1、大風歌 (西漢)劉邦 大風起兮云飛揚。 威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。 安得猛士兮守四方! 【譯文】 大風勁吹啊浮云飛揚,我統(tǒng)一了天下啊衣錦還鄉(xiāng),怎樣才能得到勇士啊為國家鎮(zhèn)守四方! 【注釋】 這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以后,回長安時,途徑故鄉(xiāng)(沛縣)時,邀集父老鄉(xiāng)親飲酒。酒酣,劉邦擊筑(一種打擊樂器)高歌,唱了這首《大風歌》,表達了他維護天下統(tǒng)一的豪情壯志。兮:語氣詞,相當于現(xiàn)代漢語中的語氣助詞“啊”。威:威望,權威。加:施加。海內(nèi):四海之內(nèi),即“天下”。我國古人認為,天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知。安得:怎樣得到。安,哪里,怎樣。 2、贈范曄(yè) (南朝 宋) 陸 凱 折zhé花逢驛yì使,寄與隴lǒng頭人。 江南無所有,聊贈一枝春。 【譯文】 遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶給遠在隴山的友人。江南沒有更好的禮品相送,姑且把一枝梅花送去報春。 【注釋】 范曄:字蔚宗,順陽山陰(今河南省淅川縣東)人,南朝宋史學家、散文家,《后漢書》的作者,因謀反被殺。驛使:古代遞送官府文書的人。隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指范曄。隴山,在今陜西隴縣西北。一枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象征。 3、長安九日詩 (南朝 陳) 江 總 心逐南云逝,形隨北雁來。 故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開。 【譯文】 心已經(jīng)跟南云走了,身體卻隨著北飛的大雁而來。家鄉(xiāng)籬下的菊花,今日有幾枝開放呢? 【注釋】 江總,南朝陳詩人,官至尚書令,到晚年,陳被隋滅,江總入長安做了隋朝的官,從此郁郁寡歡。后辭官南歸,這首 重陽小詩寫于南歸途中,在強烈的故鄉(xiāng)之念中,流露出亡國的隱痛。 4、題竹林寺 (唐) 朱 放 歲月人間促,煙霞此地多。 殷勤竹林寺,能得幾回過。 【譯文】 歲月蹉跎于人間,但煙霞美景卻停留在竹林寺附近,沒有因為時過境遷而消散。因為愛這番煙霞和竹林寺有了感情,但是就算心中有深情厚意,也不知道今后能否再來欣賞這美景了 【注釋】 竹林寺:在廬山仙人洞旁。殷勤:親切的情意。 5、蜀相xiàng (唐) 杜 甫 丞相xiàng祠cí堂何處尋,錦官城外柏森森。 映階碧草自春色,隔葉黃鸝空kōng好音。 三顧頻煩天下計,兩朝cháo開濟老臣心。 出師未捷身先死,長cháng使英雄淚滿襟。 【譯文】 何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。碧草照映臺階自當顯露春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉轉(zhuǎn)鳴唱。定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開國與繼業(yè)忠誠滿腔。可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,常使歷代英雄們對此涕淚滿裳! 【注釋】 蜀相:三國蜀漢丞相諸葛亮(孔明)。丞相祠堂:即諸葛武侯祠,在現(xiàn)在的成都。錦官城:成都的別名??眨喊装椎?。頻煩:猶“頻繁”,多次。兩朝開濟:指諸葛亮輔助劉備開創(chuàng)帝業(yè),后又輔佐劉禪。兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。開:開創(chuàng)。濟:扶助。詩的后兩句指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今 陜西岐山東南)軍中。出師:出兵。 6、從軍行 ( 其 五 ) (唐) 王昌齡 大漠風塵日色昏,紅旗半卷出轅門。 前軍夜戰(zhàn)洮táo河北,已報生擒吐谷yù渾。 【譯文】 北方沙漠中大風狂起,塵土飛揚,天色為之昏暗,前線軍情十分緊急,接到戰(zhàn)報后迅速出擊。先頭部隊已經(jīng)于昨天夜 間在洮河的北岸和敵人展開了激戰(zhàn),剛剛聽說與敵人交火,現(xiàn)在就傳來了已獲得大捷的消息。 【注釋】 洮河:位于中國甘肅省南部,是黃河上游第一大支流。轅門:指軍營的大門。吐谷渾:中國古代少數(shù)民族名稱,晉時鮮卑慕容氏的后裔。 7、題稚川山水 (唐)戴叔倫 松下茅亭五月涼,汀沙云樹晚蒼蒼。 行人無限秋風思,隔水青山似故鄉(xiāng)。 【譯文】 五月,松下的茅草亭里卻涼爽宜人,白沙覆蓋的汀洲和遠處的繁茂樹林融入了暮色,呈現(xiàn)出一片蒼蒼茫茫。路上的行人興起了無限的思鄉(xiāng)之情,此處的青山綠水也仿佛是自己的故鄉(xiāng)了。 【注釋】 汀沙:指靠近水邊的沙洲。云樹:高大的樹。蒼蒼:深青色,幽暗。 8、行路難 ( 其 一 ) (唐) 李 白 金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。 閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。 行路難!行路難!多歧路,今安在? 長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。 【譯文】 金杯里裝的名酒,每斗十千;玉盤中盛的精美菜肴,收費萬錢。胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,心里一片茫然。想渡黃 河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風雪早已封山。像姜太公垂釣碧溪,閑待東山再起;又像伊尹(商朝著名賢相)做夢,乘船 經(jīng)過日邊。世上行路呵多么艱難!眼前歧路這么多,我該向哪里?相信總有一天,我定可乘長風破萬里浪, 高掛云帆,在滄海中勇往直前! 【注釋】 行路難:樂府舊題。金樽:古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬錢), 形容酒美價高。玉盤:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞,同“饈”。直:通“值”,價值。投箸:丟下筷子。茫然:無所適從。太行:太行山。多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?歧路:岔路。安:哪里。長風破浪:比喻實現(xiàn)政治理想。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。濟:渡。 9、南浦別 (唐) 白居易 南浦凄凄別,西風裊裊niǎo秋。 一看腸一斷,好去莫回頭。 【譯文】 在南浦凄涼愁苦的分別,秋風蕭索黯淡?;仡^看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。 【注釋】 南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。裊裊:吹拂,這里形容西風吹拂。好去:放心前去。 10、酬樂天揚州初逢席上見贈 (唐) 劉禹錫 巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。 懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。 沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。 今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。 【譯文】 巴山楚水凄涼之地,二十三年默默謫居?;貋硪盐锸侨朔牵蚁駹€柯之人,只能吹笛賦詩,空自惆悵不已。沉舟側畔,千帆競發(fā);病樹前頭,萬木逢春。今日聽你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。 【注釋】 酬:答謝,酬答,這里指以詩相答的意思。見贈:送給(我)。巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚 國。劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區(qū),這里用“巴山楚水”泛指這些地方。二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連 州刺史,至寶歷二年(826)冬被召回,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫。懷舊:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安被當權的司馬氏集團殺害。后來,向 秀經(jīng)過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,于是作了《思舊賦》。在序文中說:自己經(jīng)過嵇康舊居,因?qū)懘速x追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去 的王叔文、柳宗元等人。爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛?;氐酱謇锊?知道已過了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。翻似:倒好像。翻:反而。沉舟:詩人以沉舟、病樹自比。側畔:旁邊。歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。長精神:振作精神。長:增長,振作。 11、嘆花 (唐) 杜牧 自是尋春去校jiào遲,不須惆悵怨芳時。 狂風落盡深紅色,綠葉成陰子滿枝。 【譯文】 自己尋訪春色去的太晚,以至于春盡花謝,不必埋怨花開得太早。無情的風雨吹落鮮紅的花朵,轉(zhuǎn)眼間春天過去, 已到了綠葉繁茂,果實累累的季節(jié)了。 【注釋】 自是:都怪自己。校:即“較”,比較。狂風:指代無情的歲月,人事的變遷。深紅色:借指鮮花。子滿枝:雙關語。即使是說花落結子,也暗指當年的妙齡少女如今已結婚生子。
