以東南向者為正面,由此而西南、西北、東北。每面之尺度不同,東南面廣一·七三米,字凡十一行,西南面廣一·五四米,字凡十行;西北面廣一·八五米,字凡十三行;東北面廣一·四米,字凡九行。余細(xì)視其石質(zhì),雖粗而不甚劣,且上下俱成方形,而高至二丈,亦難得而可貴。向者遠(yuǎn)在無(wú)人之鄉(xiāng),任風(fēng)雨之蝕剝者近二千年,而字多可識(shí),精神完具,亦東北方之瑰寶也。光緒初年,中土人始知有是碑,傳者謂有以馬矢燒碑面之蒼苔面,石質(zhì)因以剝裂,恐亦不盡得實(shí)。今觀是碑有橫斷裂紋數(shù)處,字因之受損,如第一面右方之中部、第二面左方之中部及右方之上部、第三面左方之上、下二部、第四面之左上角皆以圮壞多缺,或由此也。然近二千年之風(fēng)雨剝蝕,烈日灼爍,而謂一無(wú)圮裂,恐無(wú)是理。且碑質(zhì)既粗,屢經(jīng)狂搨,亦必不禁。今觀其剝裂處有以灰堊者,其致失真,亦以此也。 1935年10月24日日記: 午前同叢君考察山城子……下午考察將軍墳。地處好太王碑之東北方三里許,上口子嶺之左,據(jù)一山陽(yáng)高地上,其形勢(shì)已如右圖。此墳與大王碑成東北、西南之一直線上,論者因此頗有異說(shuō)。一謂碑近于大王陵,碑為陵而立也,一謂碑與將軍墳成一直線,將軍墳即大王陵也。然以余見(jiàn)考之,仍以前說(shuō)為是。其證有三:碑在大王陵之東北方,相距不過(guò)半里,而距將軍墳則遠(yuǎn)至三里,一也;碑之正面在東南方,與大王陵之西南向而微偏東者亦甚相合,而將軍墳則向西南方,與碑之第二面相當(dāng),方向相舛,二也;在大王陵發(fā)見(jiàn)之轉(zhuǎn)文曰“愿大王陵安如山,固如岳”,此尤為大王陵所在之明證,而將軍墳則未聞發(fā)現(xiàn)此磚,三也。持其反證者謂墓碑應(yīng)在陵前,或稍偏東,而此碑則在陵之東北,乃適當(dāng)將軍墳之正面。不知古人立碑銘功,不必悉同今制,義取樹(shù)之通衢,便人觀覽,應(yīng)舍遠(yuǎn)而取近,無(wú)可疑也。又謂大王陵之東北,別有數(shù)小塚與碑相同,而將軍墳與碑別無(wú)他塚,不知古人有陪葬之制,近陵有塚,亦不足怪。又,往歲考碑之方面(向),謂碑之正面向東北,因謂碑之方向與陵大舛,此固誠(chéng)然。迨余前往考察二次,碑之正面確向東南,與陵之方向未嘗乖舛,前來(lái)考者,記載誤矣。如謂碑之正面向東北與陵乖舛,然獨(dú)不與將軍墳乖舛乎?此說(shuō)之不可通也,余特為辨之。 通過(guò)實(shí)地考察好太王碑,金毓黻對(duì)于談國(guó)桓《手札》中所謂好太王碑曾被“以馬矢燒碑面之蒼苔面,石質(zhì)因以剝裂”并不完全認(rèn)同。他認(rèn)為好太王碑石質(zhì)剝裂的原因并非都是由于燒碑造成的,而自然的風(fēng)雨剝蝕和人為的捶搨也是造成碑面圮壞多缺不可忽視的原因。另外,通過(guò)實(shí)地考察,金毓黻對(duì)于好太王碑與太王陵和將軍墳之間的關(guān)系,也進(jìn)行了研究,并列舉三證,證明太王陵為好太王之墓,尤其是金毓黻所謂“古人立碑銘功,不必悉同今制,義取樹(shù)之通衢,便人觀覽,應(yīng)舍遠(yuǎn)而取近”這一觀點(diǎn),這在今天我們從事好太王碑研究時(shí)亦值得重視。 近代作為學(xué)者最早對(duì)好太王碑進(jìn)行實(shí)地考察的是日本人鳥(niǎo)居龍藏。1905年鳥(niǎo)居龍藏到達(dá)輯安,對(duì)好太王碑及高句麗文物進(jìn)行調(diào)查,成果見(jiàn)于《南滿洲調(diào)查報(bào)告》。此后法國(guó)沙畹、日本的古井濟(jì)一、栗山俊一、關(guān)野貞、今西龍、黑板勝美亦先后到過(guò)輯安對(duì)好太王碑和高句麗古跡進(jìn)行考察,并有相關(guān)成果發(fā)表。