|
風流子.秋郊射獵 【注釋】 騷騷:象聲詞,風吹樹木聲。 拾翠:拾取翠鳥羽毛以為首飾。后多指婦女游春。 東君:司春之神,代指春天。 刬地:依舊。
【譯文】 在重陽節(jié)之后,平原上的草都枯黃了,黃葉在秋風中凋落。記得春日騎馬來此踏青時,正落英繽紛,遇到了出游的女子,聽到了悠揚的簫聲。如今故地重游,觸目盡是野火燒過的痕跡,綠意早已逝去,只有蕭瑟秋風,紅葉飄飛。秋水倒映長空,寒涼的霧氣彌漫,皂雕飛過蒼穹,一派蒼茫。 你知道嗎?人生在世要及時行樂。時光容易催人老,自從和春天作別之后,依舊心緒無聊。想想功名利祿又算得了什么呢?這一生不如穿上戎衣,騎馬射虎,到城西郊外痛飲美酒,趁著夕陽余暉,下馬揮毫潑墨。 【簡析】 在上片中,詞人故地重游,以所見蕭瑟秋景與曾經(jīng)的怡人的春景相對比,虛實相生,表達了時光的蒼茫感。 在下片中,詞人表達了自己的人生態(tài)度,既然時光容易催人老,與其鉆營功名利祿,不如瀟灑愜意地度過這一生。 |
|
|