12、憶梅 (唐) 李商隱 定定住天涯,依依向物華。 寒梅最堪恨,長作去年花。 【譯文】 滯留在遠離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著春天的景物。寒梅最能惹起人們怨恨,因為老是被當作去年開的花。 【注釋】 定定:唐時俗語,牢牢的意思。天涯:指遠離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。物華:萬物升華,指春天的景物。寒梅:早梅,多于嚴冬開放。恨:悵恨,遺憾。去年花:因梅花在嚴冬開放,春天時已凋謝,故稱為“去年花”。
13、贈荷花 (唐) 李商隱 世間花葉不相倫,花入金盆葉作塵。 惟有綠荷紅菡hàn萏dàn,卷舒開合任天真。 此花此葉常相映,翠減紅衰愁殺人。 【譯文】 世上人們對花和葉的說法不同,把花栽在美觀的金盆中,卻不管花葉讓它落在土里變?yōu)閴m土。只有荷花是紅花綠葉相配,荷葉有 卷有舒,荷花有開有合,襯托得那樣完美自然。荷花與荷葉長期互相交映,當荷葉掉落,荷花凋謝之時,是多么令人惋惜啊。 【注釋】 不相倫:不等同,世人皆重花而輕葉。倫:同等,同類。金盆:銅制的盆。綠荷紅菡萏:綠荷是指碧綠的荷葉,菡萏 是指未開的荷花。卷舒:形容荷葉卷縮舒展的姿態(tài)。開合:形容荷花的姿態(tài)。天真:天然本性、不加雕飾。
14、小松 (唐) 杜荀xún鶴 自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬péng蒿hāo。 時人不識凌云木,直待凌云始道高。 【譯文】 松樹小的時候長在很深很深的草中,埋沒看不出來,到現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)比那些野草(蓬蒿)高出了許多。那些人當時 不識得可以高聳入云的樹木,直到它高聳入云,人們才說它高。 【注釋】 刺頭:指長滿松針的小松樹。蓬蒿:兩種野草。直待:直等到。凌云:高聳入云。始道:才說。
15、碧澗jiàn驛曉思 (唐) 溫庭筠 香 燈 伴 殘 夢 , 楚 國 在 天 涯 。 月 落 子 規(guī) 歇 , 滿 庭 山 杏 花 。 【譯文】 孤燈伴著我沒有做完的夢,楚國千里迢迢還遠在天涯。月兒落下,杜鵑也不再啼叫,只見庭院里開滿了山杏花。 【注釋】 碧澗驛:驛站名,具體所在未詳。香燈:燃香膏的照明燈。殘夢:謂零亂不全之夢。楚國:指作者的舊鄉(xiāng)吳中。子規(guī):杜鵑鳥。傳說為蜀帝杜宇的魂魄所化。啼聲凄切,常借以抒發(fā)悲苦哀怨之情。歇:停止啼叫。
16、商山早行 (唐) 溫庭筠 晨 起 動 征 鐸 , 客 行 悲 故 鄉(xiāng) 。 雞 聲 茅 店 月 , 人 跡 板 橋 霜 。 槲 葉 落 山 路 , 枳 花 明 驛 墻 。 因 思 杜 陵 夢 , 鳧 雁 滿 回 塘 。 【譯文】 黎明起床,車馬的鈴兒叮當響;游子遠行悲思故鄉(xiāng)。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡依稀,木板橋覆蓋著早春的寒霜??輸〉拈稳~,落滿了荒山的野路;明艷的枳花,開放在驛站的泥墻上。想起昨夜夢見杜陵的美好情景:一群野鴨和大雁,正嬉戲 在岸邊彎曲的湖塘里。 【注釋】 商山:山名,在陜西省商洛市東南處 。征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。槲:陜西山陽縣盛長的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時才落。每逢端午用這種樹葉包出的槲葉粽也成為了當?shù)靥厣?。枳:一種落葉灌木或 小喬木。春天開白花,果實酸小不可吃,可入藥。驛墻:驛站的墻壁。杜陵:地名,在長安城南,古為杜伯國,秦朝設為 杜縣,漢宣帝陵墓在這里,因名杜陵。鳧雁:野鴨和大雁。回塘:岸邊曲折的池塘。
17、蜀先主廟 (唐) 劉禹錫 天 地 英 雄 氣 , 千 秋 尚 凜 然 。 勢 分 三 足 鼎 , 業(yè) 復 五 銖 錢 。 得 相 能 開 國 , 生 兒 不 象 賢 。 凄 涼 蜀 故 伎 , 來 舞 魏 宮 前 。 【譯文】 天地間英雄氣概即便千秋萬代后依然令人肅然起敬。蜀主劉備與吳魏三分天下成鼎足之勢,一生事業(yè)為漢室復興。拜諸葛亮為丞 相開創(chuàng)了國基,可惜生個兒子不像其父賢明。蜀亡后,蜀宮中的歌伎在魏宮前歌舞,唱起凄涼的蜀地舊曲,可嘆劉禪竟毫無羞意。 【注釋】 五銖錢:漢武帝時的貨幣。此代指劉漢帝業(yè)?!皹I(yè)復”句:王莽代漢時,曾廢五銖錢,至光武帝時,又聽從伏波將軍馬援上奏重 鑄五銖錢,這里比喻劉備想效仿光武帝復興漢室?!捌鄾觥眱删洌簞⒍U降魏后,東遷洛陽,被命為安樂縣公。魏太尉司馬昭在宴 會中使蜀國的女樂表演歌舞,旁人見了都為劉禪感慨,獨他喜笑自若,樂不思蜀。蜀故伎:蜀地的女樂,此時作了魏國的俘虜。