然而中國(guó)學(xué)者大都停留在依靠所獲得好太王碑拓本對(duì)好太王碑碑文進(jìn)行釋讀和研究,未能親自實(shí)地考察好太王碑。金毓黻的好太王碑及輯安高句麗古跡考察,是目前我們所知道的近代以來(lái)中國(guó)學(xué)者從事好太王碑及高句麗古跡研究的首次考察。當(dāng)然,他對(duì)好太王碑及高句麗古跡的考察也有不盡完美之處。比如,好太王碑第三面碑面實(shí)際原刻有文字十四行,而金毓黻并沒(méi)有指出,仍然認(rèn)為只有十三行,這不能不說(shuō)是個(gè)遺憾。另外,關(guān)于好太王碑第一面與第二面的尺寸記載顛倒。 需要說(shuō)明的是,與金毓黻一同考察好太王碑和輯安高句麗古跡的除了包括輯安當(dāng)?shù)氐慕虇T外,還有日本學(xué)者?!鹅o晤室日記》中記有日人齋藤和竹島兩人,齋藤應(yīng)為齋藤菊太郎,時(shí)為東京座右寶刊行會(huì)成員、東亞考古學(xué)會(huì)會(huì)員。竹島應(yīng)為竹島卓一,為日本古建筑學(xué)者,曾是日本著名古建筑學(xué)家關(guān)野貞的助手,著有《中國(guó)的建筑》《營(yíng)造法式研究》等。 由于實(shí)地考察輯安的時(shí)間較短,有關(guān)好太王碑相關(guān)問(wèn)題的調(diào)查有些不充分,金毓黻在回到沈陽(yáng)后,還通過(guò)信函的形式向輯安的接待人員即時(shí)任輯安縣立師范學(xué)校校長(zhǎng)尹傳家(字達(dá)夫)、教務(wù)主任叢秀滋(字毓森)、訓(xùn)育主任程元植(字華璞)等調(diào)查咨詢有關(guān)好太王碑方面的內(nèi)容。 《靜晤室日記》1935年11月8日日記: 致輯安尹君達(dá)夫等書(shū)。(書(shū)中并署叢秀滋、程華璞、王耀彬、張文鏡、生仙寰、徐允升六君)……茲有二事奉詢……好大王碑發(fā)現(xiàn)于光緒初葉,或云設(shè)治員吳光國(guó)始以搨本貽人,或云北京碑估李云從裹糧往搨,究為伊誰(shuí)發(fā)現(xiàn),姑置不論。惟自晉安帝義熙中,碑訖今一千五百余年,當(dāng)未發(fā)現(xiàn)之前,是碑必為積土所掩,早歲無(wú)人道及,又未見(jiàn)著錄,亦以此故,否則烈日之銷爍,風(fēng)雨之剝蝕,石質(zhì)雖堅(jiān),詎能久耐。究竟往時(shí)曾否為土所掩,且是否于光緒初出土,皆待考詢。細(xì)驗(yàn)是碑位置,恐未移動(dòng),亦非仆而復(fù)立,碑身高至二丈,何致全為土掩??贾犊h志》傳聞,本有出土之說(shuō),惟尚有待證實(shí),兄等近在咫尺,見(jiàn)聞必確,幸以語(yǔ)我,此其二也。古人往矣,文獻(xiàn)無(wú)征,倘將以粗心,挾以成見(jiàn),未有不差以毫厘謬以千里者,如弟之釋噉宍,即其一端,可不慎歟!重念諸君子殷殷相愛(ài)之雅,竟?fàn)柾涔搪?,以此奉詢,想不厭其煩瑣?/span> 好太王碑出土之說(shuō)本于日本人之說(shuō)法,最早提到好太王碑曾被土所掩的是1889年6月亞細(xì)亞協(xié)會(huì)刊行的《會(huì)馀錄》第五集所收錄的《高句麗碑出土記》,而此信息一般認(rèn)為是日本參謀本部間諜酒匂景信1883年到好太王碑的所在地通溝口所獲得的信息。金毓黻應(yīng)該沒(méi)有見(jiàn)到《會(huì)馀錄》第五集所收錄的《高句麗碑出土記》的內(nèi)容。他獲得好太王碑曾被土掩的信息應(yīng)來(lái)自于《輯安縣志》中收錄的傅云龍《好太王碑跋》轉(zhuǎn)述《會(huì)馀錄》第五集中《高句麗碑出土記》的記載。 金毓黻1935年12月21日的日記記載了詢問(wèn)輯安當(dāng)?shù)厝藛T的回信,信中回答了有關(guān)好太王碑的調(diào)查結(jié)果: 得輯安程華璞、叢秀滋諸君復(fù)函,略云……又云:永樂(lè)大王碑何時(shí)出土一節(jié),通溝系邊荒,但于咸同間已有無(wú)業(yè)貧民偷逾私入,潛身林木間,或挖參,或圍獵,攜出換錢。