|
《出師表》一旦翻譯成江湖話后,諸葛亮真會被活活氣死! 《出師表》一文,想必大家都背過。其文言辭懇切,道出了諸葛亮的一片忠誠之心,也讓無數(shù)人為之動容。然而,當把它由文言文翻譯成江湖話后,那風格簡直是要氣殺諸葛亮的節(jié)奏啊。 我們直接上譯文,原文附后,小伙伴們看完后自己對比吧。 江湖話版《出師表》 在家里,咱幫理不幫親,都是一起的兄弟,該批評誰該扇誰,都有一碗水端平才行;無論是那些個不好好干的,給咱整天惹事的,還是那些為人忠厚實在的,都要交給保衛(wèi)科處理,該剁手的剁手,該獎賞的獎賞,這能說明你對大伙都一樣,誰也不偏向,要是讓大伙感覺有親疏差別,那就麻煩了。 咱幫里開始為啥紅火的很,還不是你祖上一直拉攏實在人,攆走沒本事的;后來為啥又被人逼得走投無路,董卓、袁紹、曹操這些本來的小弟都敢造反,不再把幫主當回事,還不是后來的幫主用人不行了,尤其是桓、靈兩位幫主,不用能人,光用小人。你爹每回跟叔喝酒聊天說到早先幫里的事的時候,把個胸口都能捶青啊。侍中、尚書、長史、參軍,都是叔的拜把子,你一定要相信他們,咱發(fā)揚光大就有戲了。 叔本來是一個種地的,在南陽有一畝三分地,在這個人流行砍人搶地盤的時代,叔不想砍人,只希望不被人砍。你爹卻不嫌叔慫,三天兩頭的往叔屋里跑,問我如何管理幫派,擴大地盤,回復咱幫過去的輝煌。你叔我感激得眼淚嘩嘩的,從此鐵了心跟著你爹四處砸場子搶地盤,想早點恢復咱幫過去的輝煌。 現(xiàn)在咱地盤南邊已經(jīng)沒人再敢惹事,咱幫也兵強馬壯了,是時候好好讓兄弟們出去放松一下,奪個夜店啥的了。等把咱幫原先的核心地盤中原奪回來后,一定要把那些沒良心的,耍奸偷滑的統(tǒng)統(tǒng)拾掇了,把咱幫重新發(fā)揚光大,搞成天下第一大幫。這樣叔也就對得起死去的你爹了。 這一回你叔我要親自帶隊是去砍那些王八蛋,砍不成回來你咋辦都行。至于幫里的事,有小郭、小費、小董他們幾個在,叔也放心,你有事搞不定,就讓他們?nèi)マk。 《出師表》原文 臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。 宮中府中,俱為一體;陟(zhì)罰臧否(pǐ),不宜異同;若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。 侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費祎(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)補闕(quē)漏,有所廣益。 將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。 親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。 臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有(yòu )一年矣。 先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。 今當遠離,臨表涕零,不知所云。 (來源:大博覽) |
|
|