18、破 陣 子 (南唐) 李 煜 四十年來家國,三千里地山河。 鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿,幾曾識干戈? 一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。 最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,垂淚對宮娥。 【譯文】 故國山河遼闊,宮殿高大雄偉,與天際相接,宮苑內(nèi)珍貴的草木茂盛,就像罩在煙霧里的女蘿。一片繁華的盛 景中,哪里會想到猝然間戰(zhàn)火臨近,轉(zhuǎn)眼間山河易主?自從做了俘虜,在憂慮傷痛的折磨中過日子,日漸憔悴。最刻骨銘心的揮之不去的記憶是慌張辭別宗廟的時候, 宮廷里的教坊還奏起別離的歌,我也只能面對宮女們垂淚而已。 【注釋】 破陣子:詞牌名。四十年:南唐自建國至李煜作此詞,為三十八年。此處四十年為概數(shù)。鳳閣:一作“鳳闕”。鳳閣龍樓指帝王居所。霄漢:天河。玉樹瓊枝:珍貴而美麗的樹。煙蘿:形容樹枝葉繁茂,如同籠罩著霧氣。識干戈:經(jīng)歷戰(zhàn)爭。干戈:武器,此處指代戰(zhàn)爭。沈腰潘鬢:沈指沈約。后用沈腰指代人日漸消瘦。潘:指潘岳。后以潘鬢指代中年白發(fā)。辭廟:辭別宗廟,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
19、雨后池上 (宋)劉 攽bān 一雨池塘水面平,淡磨明鏡照檐yán楹yíng。 東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。 【譯文】 一場大雨過后池塘里漲滿了水,好像蘸水輕輕磨光的鏡子照映著岸邊房屋的倒影。東風忽然吹起,垂柳長長的枝條裊娜 起舞,柳枝上的水珠散向荷葉不斷發(fā)出清脆的聲響。 【注釋】 檐楹:檐,房檐。楹,房屋前面的柱子。舞:飄動。更作:化作。
20、城南 (宋)曾 鞏 雨過橫塘水滿堤,亂山高下路東西。 一番桃李花開盡,惟有青青草色齊。 【譯文】 春雨迅猛,池塘水滿,遙望群山,高低參差,山路彎彎縱橫東西。桃花李花熱鬧地開了又落,此時眼前春草萋萋, 碧綠一片。 【注釋】 橫塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸。亂山高下:群山高低起伏。
21、夏意 (宋)蘇舜欽shùn qīn 別院深深夏簟diàn清,石榴開遍透簾明。 樹陰滿地日當午,夢覺jué流鶯時一聲。 【譯文】 小院幽深寂靜,竹席清涼;窗外石榴花盛開,火紅的花色映照垂掛的竹簾。濃密的樹陰鋪滿地面,正是中午,一覺醒來, 耳邊傳來黃鶯兒斷續(xù)的啼唱。 【注釋】 別院:正院旁側的小院。?。褐裣?。清:清涼。覺:睡醒。
22、陽關曲·中秋月 (宋)蘇 軾 暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。 此生此夜不長好,明月明年何處看。 【譯文】 夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了清寒之氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒升上天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。如此美 景如此良夜人生中可不多有,明年的中秋,我又會到何處賞月呢? 【注釋】 陽關曲:本名《渭城曲》,單調(diào)二十八字,四句三平韻。溢:滿出,暗寓月色如水之意。
23、春宵 (宋)蘇 軾 春宵一刻值千金,花有清香月有陰。 歌管樓臺聲細細,秋千院落夜沉沉。 【譯文】 春天的夜晚,即便是極短的時間也十分珍貴?;▋荷l(fā)著絲絲縷縷的清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。樓臺深處,富貴人家 還在輕歌曼舞,那輕輕的歌聲和管樂聲還不時地彌散于醉人的夜色中。夜已經(jīng)很深了,掛著秋千的庭院已是一片寂靜。 【注釋】 春宵:春夜。一刻:刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。一刻,比喻時間短暫。花有清香:意思是花朵散發(fā)出清香。月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。歌管:歌聲和管樂聲。
24、絕句 (南宋)僧志南 古木陰中系jì短蓬,杖藜lí扶我過橋東。 沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。 【譯文】 我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的 杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒冷;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕飏。 【注釋】 短篷:小船。篷,船帆,船的代稱。杖藜:“藜杖”的倒文,拐杖。杏花雨:清明前后杏花盛開時節(jié)的雨。楊柳風:古人把應花期而來的風,稱為花信風。從小寒到谷雨共二十四候,每候應一種花信,總稱“二十四花信風”,清明節(jié)尾 期的花信是柳花,稱楊柳風。