彼時(shí)方石矗立,而蒼苔彌漫四面,間有過(guò)者,不知其為碑也。迨光緒十八、九年間,不知何來(lái)旅人,以牛糞涂于苔上,待其既干,而燃火焚之,由是障翳既去,文字斯顯,而搨印之工作起于是矣。且是碑高出地上,自昔已然,既無(wú)所入,安有所出。然則出土之語(yǔ)亦非無(wú)因:據(jù)聞始搨碑者,因下部文字為土所沒(méi)者尺余,鑱而出之,始窺全豹,蓋出土之語(yǔ)所由來(lái)也。 今天看來(lái),無(wú)論是金毓黻對(duì)好太王碑的實(shí)地考察還是通過(guò)書(shū)信調(diào)查咨詢,并不是很完美,均存在著一些不足之處。但處在當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境條件下,金毓黻能夠做到這些也已經(jīng)很不容易了,這是我們不應(yīng)該苛求他的。 三、金毓黻好太王碑釋文來(lái)源考 眾所周之,金毓黻所著的《遼東文獻(xiàn)征略》及由其主纂的《奉天通志》中收錄好太王碑釋文,學(xué)界常稱之為“金毓黻釋文”,而該釋文亦被中外研究好太王碑的眾多著作廣泛收錄并作為好太王碑研究的參考。該釋文的最大特點(diǎn),就是存在著“補(bǔ)字”現(xiàn)象。即在好太王碑碑面未刻字處或者好太王碑碑面上脫落或者缺損之處有文字內(nèi)容,主要體現(xiàn)在好太王碑的第二面和第三面上。具體為: 第二面第9行第1—8字:官兵由新羅躡踵追 第二面第10行第1—16字:肆殺戮盡人請(qǐng)救官兵復(fù)追倭潰賊死者 第二面第10行第28—41字:滿後盡城掃其煙塵林木燒燬無(wú)馀 第三面第1行第1—41字:官兵移師百殘圍其城百殘王懼後遣使獻(xiàn)五尺珊瑚樹(shù)二朱紅寳石筆牀一他倍前質(zhì)其子勾拏太王率 第三面第2行第1—5字:兵騎還國(guó)安 第三面第2行第21—25字:感國(guó)岡山廣 第三面第2行第32—39字:救拔恩安羅王隨自 第三面第3行第1—4字:親來(lái)獻(xiàn)物 第三面第3行第21—25字:太王率兵自 第三面第3行第31—39字:渡海迅抵帶方倭退追 第三面第4行第1—4字:滿城然後 第三面第4行第32—39字:掃盡倭寇官兵追過(guò) 第三面第5行第1—2字:直至 第三面第5行第32—40字:還住東就城凈掃馀寇 第三面第6行第1—2字:旋城 第三面第6行第35—41字:首帰服王赦宥均 第三面第7行第1—2字:追念 第三面第7行第37—38字:鴨盧 我們知道,早于金毓黻《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)之前的清末楊同桂《沈故》及榮禧《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》中所收錄的好太王碑釋文中也存在著“補(bǔ)字”的現(xiàn)象。而這些著述均早于《遼東文獻(xiàn)征略》。因此,以往我國(guó)學(xué)者有的認(rèn)為這些補(bǔ)字,完全來(lái)自榮禧的釋文,并非金先生所撰,有的認(rèn)為金毓黻的好太王釋文來(lái)源于《沈故》一書(shū),也有學(xué)者認(rèn)為金毓黻的好太王碑釋文之所以有“補(bǔ)字”內(nèi)容,也許是金毓黻有機(jī)會(huì)看到了亓丹山的拓本,或類似的早期好太王碑拓本,并比照榮禧的釋文而有所斟酌的緣故。