|
【何新偽史雜記】 古代拼音文字破譯是西方學(xué)界的彌天大謊 1)表意文字才能將文明準(zhǔn)確無(wú)誤的流傳下來(lái)。 對(duì)于表意文字,同一個(gè)字詞,對(duì)于不同族群的語(yǔ)言讀音不同,但是沒(méi)有關(guān)系,這個(gè)字詞會(huì)獲得同一性的語(yǔ)義識(shí)別。 所以讀古書(shū)會(huì)看字就行了,不必知道此字古人、古語(yǔ)、古音是如何發(fā)音的。 拼音文字識(shí)別意義則完全依靠讀音辨識(shí)詞義。同一個(gè)單詞,不同族群有不同讀音,不同時(shí)代有不同讀音,因此,會(huì)識(shí)別為非常不同的意義。 2)漢字具有三個(gè)維度:形,音,義。 對(duì)一個(gè)字,看到字形,你可以根據(jù)你的母語(yǔ)發(fā)出任何一種讀音,但是不同的讀音,并不會(huì)影響或者改變對(duì)于這個(gè)字意義的識(shí)別。 由此可以知道秦始皇、李斯書(shū)同文政策的偉大意義。書(shū)同文,就是全國(guó)各個(gè)地區(qū)和族群使用同一種表意文字作為溝通工具。 這意味著,當(dāng)時(shí)地域已經(jīng)十分廣大的秦帝國(guó),不論有多少不同方國(guó),不同族群,千百種不同的方言,都可以借助同一種表意文字的符號(hào)工具互相溝通。 3)——直到現(xiàn)在,印度還做不到這個(gè),其國(guó)內(nèi)有千種不同族類(lèi)的語(yǔ)言,但是沒(méi)有共同語(yǔ)言,沒(méi)有共同文字工具。在殖民化以后,英國(guó)人才開(kāi)始強(qiáng)推英語(yǔ)作為溝通工具。由此產(chǎn)生了一種印度式的怪異英語(yǔ)。 4)拼音字母只有一個(gè)維度:讀音。 字母讀音不關(guān)聯(lián)任何語(yǔ)義。字母作為元素,構(gòu)造拼寫(xiě)單詞,但是單詞只是實(shí)際語(yǔ)言中詞語(yǔ)語(yǔ)音的記錄,語(yǔ)義是通過(guò)口頭語(yǔ)言賦予單詞的,是外在于字母和單詞的。因此,任何人無(wú)法通過(guò)字母和單詞的拼讀而理解語(yǔ)義。 ——也就是說(shuō)對(duì)于一種陌生拼音文字或者語(yǔ)言,如果單純認(rèn)識(shí)、或者能讀出一個(gè)詞的各個(gè)字母,以至能拼讀出這個(gè)單詞的發(fā)音,但這不意味著能夠識(shí)別這個(gè)詞的詞義。 舉例。例如:ma, 這兩個(gè)拉丁字母組詞,什么意思? 在漢語(yǔ)中,這個(gè)詞它至少可以包括三種語(yǔ)義:1、馬,2、罵,3、媽。 這個(gè)詞讀音與上述三種語(yǔ)義沒(méi)有任何直接關(guān)系。也就是說(shuō),當(dāng)你看到這兩個(gè)拉丁字母:ma,你無(wú)法辨識(shí)它是什么語(yǔ)義。 5)在其他拼音語(yǔ)言中,對(duì)這兩個(gè)拉丁字母的組構(gòu),法國(guó)人會(huì)有一種讀音,德國(guó)人會(huì)有一種讀音,意大利人會(huì)有一種讀音,俄國(guó)人會(huì)有另一種讀音。如此等等。 這兩個(gè)字母在不同語(yǔ)言中的不同讀音,會(huì)導(dǎo)致被認(rèn)讀為意義非常不同的單詞,因而讀解為非常不同的語(yǔ)義。 例如發(fā)音近似于ma: 英語(yǔ):1、瞬間(amo)2、媽?zhuān)╩um)3、我(me)。 法語(yǔ):我。(moi.) 德語(yǔ):有。 俄語(yǔ):媽媽。 因此,任何拼音文字,你無(wú)法通過(guò)識(shí)別字母以及讀出單詞,而了解這個(gè)詞的語(yǔ)義。 這也就意味著,不了解一種實(shí)際的語(yǔ)言,僅僅通過(guò)字母以及字母拼讀,你無(wú)法猜測(cè)拼音文字的語(yǔ)義,也無(wú)法進(jìn)行翻譯解讀。 6)但是漢字可以做到這一點(diǎn)。 因?yàn)樵谀銓W(xué)習(xí)認(rèn)字時(shí),一個(gè)字的字形與字義都已經(jīng)被賦予你。而這個(gè)字讀音如何是并不重要的。 例如看到“馬”這個(gè)字,認(rèn)識(shí)漢字的人,不管母語(yǔ)是講粵語(yǔ)、閩南語(yǔ)、江浙蠻話,不論對(duì)此字如何讀音,中國(guó)人都會(huì)知道這個(gè)字的意思是指“馬”。 不同方言對(duì)這個(gè)字可以有不同的讀法,但不同讀音不會(huì)造成語(yǔ)義辨識(shí)的錯(cuò)誤。 7)在甲骨文、金文、小篆中,我們看到馬這個(gè)文字的種種變形,我們事實(shí)上也不知道商朝、周朝或者漢朝人究竟如何發(fā)音讀這個(gè)字詞,——但是我們?nèi)匀荒軌蛎鞔_知道這個(gè)字的意思是馬。 ? 所以,只有表意文字是可以直接讀解的,可以通過(guò)字形追溯得到解讀和破譯初始語(yǔ)義的——盡管幾千年后已經(jīng)無(wú)法讀識(shí)古代人的語(yǔ)音。 8)由以上所論,就可以知道,所謂神童商博良通過(guò)希臘字母、科普特文字解讀了埃及象形字,所謂西方學(xué)界破譯了巴比倫、蘇美爾楔形文字,紙草古籍等等,以及所謂米諾斯文化線形文字字母字義的辨識(shí)等等,都是西方語(yǔ)言語(yǔ)義學(xué)的彌天大謊,是欺人之談,以及偽造和胡說(shuō)八道。是絕對(duì)不可能做到的。 如果對(duì)古代語(yǔ)言真能做到這種種直接推測(cè)式的破譯,那么全世界各個(gè)族類(lèi)語(yǔ)言的直接讀解溝通也就一概毫無(wú)困難,始終不需要借助各種辭典和翻譯了!收起 ![]() |
|
|
來(lái)自: 蒼鷹的天空 > 《閱讀、文化及思想》