25、書憤 (宋) 陸 游 早歲那知世事艱,中原北望氣如山。 樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。 塞上長城空自許,鏡中衰shuāi鬢bìn已先斑。 出師一表真名世,千載誰堪伯仲間! 【譯文】 年輕時立志北伐中原, 哪想到竟如此艱難。北望中原大地, 熱血沸騰氣壯如山。記得在瓜州渡痛擊金兵, 雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。秋風 中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁于大散關。想當初我自比萬里長城, 立壯志為祖國掃除邊患。到如今垂垂老矣鬢發(fā)斑白,想起數(shù)次北伐立志匡復漢室的 諸葛亮, 出師表真可謂名不虛傳,千百年來有誰可與他并肩? 【注釋】 書憤:書寫憤恨。世事艱:指抗金大業(yè)屢遭破壞。樓船:古代戰(zhàn)爭中使用的高大戰(zhàn)船,可達幾層高,容納上千人,故稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長江邊,與鎮(zhèn)江隔江相對,是當時的江防要地。鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。大散關:在今陜西寶雞西南,是當時 宋金的西部邊界。塞上長城:比喻能守邊的將領。衰鬢:年老而疏白的頭發(fā)。出師表:諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》, 表達自己“獎率三軍,興復漢室”的決心。名世:名傳后世。堪:能夠。伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下, 難分優(yōu)劣高低。
26、永遇樂·京口北固亭懷古 (宋) 辛棄疾 千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。 舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。 斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。 想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。 元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。 四十三年,望中猶記,烽火揚州路。 可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。 憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否? 【譯文】 歷經(jīng)千古的江山,再難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝不復存在。斜陽映照草樹,普通小巷, 人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方?;叵氘斈?,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!然而他的兒子宋文帝卻好大喜功,倉促北伐, 遭到北魏太武帝拓跋燾的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著揚州一帶,依然記得烽火連天的戰(zhàn)亂場景。不堪回首啊,當年拓跋燾 的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們歡樂地過著社日,誰會知道當年這里的戰(zhàn)火和離亂呢?還有誰會問,廉頗老了,飯量 還好嗎? 【注釋】 京口:古城名,即今江蘇鎮(zhèn)江。寄奴:南朝宋武帝劉裕小名,南北朝時期宋朝的建立者,史稱宋武帝。中國歷史上杰出的政治家、卓越 的軍事家、統(tǒng)帥?!跋氘斈辍比洌簞⒃T鴥纱晤I兵北伐,收復洛陽、長安等地。元嘉:劉裕兒子劉義隆年號。草草:輕率。封狼居胥:狼居胥山,在今蒙古境內(nèi)。漢武帝元狩四年,霍去病遠征匈奴,殲敵七萬余,封狼居胥山而還。贏得:剩得,落得。烽火揚州路:指當年揚州路上,到處是金兵南侵的戰(zhàn)火烽煙。佛貍祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛貍。公元450年,他曾反擊劉宋,兩 個月的時間里,兵鋒南下,從黃河北岸一路直抵長江北岸。在瓜步山建立行宮,即后來的佛貍祠。神鴉:指在廟里吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時的鼓聲。
27、過零丁洋 (南宋) 文天祥 辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥liáo落四周星。 山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。 人生自古誰無死?留取丹心照汗青。 【注釋】 回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,在勢單力薄的抗元戰(zhàn)爭中已熬過四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,自己的一生坎坷如雨中浮萍 漂泊無根?;炭譃┑膽K敗,讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜,可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹 心映照史冊。 