|
《野望》再創(chuàng)作 龍川學(xué)校八年級(jí) 呂昕 
《野望》王績(jī) 東皋薄暮望,徙倚欲何依。 樹樹皆秋色,山山唯落暉。 牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。 相顧無相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。 夜晚是孤獨(dú)的,他悄無聲息的來到人間,為白天慢慢收了尾。我站在東皋舉目遠(yuǎn)眺:世界如此之大,可我卻不知該歸依何方。走來走去,徘徊不定。想到自己跟曹操一樣,繞樹三匝,何枝可依,心里便有了一點(diǎn)安慰。遠(yuǎn)處的樹林,仿佛失去了夏天贈(zèng)予的禮物,毫無生機(jī),一片枯黃。一輪圓日,慢慢地從金黃色變成了古銅色,像即將熄滅的蠟燭,越來越暗淡。落日的余暉給一座又一座連綿的山鋒,鍍上了一層金,秋風(fēng)涌起,愈看就越顯得蕭瑟。放牧的人悠哉悠哉地甩著手上的鞭子,驅(qū)趕著羊群,吹著小曲兒,走在回家的路上,有了些“牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹”的趣味。獵人騎著獵馬走在小道上,滿載而歸。而我環(huán)顧四周,竟沒有一個(gè)認(rèn)識(shí)的人,只好也倚樹旁,輕聲吟唱起那首采薇,想到伯夷叔齊,想到隱居不仕。舉起酒杯再次痛飲,直到那夕陽消失在地平線的盡頭。茫茫天地間,只留我一人獨(dú)自矗立在無盡的黑暗里…… 
|