所屬分類(lèi):人間世 【注釋】 (1)葉公子高:楚莊王玄孫尹成子,名諸梁,字子高。為楚大夫,封于葉〔舊注讀為shè〕,自僭為“公”,故有“葉公子高”之稱(chēng)。 (2) 使諸梁:以諸梁為使。 (3) 栗:恐懼。 (4) 若:或者。 (5) 寡:少。道:由,通過(guò)。懽:“歡”字的異體。 (6)人道之患:人為的禍害,指國(guó)君的懲罰。 (7)陰:事未辦成時(shí)的憂懼。陽(yáng):事已辦成時(shí)的喜悅。這里是說(shuō)忽憂忽喜而交集于心,勢(shì)必失調(diào)以致病患。 (8)執(zhí)粗:食用粗茶淡飯。臧:好?!安魂啊敝覆痪赖氖称?。 (9)爨〔cuàn〕:炊,烹飪食物。這句話頗費(fèi)解,聯(lián)系上下文大意是,烹飪食物也就無(wú)須解涼散熱的人。 (10)內(nèi)熱:內(nèi)心煩躁和焦慮。 (11)情:真實(shí)。 (12)任:承擔(dān)。 (13)戒:法?!按蠼洹敝溉松阋詾榻涞拇蠓?。 (14)無(wú)適而非君也:適,往、到。全句是說(shuō),天下雖大,但所到之處,沒(méi)有不受?chē)?guó)君統(tǒng)治的地方。 (15)盛:極點(diǎn)、頂點(diǎn)。 (16)自事其心:侍奉自己的心思,意思是注意培養(yǎng)自己的道德修養(yǎng)。 (17)施〔yí〕:移動(dòng),影響。 (18)靡〔mō〕:通作“摩”,愛(ài)撫順從的意思。一說(shuō)通作“縻”,維系的意思。“相靡以信”,用誠(chéng)信相互和順與親近。 (19)忠之以言:用忠實(shí)的語(yǔ)言相交。一說(shuō)“忠”字為“怘”字之誤,“怘”為固字之古體。 (20)兩喜兩怒之言:兩國(guó)國(guó)君或喜或怒的言辭。 (21)溢:滿,超出?!耙缑乐浴敝高^(guò)分夸贊的言辭。下句“溢惡之言”對(duì)文,指過(guò)分憎惡的話。 (22)妄:虛假。 (23)莫:薄?!靶胖阅币馑际钦鎸?shí)程度值得懷疑。 (24)法言:古代的格言。 (25)全:保全。 (26)斗力:相互較力,猶言相互爭(zhēng)斗。 (27)陽(yáng):公開(kāi)地爭(zhēng)斗。 (28)卒:終。陰:指暗地里使計(jì)謀。 (29)大至:大至,達(dá)到極點(diǎn)。奇巧:指玩弄陰謀。 (30)治:指合乎常理和規(guī)矩。 (31)奇樂(lè):放縱無(wú)度。 (32)諒:取信,相互信任。 (33)鄙:惡,欺詐。 (34)實(shí)喪:得失。這句話是說(shuō),傳遞語(yǔ)言總會(huì)有得有失。 (35)設(shè):置,含有發(fā)作、產(chǎn)生的意思。 (36)巧:虛浮不實(shí)。偏:片面的。 (37)茀〔bó〕:通“勃”;“茀然”,氣息急促的樣子。 (38)厲:狠虐;“心厲”,指?jìng)θ说膼耗睢?/div>
(39)剋:“克”字的異體?!翱撕恕?,即苛責(zé)。 (40)不肖:不善,不正。 (41)遷:改變。 (42)勸:勉力;這里含有力不能及卻勉強(qiáng)去做的意思。 (43)益:添加。 (44)殆:危險(xiǎn)。 (45)美成:意思是美好的事情要做成功。 (46)乘物:順應(yīng)客觀事物。 (47)中:中氣,這里指神智。 (48)作:作意。大意是何必為齊國(guó)作意其間。 (49)為致命:原原本本地傳達(dá)國(guó)君的意見(jiàn)。 【譯文】 葉公子高將要出使齊國(guó),他向孔子請(qǐng)教:“楚王派我諸梁出使齊國(guó),責(zé)任重大。齊國(guó)接待外來(lái)使節(jié),總是表面恭敬而內(nèi)心怠慢。平常老百姓尚且不易說(shuō)服,何況是諸侯呢!我心里十分害怕。您常對(duì)我說(shuō):'事情無(wú)論大小,很少有不通過(guò)言語(yǔ)的交往可以獲得圓滿結(jié)果的。事情如果辦不成功,那么必定會(huì)受到國(guó)君懲罰;事情如果辦成功了,那又一定會(huì)憂喜交集釀出病害。事情辦成功或者辦不成功都不會(huì)留下禍患,只有道德高尚的人才能做到?!颐刻斐缘亩际谴植诓痪赖氖澄铮腼兪澄锏娜艘簿蜔o(wú)須解涼散熱。我今天早上接受?chē)?guó)君詔命到了晚上就得飲用冰水,恐怕是因?yàn)槲覂?nèi)心焦躁擔(dān)憂吧!