【譯文】 零丁洋:即“伶丁洋”,現(xiàn)位于廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰(zhàn),兵敗被俘,囚禁船上,曾經(jīng)過零丁洋。起一經(jīng):精通一種經(jīng)書,通過科舉考試被朝廷起用做官,文天祥二十歲時考中狀元。干戈:指抗元戰(zhàn)爭。寥落:荒涼冷落。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年?;炭譃涸诮窠魇∪f安縣,是贛江中的險灘。1277年, 文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜,他經(jīng)惶恐灘撤到福建。零?。汗驴酂o依的樣子。丹心:紅心,比喻忠心。汗青:史冊。古代用竹簡寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
28、題墨葡萄詩 (明)徐 渭 半生落魄已成翁,獨立書齋嘯晚風。 筆底明珠無處賣,閑拋閑擲野藤中。 【注釋】 半生落魄已然成了半旬老翁,獨立在書齋中聽著呼嘯的晚風。筆底有明珠卻沒有地方可以賣,只能閑置在荒敗的野藤中。 【譯文】 徐渭滿腹文才,卻似明珠蒙塵無人識得,一生懷才不遇,仕途失意,極盡坎坷,已屆晚年,還顛沛流離。這悲涼的詩句, 正是作者借葡萄畫無處賣,抒發(fā)自己無人賞識,壯志難酬的感慨和年老力衰,孤苦伶仃的凄涼之情。
29、對酒 (清)秋 瑾 不惜千金買寶刀,貂diāo裘qiú換酒也堪豪。 一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。 【譯文】 我不吝惜千兩黃金,去購買鋒利的寶刀,就是用珍貴的貂皮大衣去換酒喝,我也為自己這種狂放的行為自豪。但我珍愛自己的生 命,滿腔的熱血絕不能白白流淌,一定要流的有價值。為了偉大的理想,值得我拋灑鮮血。 【注釋】 對酒:指此詩為對酒痛飲時所作。寶刀:秋瑾在日本留學時曾購一寶刀。貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來 形容名士或富貴者的風流放誕和豪爽。勤珍重:常常珍惜。碧濤:血的波濤。“萇弘(cháng hóng)化碧”的典 故:萇弘是周朝的大夫,忠于祖國,遭奸臣陷害,自殺于蜀,當時的人把他的血用石匣藏起來,三年后化為碧玉。后世多以碧血 指烈士流的鮮血。
30、沁園春 · 長沙 毛澤東 獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。 看萬山紅遍,層林盡染; 漫江碧透,百舸gě爭流。 鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。 悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮? 攜來百侶曾游。憶往昔崢zhēng嶸róng歲月稠。 恰同學少年,風華正茂; 書生意氣,揮斥方遒qiú。 指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。 曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟? 【譯文】 深秋獨自佇立在橘子洲頭,眺望湘江碧水緩緩北流。看萬千山峰全都變成了紅色,層層樹林好像染過顏色,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘 風破浪,爭先恐后。廣闊的天空鷹在矯健有力地飛,清澈的水里魚在輕快地游,萬物都在秋光中爭享自由。悵望寥闊天穹,自問這蒼茫大 地的盛衰興廢,由誰主宰 ? 回想過去,曾攜手有共同理想抱負的同學來此游玩。正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,評 論國家大事,創(chuàng)作革命文章,揮灑火熱的青春歲月,抒發(fā)萬丈的革命豪情,把那些只為追求功名利祿的古今萬戶侯們視若糞土??稍浀?, 當年我們在中流激水游泳,那浪花大得可以阻止來往的船舟? 【注釋】 湘江:湖南省最大的河流。橘子洲:又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近岳麓山。層林盡染:山上一層層的樹林經(jīng) 霜打變紅,像染過一樣。舸:大船。這里泛指船只。爭流:爭著行駛。萬類:指一切生物。霜天:指深秋。悵寥廓:面對廣闊的宇宙 惆悵感慨。沉?。罕扔魇挛锸⑺ァ⑾L,這里指興衰。百侶:很多的伴侶。這里指同學或戰(zhàn)友。崢嶸歲月稠:不平常的日子是很多的。揮斥方遒:熱情奔放,勁頭正足。遏:阻止。中流擊水:江心水深流急的地方游泳。這里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。西晉時 的祖逖因為國家政權傾覆,時刻懷著振興光復的心志。晉元帝就讓他擔任奮威將軍、豫州刺史,供給他一千人的軍糧,三千匹布,但不給 戰(zhàn)衣和兵器,讓他自行招募士眾。祖逖仍就率領隨自己流亡的部屬一百多家,渡過長江,到江心時他扣擊船槳發(fā)誓說:“我祖逖不能平定 中原并再次渡江回來的話,就像長江的水一去不返!”言辭激昂神色悲壯,眾人都為他的誓言感慨贊嘆。
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
來自: 小Aleayfylps8 > 《待分類》