小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

上班“摸魚”的英文翻譯是touch fish嗎?

 潮流文庫站 2021-11-19

最近有一則新聞“國美通報(bào)員工上班摸魚”引熱議,說國美員工在辦公區(qū)域禁止從事與工作無關(guān)之事,如:玩電腦游戲、上網(wǎng)聊天、聽音樂等。

這件事的是非我們就不討論了,我們來討論一下“摸魚”這個(gè)詞。

摸魚是指在水中捉魚,也指渾水摸魚,意思是趁混亂時(shí)私自撈取利益?,F(xiàn)在也指偷懶、不好好干活的行為。如茅盾《蝕·動(dòng)搖》:“他又覺得南鄉(xiāng)農(nóng)民的辦法,'也不無可取之處’,只要加以變化,自己就可混水摸魚,擇肥而噬?!庇秩珩R南邨《燕山夜話·一個(gè)雞蛋的家當(dāng)》:“而他打算把這個(gè)拾來的雞蛋,寄在鄰居母雞生下的許多雞蛋里一起去孵,其目的更顯然是渾水摸魚?!?/p>

現(xiàn)多用在上班族之間,指上班時(shí)間偷懶,不認(rèn)真工作。具體表現(xiàn)在上班時(shí)間做與工作無關(guān)的事?;?yàn)闇慅R八小時(shí)工作時(shí)間,早早做好準(zhǔn)備等著下班。

那么“摸魚”用英文怎么表達(dá)呢?直譯成touch fish肯定是不對(duì)的

1. Mess around 有打混、摸魚(偷懶)、亂搞的意思。

We were just messing around playing with paint.

我們瞎混時(shí)間,玩玩油彩。

2. Loaf on the job 懶散的工作. loaf有“游蕩”、“游手好閑”的意思,如果形容在工作上,就是相當(dāng)于懶散的工作,偷閑之意。

Some of my colleaguessmokeed down there loaf on the job.

有幾個(gè)同事偷閑去抽煙去了。

3. Underwork 并不是指“在...工作下”的意思,相反是指少做工作,沒有做好恰如其分的工作、工作馬虎、草率、懈怠的意思。

His underwork looked nothing like the Renoirs in museums.

他的作品根本不像博物館里的雷諾。

4. Goof off 混日子. Goof有“閑蕩、愚蠢”的意思,如果搭配off,就是混日子的意思。搭配around就是不務(wù)正業(yè),做愚蠢的事取樂。

Are you going to goof off everyday ?

你是不是打算每天都混日子過?

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多