那么金毓黻的好太王碑釋文是否就是如上述學(xué)者們所認(rèn)為的那樣,來(lái)自于榮禧的《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》或者楊同桂的《沈故》,抑或是見(jiàn)亓丹山所拓好太王拓本或早期拓本并參照榮禧釋文,然后在此基礎(chǔ)上形成了自己的好太王碑釋文呢? ![]() 金毓黻:《遼東文獻(xiàn)征略》,1927年復(fù)印本 首先,金毓黻在撰寫(xiě)《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)時(shí)是否直接見(jiàn)過(guò)榮禧的《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》?王健群的《好太王碑研究》一書(shū)在介紹榮禧的《高句麗永樂(lè)太王墓碑讕言》時(shí),說(shuō)榮禧于“1903年(光緒二十九年)刊印了自己的著述《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》,其中收入了《高句麗永樂(lè)太王墓碑文》和《高句麗永樂(lè)太王墓碑讕言》。此書(shū)在國(guó)內(nèi)流傳不廣,長(zhǎng)期不為人所知。日本有一九〇五年寫(xiě)本(本間九介寫(xiě)本,東洋文庫(kù)所藏),因此日本西川權(quán)等曾利用《讕言》進(jìn)行研究。我國(guó)直至一九二五年刊印的《遼東文獻(xiàn)征略》中才提到它?!蓖踅∪旱倪@段表述有幾點(diǎn)值得商榷。其一,王健群說(shuō)1903年(光緒二十九年)榮禧刊印了自己的《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》之事,就目前來(lái)看還有待于證實(shí)。榮禧的《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》目前所能見(jiàn)到的最早的本子是藏于日本東洋文庫(kù)的本間九介抄本,2015年筆者在日本早稻田大學(xué)作訪問(wèn)學(xué)者期間曾到東洋文庫(kù)查閱過(guò),根據(jù)筆者對(duì)該抄本的認(rèn)識(shí),此書(shū)應(yīng)該并未刊印過(guò)。其二,說(shuō)《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)刊印于1925年亦不正確,《遼東文獻(xiàn)征略》實(shí)際上刊印的時(shí)間為1927年7月。王健群說(shuō)《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)刊印于1925年實(shí)際上是沿襲了在日韓國(guó)學(xué)者李進(jìn)熙《廣開(kāi)土王陵碑の研究》(吉川弘文館1972年初版,1974年再版)一書(shū)中關(guān)于《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)刊印于1925年之誤,宜予以糾正。其三,說(shuō)《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)中首次提及榮禧的《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》亦不準(zhǔn)確。確切地說(shuō),最早提及榮禧有好太王碑研究著述的是被收錄到金毓黻《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)中的談國(guó)桓有關(guān)好太王碑內(nèi)容的《手札》,該《手札》也不是談國(guó)桓寫(xiě)給金毓黻的(詳見(jiàn)后述)。談國(guó)桓在《手札》中的原文為“榮觀察禧亦有考訂之文,不能記憶?!辈⑽刺峒啊豆鸥呔潲愑罉?lè)太王墓碑文考》一書(shū)之名。目前還沒(méi)有證據(jù)表明金毓黻見(jiàn)過(guò)榮禧的《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》一書(shū)。