我愛(ài)你,中國(guó)
電影《海外赤子》插曲
《我愛(ài)你,中國(guó)》是瞿琮作詞、鄭秋楓作曲、葉佩英原唱的一首愛(ài)國(guó)主義歌曲,是1979年電影《海外赤子》的插曲。 《我愛(ài)你,中國(guó)》的歌詞運(yùn)用疊句、排比等手法,對(duì)祖國(guó)的春苗秋果、森林山川、田園莊稼等作了形象的描繪和細(xì)膩的刻畫(huà),表達(dá)了海外游子對(duì)祖國(guó)的滿(mǎn)腔熾熱和真摯的愛(ài)國(guó)主義情感。該曲曾入選聯(lián)合國(guó)教科文組織(亞洲)歌曲集和慶祝中華人民共和國(guó)成立70周年優(yōu)秀歌曲100首。 創(chuàng)作背景歌詞創(chuàng)作 瞿琮喜歡文學(xué),從小就接觸了《美麗的美國(guó)》《我們的法蘭西》等歌頌祖國(guó)的作品[1]。他告訴自己:要寫(xiě)一首歌頌中國(guó)的歌[2]。 送審過(guò)程中,制片方提出了兩點(diǎn)意見(jiàn):一是第一和第二段歌詞的順序要調(diào)換一下,因?yàn)橛商摱鴮?shí)他們覺(jué)得鏡頭不好展現(xiàn);二是他們覺(jué)得“我愛(ài)你,中國(guó)”用的是第三人稱(chēng),應(yīng)該改一為“我愛(ài)你,祖國(guó)”。瞿琮同意將兩個(gè)段落的順序調(diào)換,但堅(jiān)持歌曲名稱(chēng)必須是“我愛(ài)你,中國(guó)”[1]。 瞿琮通過(guò)該曲獲得了10元錢(qián)稿酬,他于1979年國(guó)慶日前發(fā)表了歌詞[2]。 曲譜創(chuàng)作 制作組用了一個(gè)月時(shí)間挑選作曲人選,經(jīng)過(guò)反復(fù)聆聽(tīng)、比較,選擇了鄭秋楓。鄭秋楓為《我愛(ài)你,中國(guó)》譜曲只用了一兩個(gè)小時(shí),但準(zhǔn)備的時(shí)間很長(zhǎng)。他花了近一個(gè)月的時(shí)間在海南島興隆農(nóng)場(chǎng)體驗(yàn)生活,為的是感受歸僑真實(shí)的生活,尋找靈感。他在創(chuàng)作中嘗試把馬來(lái)西亞的一種音樂(lè)特點(diǎn)移植過(guò)來(lái),給人一種新鮮感[3]。 歌手選用 鄭秋楓請(qǐng)中央電臺(tái)文藝部主任幫忙找歌唱演員,對(duì)方毫不猶豫推薦了葉佩英。于是,鄭秋楓就給葉佩英寫(xiě)信,把劇本、音樂(lè)寄過(guò)去,希望請(qǐng)她來(lái)演唱。為了唱這首歌曲,葉佩英放棄了考托福[3]。 歌曲歌詞百靈鳥(niǎo)從藍(lán)天飛過(guò) 我愛(ài)你 中國(guó) 我愛(ài)你 中國(guó) 我愛(ài)你 中國(guó) 我愛(ài)你春天蓬勃的秧苗 我愛(ài)你秋日金黃的碩果 我愛(ài)你青松氣質(zhì) 我愛(ài)你紅梅品格 我愛(ài)你家鄉(xiāng)的甜蔗 好像乳汁滋潤(rùn)著我的心窩我愛(ài)你 中國(guó) 我愛(ài)你 中國(guó) 我要把最美的歌兒獻(xiàn)給你 我的母親 我的祖國(guó) 我愛(ài)你 中國(guó) 我愛(ài)你 中國(guó) 我愛(ài)你碧波滾滾的南海 我愛(ài)你白雪飄飄的北國(guó) 我愛(ài)你森林無(wú)邊 我愛(ài)你群山巍峨 我愛(ài)你淙淙的小河 蕩著清波從我的夢(mèng)中流過(guò) 我愛(ài)你 中國(guó) 我愛(ài)你 中國(guó) 我要把美好的青春獻(xiàn)給你 我的母親 我的祖國(guó) 啊 啊 我要把美好的青春獻(xiàn)給你 我的母親 我的祖國(guó)[4] 歌曲鑒賞 盡管歌詞質(zhì)樸無(wú)華,卻有動(dòng)人心魄的激情。這曲《我愛(ài)你,中國(guó)》把海外游子眷念祖國(guó)的無(wú)限深情抒發(fā)得淋漓盡致。每當(dāng)唱起這首歌,都能讓人體驗(yàn)到一派噴涌而出的激情,讓每一個(gè)炎黃子孫心中都蕩漾著對(duì)祖國(guó)的崇高之愛(ài)。[5] 參考資料
|
|
|
來(lái)自: 昵稱(chēng)606340 > 《待分類(lèi)》