我還不曾接觸到事的真情,就已經(jīng)有了憂喜交加所導(dǎo)致的病患;事情假如真辦不成,那一定還會(huì)受到國(guó)君懲罰。成與不成這兩種結(jié)果,做臣子的我都不足以承擔(dān),先生你大概有什么可以教導(dǎo)我吧!” 孔子說(shuō):“天下有兩個(gè)足以為戒的大法:一是天命,一是道義。做兒女的敬愛(ài)雙親,這是自然的天性,是無(wú)法從內(nèi)心解釋的;臣子侍奉國(guó)君,這是人為的道義,天地之間無(wú)論到什么地方都不會(huì)沒(méi)有國(guó)君的統(tǒng)治,這是無(wú)法逃避的現(xiàn)實(shí)。這就叫做足以為戒的大法。所以侍奉雙親的人,無(wú)論什么樣的境遇都要使父母安適,這是孝心的最高表現(xiàn);侍奉國(guó)君的人,無(wú)論辦什么樣的事都要讓國(guó)君放心,這是盡忠的極點(diǎn)。注重自我修養(yǎng)的人,悲哀和歡樂(lè)都不容易使他受到影響,知道世事艱難,無(wú)可奈何卻又能安于處境、順應(yīng)自然,這就是道德修養(yǎng)的最高境界。做臣子的原本就會(huì)有不得已的事情,遇事要能把握真情并忘掉自身,哪里還顧得上眷戀人生、厭惡死亡呢!你這樣去做就可以了!“ 不過(guò)我還是把我所聽(tīng)到的道理再告訴你:但凡與鄰近國(guó)家交往一定要用誠(chéng)信使相互之間和順親近,而與遠(yuǎn)方國(guó)家交往則必定要用語(yǔ)言來(lái)表示相互間的忠誠(chéng)。國(guó)家間交往的語(yǔ)言總得有人相互傳遞。傳遞兩國(guó)國(guó)君喜怒的言辭,乃是天下最困難的事。兩國(guó)國(guó)君喜悅的言辭必定添加了許多過(guò)分的夸贊,兩國(guó)國(guó)君憤怒的言辭必定添加了許多過(guò)分的憎惡。大凡過(guò)度的話語(yǔ)都類(lèi)似于虛構(gòu),虛構(gòu)的言辭其真實(shí)程度也就值得懷疑,國(guó)君產(chǎn)生懷疑傳達(dá)信息的使者就要遭殃。所以古代格言說(shuō):'傳達(dá)平實(shí)的言辭,不要傳達(dá)過(guò)分的話語(yǔ),那么也就差不多可以保全自己了’。況且以智巧相互較量的人,開(kāi)始時(shí)平和開(kāi)朗,后來(lái)就常常暗使計(jì)謀,達(dá)到極點(diǎn)時(shí)則大耍陰謀、倍生詭計(jì)。按照禮節(jié)飲酒的人,開(kāi)始時(shí)規(guī)規(guī)矩矩合乎人情,到后來(lái)常常就一片混亂大失禮儀,達(dá)到極點(diǎn)時(shí)則荒誕淫樂(lè)、放縱無(wú)度。無(wú)論什么事情恐怕都是這樣:開(kāi)始時(shí)相互信任,到頭來(lái)互相欺詐;開(kāi)始時(shí)單純細(xì)微,臨近結(jié)束時(shí)便變得紛繁巨大。 “言語(yǔ)猶如風(fēng)吹的水波,傳達(dá)言語(yǔ)定會(huì)有得有失。風(fēng)吹波浪容易動(dòng)蕩,有了得失容易出現(xiàn)危難。所以憤怒發(fā)作沒(méi)有別的什么緣由,就是因?yàn)檠赞o虛浮而又片面失當(dāng)。猛獸臨死時(shí)什么聲音都叫得出來(lái),氣息急促喘息不定,于是迸發(fā)傷人害命的惡念。大凡過(guò)分苛責(zé),必會(huì)產(chǎn)生不好的念頭來(lái)應(yīng)付,而他自己也不知道這是怎么回事。假如做了些什么而他自己卻又不知道那是怎么回事,誰(shuí)還能知道他會(huì)有怎樣的結(jié)果!所以古代格言說(shuō):'不要隨意改變已經(jīng)下達(dá)的命令,不要勉強(qiáng)他人去做力不從心的事,說(shuō)話過(guò)頭一定是多余、添加的。’改變成命或者強(qiáng)人所難都是危險(xiǎn),成就一樁好事要經(jīng)歷很長(zhǎng)的時(shí)間,壞事一旦做出悔改是來(lái)不及的。行為處世能不審慎嗎!至于順應(yīng)自然而使心志自在遨游,一切都寄托于無(wú)可奈何以養(yǎng)蓄神智,這就是最好的辦法。有什么必要作意回報(bào)!不如原原本本地傳達(dá)國(guó)君所給的使命,這樣做有什么困難呢! |
|
|