查閱金毓黻《靜晤室日記》,其中亦無(wú)相關(guān)內(nèi)容的記載。按照常理,如果金毓黻在編撰《遼東文獻(xiàn)征略》時(shí)見(jiàn)過(guò)《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》,而其好太王碑釋文來(lái)自于榮禧的釋文的話,那么金毓黻在編纂《遼東文獻(xiàn)征略》時(shí)收錄了那么多有關(guān)好太王碑考證的跋文,為何未將榮禧《高句麗永樂(lè)太王墓碑讕言》收錄其中?另外,榮禧釋文的一個(gè)很大特點(diǎn)是碑面第一面第11行第40、41字為“八船”,而《遼東文獻(xiàn)征略》及后來(lái)的《奉天通志》中并無(wú)此二字,在該位置上均為“囗囗”?;谝陨峡疾炜芍?,金毓黻沒(méi)有見(jiàn)過(guò)榮禧的《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》,而他的好太王碑釋文并非直接來(lái)源于榮禧的著作。 清末楊同桂(字伯馨)著的《沈故》卷一中有《高麗墓碑》一則,其中載有好太王碑的兩種不同釋文。即在文字的脫落處補(bǔ)有文字,一為“照石刻形似補(bǔ)注者”即以好太王碑拓本作為依據(jù),根據(jù)殘存的字劃所作出的釋文,一為“照抄本補(bǔ)注者”,即以《抄本》好太王碑釋文補(bǔ)充的釋文。而后者中即帶有大量“補(bǔ)字”,與金毓黻好太王碑釋文中的“補(bǔ)字”的內(nèi)容基本相同。我們知道,金毓黻曾主編并刊印的《遼海叢書(shū)》第一集中也確實(shí)收錄有楊同桂的《沈故》一書(shū),也正是由于《遼海叢書(shū)》的收錄,《沈故》一書(shū)才為后來(lái)研究東北歷史掌故的學(xué)者們所熟知。那么金毓黻的好太王碑釋文是否來(lái)自于楊同桂《沈故》一書(shū)呢?金毓黻《靜晤室日記》1933年2月5日日記:“參觀汪君翊唐所藏諸書(shū),珍本極多,可謂有心之士?!袢沼谕艟苌弦?jiàn)楊同柱(桂)《沈故》兩冊(cè),為談東北掌故之書(shū),而向所未見(jiàn)者也?!藭?shū)殊少傳本,擬借鈔,以廣見(jiàn)聞。”金毓黻在日記中明確說(shuō)這是自己首次得見(jiàn)楊同桂《沈故》,可見(jiàn)此前他沒(méi)有見(jiàn)過(guò)楊同桂的《沈故》。后來(lái)金毓黻在其《東北文獻(xiàn)零拾》卷二中亦言:“汪君翊唐藏楊同桂《沈故》兩冊(cè),為談東北掌故之書(shū),而向所未見(jiàn)者……后將此書(shū)刊入《遼海叢書(shū)》第一集。”印證了日記的記載。金毓黻在汪翊唐(名時(shí)璟)處看到的二冊(cè)本《沈故》究竟刊本還是抄本,金毓黻在日記中雖然沒(méi)有交代,而《遼海叢書(shū)》則明確標(biāo)明為刊本,據(jù)此可知在金毓黻編纂《遼海叢書(shū)》之前,《沈故》就已經(jīng)刊印過(guò)。金毓黻于1933年2月才第一次見(jiàn)到楊同桂的《沈故》一書(shū),而帶有“補(bǔ)字”內(nèi)容的好太王碑釋文的《遼東文獻(xiàn)征略》刊印于1927年7月,顯然,他的好太王碑釋文亦非來(lái)自楊同桂的《沈故》一書(shū)。 金毓黻好太王碑釋文是否來(lái)源于亓丹山拓本或者其他好太王碑拓本呢?檢閱金毓黻《靜晤室日記》中的記載,我們發(fā)現(xiàn)金毓黻在《靜晤室日記》中一共七次提及好太王碑拓本,如下: ![]() 需要略作說(shuō)明的是,“序號(hào)1”所記之拓本與“序號(hào)2”所記好太王碑拓本有可能為一種?!靶蛱?hào)3”所記的逸園為榮逸園,即榮厚。從金毓黻《靜晤室日記》所記來(lái)看,次日確實(shí)到了榮厚處,應(yīng)該看到了榮厚所藏的好太王碑拓本,只是沒(méi)有記于日記罷了。“序號(hào)4”“序號(hào)5”所記的都君潤(rùn)泉為都本德,字潤(rùn)泉,當(dāng)時(shí)在好太王碑所在地輯安任職。