|
第170條 傷寒脈浮,發(fā)熱無(wú)汗,其表不解,不可與白虎湯??视嬎?,無(wú)表證者,白虎加人參湯主之。 “傷寒脈浮,發(fā)熱無(wú)汗”,僅從字面上看,是個(gè)麻黃湯證,與白虎湯沒有任何關(guān)系。從上下文的關(guān)系來(lái)看,要給其設(shè)置一個(gè)前提,才有意義,前提就是“渴欲飲水”。 “其表不解,不可與白虎湯”,康平本為小字注解。仲師的弟子或后人恐我們學(xué)習(xí)了168條、169條之后,認(rèn)為白虎湯可以治療太陽(yáng)病表不解,做出提示,這是好的一面。但將其加入正文,就會(huì)出現(xiàn)完全不同的解讀,第一,“傷寒脈浮,發(fā)熱無(wú)汗,其表不解,不可與白虎湯”。此“發(fā)熱無(wú)汗”是太陽(yáng)表證。第二,“渴欲飲水,無(wú)表證者,白虎加人參湯主之”,純粹沒有太陽(yáng)表證。而實(shí)際上,仲師想表達(dá)的可能是“傷寒脈浮,發(fā)熱無(wú)汗,渴欲飲水,無(wú)表證者,白虎加人參湯主之”,此“發(fā)熱無(wú)汗”是津液虛,非太陽(yáng)表證。 “渴欲飲水,無(wú)表證者,白虎加人參湯主之”?!翱视嬎笔潜緱l文的證眼,不論有多少迷惑的證候,只要有“渴欲飲水”在,就說明熱結(jié)于里,熱盛于里?!盁o(wú)表證者”,注家在此處將“無(wú)表證者”等同于無(wú)“傷寒脈浮,發(fā)熱無(wú)汗”,我認(rèn)為值得商榷。表證是指太陽(yáng)證,沒有“發(fā)熱無(wú)汗”的太陽(yáng)證,不等于陽(yáng)明病沒有“傷寒脈浮,發(fā)熱無(wú)汗”。這里的“發(fā)熱”很可能是“蒸蒸發(fā)熱”,熱持續(xù)的向外發(fā)散,可以出現(xiàn)“脈浮”。但熱結(jié)于里,以至于“渴欲飲水”,還“無(wú)汗”,“無(wú)汗”不是太陽(yáng)表證,而是熱盛傷津,沒有津液可供汗出。這種情況就是虛證,就不能單純使用白虎湯清熱,必須加人參,以養(yǎng)氣津。
第171條 太陽(yáng)少陽(yáng)并病,心下鞕,頸項(xiàng)強(qiáng)而眩者,當(dāng)刺大椎、肺俞、肝俞,慎勿下之。 課前思考: 1.“心下鞕,頸項(xiàng)強(qiáng)而眩者”,何為太陽(yáng)證?何為少陽(yáng)證? 2.“慎勿下之”,如果攻下會(huì)出現(xiàn)什么癥狀? |
|
|