關(guān)于“序號(hào)6”的記載,《靜晤室日記》整理者將此句斷句為“好太王碑拓本三,田村氏舊藏”,但是筆者認(rèn)為如果將此句斷句為“好太王碑拓本,三田村氏舊藏”亦可通,“田村”氏當(dāng)為日本人姓氏,而“三田村”氏亦為日本人姓氏,當(dāng)時(shí)奉天省立圖書(shū)館所藏好太王碑拓本的舊藏者到底是“田村氏”還是“三田村氏”仍有待考察,換句話說(shuō),金毓黻當(dāng)時(shí)在奉天省立圖書(shū)館所見(jiàn)的好太王碑拓本的具體數(shù)量還不能確定。“序號(hào)7”中的王希哲為王光烈,為近代東北著名金石書(shū)畫(huà)家,善治印。 從以上《靜晤室日記》中關(guān)于好太王碑拓本的這些記載來(lái)看,即使按照最少算的話,金毓黻至少見(jiàn)過(guò)6種以上好太王碑拓本。那么在這些拓本中,是否有好太王碑的早期拓本,而金毓黻正是依據(jù)了早期好太王碑拓本考釋出了好太王碑的釋文呢?從上述七次提及好太王碑拓本的時(shí)間上來(lái)看,兩次為《遼東文獻(xiàn)征略》刊印之前,即1927年7月前。三次為《遼東文獻(xiàn)征略》刊印之后《奉天通志》刊印之前,即1927—1936年之間。兩次在《奉天通志》刊印之后,即1936年之后。1927年7月刊印的《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)中收錄的好太王碑釋文已經(jīng)有“補(bǔ)字”內(nèi)容,如果金毓黻在此前見(jiàn)過(guò)早期帶有“補(bǔ)字”內(nèi)容的好太王碑拓本并依此而識(shí)讀出好太王碑“補(bǔ)字”內(nèi)容的話,那么他一定會(huì)選擇將所存文字多的拓本收錄于《奉天通志》之中,而不會(huì)選擇少的一種。然而我們檢閱《奉天通志》中所收錄的好太王碑拓本,發(fā)現(xiàn)該拓本并非是帶有“補(bǔ)字”內(nèi)容的早期拓本。因此,筆者認(rèn)為,金毓黻好太王碑釋文并非完全來(lái)自于早期好太王碑拓本。 通過(guò)上面的考查,我們發(fā)現(xiàn)金毓黻好太王碑釋文既非來(lái)自榮禧《古高句麗永樂(lè)太王墓碑文考》和楊同桂的《沈故》,亦非來(lái)自早期所見(jiàn)好太王碑拓本。那么金毓黻好太王碑碑文“補(bǔ)字”來(lái)源于何處呢?筆者在查閱近代以來(lái)有關(guān)好太王碑研究的著述時(shí),發(fā)現(xiàn)民國(guó)時(shí)期奉天省教育廳編譯處發(fā)行之《東北》雜志第2期確實(shí)載有影印《高勾驪好太王碑》拓本(談鐵隍藏本)照片八幀,并按碑面順序附有佚名氏所作《高勾麗好太王碑釋文》四頁(yè),同時(shí)還附有《一 羅叔言高麗好太主碑跋》《二 羅叔言傭廬日札》《三 葉鞠裳語(yǔ)石》《四 談鐵隍手札》四則有關(guān)好太王碑的跋文。經(jīng)過(guò)與金毓黻《遼東文獻(xiàn)征略》中的相關(guān)內(nèi)容比較,發(fā)現(xiàn)高度一致。尤其值得注意的是,《東北》雜志收錄的佚名好太王碑釋文用了四、五號(hào)兩種字體排印,而五號(hào)字體內(nèi)容中即包含了好太王碑釋文的“補(bǔ)字”部分。在該釋文后附有一小段說(shuō)明文字:“篇中五號(hào)之字系光緒二年拓本補(bǔ)入。桓仁縣章樾于光緒初年發(fā)現(xiàn)此碑,上有苔草,因用火燒,碑上剝蝕太多者即此之故。碑在輯安縣城東十里東岡子。鄒牟,《隋書(shū)·東夷列傳》稱朱蒙。”需要說(shuō)明的是,《東北》雜志中所刊載的好太王碑釋文是按照好太王碑碑面文字次序排列的。我們知道,好太王碑文字四面環(huán)刻,第一面為11行,第二面為10行,第三面為14行,第四面為9行,缺失的文字主要在第二面第10行和第三面第1行,但是《東北》雜志將“補(bǔ)字”內(nèi)容排在了第二面上,也就是說(shuō),該釋文的作者或者編輯者認(rèn)為第二面原應(yīng)有文字11行,第三面原有文字13行,顯然對(duì)好太王碑碑面實(shí)際文字排列狀況缺乏了解。 《東北》雜志又名《東北教育》雜志,為奉天教育廳編譯處編刊的綜合性雜志,創(chuàng)刊于1924年?!稏|北》雜志為近代教育家謝蔭昌擔(dān)任奉天教育廳廳長(zhǎng)時(shí)所創(chuàng)辦,主要刊載教育類文章,后來(lái)祁彥樹(shù)擔(dān)任奉天教育廳廳長(zhǎng),編譯處被取消,《東北》雜志亦即??!稏|北》雜志自1924年1月刊發(fā)第一期,截止到1925年10月最后一期,共刊發(fā)22期。金毓黻自北京大學(xué)畢業(yè)以后,曾任教于沈陽(yáng)高等師范學(xué)校,與遼寧教育界人士熟稔,即使后來(lái)離開(kāi)沈陽(yáng),與沈陽(yáng)教育界人士也常保持聯(lián)系,他見(jiàn)到《東北》雜志亦屬正常。查閱金毓黻《靜晤室日記》,雖然沒(méi)有記載說(shuō)好太王碑釋文來(lái)自《東北》雜志,但是金毓黻關(guān)心東北文獻(xiàn)的過(guò)程中確實(shí)留意過(guò)《東北》雜志中的文章。1925年12月19日在給袁金鎧(潔珊)的信中就提到了《東北》雜志,而時(shí)隔兩日后,金毓黻就撰寫(xiě)了《高句麗好大王碑考證》一文。 至此,我們可以得出以下認(rèn)識(shí):金毓黻《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)中所收錄的《羅叔言高麗好太王碑跋》《羅叔言傭廬日札》《葉鞠裳語(yǔ)石》完全移錄自1924年第2期的《東北》雜志,并非金毓黻從原著述中輯錄。談國(guó)桓(字鐵隍)有關(guān)好太王碑內(nèi)容的《談鐵隍手札》以往學(xué)者認(rèn)為是寫(xiě)給金毓黻的亦不正確,事實(shí)上該《手札》是寫(xiě)給當(dāng)時(shí)《東北》雜志編輯者的。而載錄于《靜晤室日記》及《遼東文獻(xiàn)征略》所收錄的一向?yàn)橹型鈱W(xué)界所稱之高句麗好太王碑“金毓黻釋文”亦非為金毓黻依據(jù)早期好太王碑拓本所識(shí)讀出的,而是從《東北》雜志移錄來(lái)的?!稏|北》雜志中所刊載的好太王碑釋文是按好太王碑碑面形式排印的,釋文中有些地方?jīng)]有字,有空格的形式標(biāo)識(shí),《遼東文獻(xiàn)征略》一書(shū)都改用“囗”字框?!稏|北》雜志中所刊載的好太王碑釋文用四、五號(hào)字排印,四號(hào)字表示依據(jù)后來(lái)拓本所識(shí)讀出的釋文,五號(hào)字表示為系據(jù)光緒二年拓本補(bǔ)入者。但金毓黻在移錄到《靜晤室日記》和《遼東文獻(xiàn)征略》書(shū)中時(shí)并未將這二者加以區(qū)別,全部都是用同一樣的字體。在編纂《奉天通志》一書(shū)時(shí),金毓黻將“補(bǔ)字”內(nèi)容用“囗”字框的形式加以區(qū)別,又將該釋文重新對(duì)照所依據(jù)的好太王碑拓本作了修改,對(duì)《遼東文獻(xiàn)征略》中收錄的好太王碑釋文作了修訂,表現(xiàn)出審慎的治學(xué)態(tài)度。隨著金毓黻對(duì)好太王碑研究的不斷深入,他對(duì)好太王碑發(fā)現(xiàn)時(shí)間的認(rèn)識(shí)也發(fā)生了變化,在后來(lái)出版的《東北通史》一書(shū)中摒棄了《遼東文獻(xiàn)征略》中依據(jù)《東北》雜志所采用的光緒初年說(shuō),而采信了葉昌熾《語(yǔ)石》中的光緒六年說(shuō)。 ![]() 因排版限制,注釋從略。如需查閱或引用,請(qǐng)閱原文。 圖片全部來(lái)自于互聯(lián)網(wǎng) 排版:夏玉麗 |
|
|