小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

《墨子全鑒》非命(上)

 循天園 2021-09-06

       非命(上)——我命由我不由天,成功要靠自己的努力去創(chuàng)造

【原文】

子墨子言曰:古者王公大人為政國(guó)家者,皆欲國(guó)家之富,人民之眾,刑政之治。然而不得富而得貧,不得眾而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡,是故何也?

子墨子言曰:執(zhí)有命者以雜于民間者眾。執(zhí)有命者之言曰:“命富則富,命貧則貧;命眾則眾,命寡則寡;命治則治,命亂則亂;命壽則壽,命夭則夭;命雖強(qiáng)勁,何益哉?”以上說(shuō)王公大人,下以駔百姓之從事,故執(zhí)有命者不仁。故當(dāng)執(zhí)有命者之言,不可不明辨。

【注釋】

①為政:后當(dāng)脫一“于”字。

②命:當(dāng)為“力”。

③駔:通“阻”。

【譯文】

墨子說(shuō):“古時(shí)候治理國(guó)家的王公大臣,都想使國(guó)家富裕,人口眾多,法律政事得到治理。然而結(jié)果卻是求富不得反而貧困,求人口眾多不得反而使人口減少,求治理不得反而得到混亂,從根本上失去了所想要的,而得到了所憎惡的,這是什么原因呢?”

墨子說(shuō)過(guò):“因?yàn)?,雜處于民間主張有天命的人太多了?!敝鲝堄刑烀娜苏f(shuō):“命里注定富裕則富裕,命里注定貧困則貧困;命里注定人口眾多則人口眾多,命里注定人口少則人口少;命里注定治理得好則治理得好,命里注定混亂則混亂;命里注定長(zhǎng)壽則長(zhǎng)壽,命里注定短命則短命,雖然使出很強(qiáng)的力氣,又有什么用呢?”他們用這話(huà)對(duì)上游說(shuō)王公大臣,對(duì)下阻礙百姓從事生產(chǎn),所以主張有天命的人是不仁義的。對(duì)主張有天命的人的話(huà),不能不明加辨析。

【原文】

然則明辨此之說(shuō),將奈何哉?子墨子言曰:必立儀。言而毋儀,譬猶運(yùn)鈞之上而立朝夕者也,是非利害之辨,不可得而明知也。故言必有三表。何謂三表?子墨子言曰:有本之者,有原之者,有用之者。于何本之?上本之于古者圣王之事;于何原之?下原察百姓耳目之實(shí);于何用之?廢以為刑政,觀其中國(guó)家百姓人民之利。此所謂言有三表也。

然而今天下之士君子,或以命為有,蓋嘗尚觀于圣王之事?古者桀之所亂,湯受而治之;紂之所亂,武王受而治之。此世未易,民未渝,在于桀、紂,則天下亂;在于湯、武,則天下治。豈可謂有命哉!

【注釋】

①“必”字前應(yīng)有一“言”字。

②鈞:制陶用的轉(zhuǎn)輪。

③表:原則。

④原:推斷,考察。

⑤廢:通“發(fā)”。

⑥蓋:通“盍”,何不。

【譯文】

然而如何去明加辨析這些話(huà)呢?墨子說(shuō)道:“必須訂立言論準(zhǔn)則?!闭f(shuō)話(huà)沒(méi)有準(zhǔn)則,好比在陶輪之上放立測(cè)量時(shí)間的儀器,就不可能弄明白是非利害的區(qū)別。所以言論有三條標(biāo)準(zhǔn)。哪三條標(biāo)準(zhǔn)呢?墨子說(shuō):“有考察本源的,有推斷原委的,有實(shí)踐應(yīng)用的。”如何考察本源呢?要向上追尋古時(shí)圣王的事跡。如何推斷原委呢?要向下考察百姓的所見(jiàn)所聞。如何實(shí)踐應(yīng)用呢?把它用作刑法政令,從中看看國(guó)家百姓的利益。這就是言論的三條標(biāo)準(zhǔn)。

然而現(xiàn)在天下的士人君子,有的認(rèn)為有天命。為什么不試著向上看看圣王的事跡呢?古時(shí)候,夏桀亂國(guó),商湯接管?chē)?guó)家并治理它;商紂亂國(guó),周武王接管?chē)?guó)家并治理它。社會(huì)沒(méi)有改變,人民沒(méi)有變化,桀紂時(shí)則天下混亂,湯武時(shí)則天下得到治理,這難道能說(shuō)它是有天命的嗎?

【原文】

然而今天下之士君子,或以命為有,蓋嘗尚觀于先王之書(shū)?先王之書(shū),所以出國(guó)家、布施百姓者,憲也。先王之憲亦嘗有曰“福不可請(qǐng),而禍不可諱,敬無(wú)益、暴無(wú)傷”者乎?所以聽(tīng)獄制罪者,刑也;先王之刑亦嘗有曰“福不可請(qǐng),禍不可諱,敬無(wú)益、暴無(wú)傷”者乎?所以整設(shè)師旅、進(jìn)退師徒者,誓也;先王之誓亦嘗有曰“福不可請(qǐng),禍不可諱,敬無(wú)益、暴無(wú)傷”者乎?

是故子墨子言曰:吾當(dāng)未鹽數(shù)天下之良書(shū),不可盡計(jì)數(shù),大方論數(shù),而五者是也。今雖毋求執(zhí)有命者之言,不必得,不亦可錯(cuò)乎?

【注釋】

①出:疑為“士”,通“事”,治理。

②鹽:為“盡”之誤。

③大方:大類(lèi)。

④五者:當(dāng)為“三者”,即先王之憲、之刑、之誓。

⑤錯(cuò):放棄。

【譯文】

然而現(xiàn)在天下的士人君子,有人認(rèn)為是有天命的。那何不向上看看先代君王的書(shū)呢?先代君王的書(shū)籍中,能夠用來(lái)治理國(guó)家、向百姓頒布的,是憲法。先代君王的憲法曾說(shuō)過(guò)“福不是請(qǐng)求來(lái)的,禍?zhǔn)遣豢杀苊獾模还Ь礇](méi)有好處,兇暴沒(méi)有壞處”這樣的話(huà)嗎?能夠用來(lái)治理政務(wù)和斷案的,是刑法。先王的刑法中曾說(shuō)過(guò)“福不是請(qǐng)求來(lái)的,禍?zhǔn)遣豢杀苊獾?;恭敬沒(méi)有好處,兇暴沒(méi)有壞處”這樣的話(huà)嗎?能夠用來(lái)整治軍隊(duì)、指揮官兵的,是誓言。先代君王的誓言里曾說(shuō)過(guò)“福不是請(qǐng)求來(lái)的,禍?zhǔn)遣豢杀苊獾?;恭敬沒(méi)有好處,兇暴沒(méi)有壞處”這樣的話(huà)嗎?

所以墨子說(shuō):我還沒(méi)有完全統(tǒng)計(jì)天下的好書(shū),也不可能統(tǒng)計(jì)完,大概說(shuō)來(lái),就是這三種?,F(xiàn)在即使從中尋找主張有天命的言論,肯定也找不到,這不就可以放棄嗎?

【原文】

今用執(zhí)有命者之言,是覆天下之義。覆天下之義者,是立命者也,百姓之誶也。說(shuō)百姓之誶者,是滅天下之人也。然則所為欲義在上者,何也?曰:義人在上,天下必治,上帝、山川、鬼神,必有干主,萬(wàn)民被其大利。何以知之?子墨子曰:古者湯封于亳,絕長(zhǎng)繼短,方地百里,與其百姓兼相愛(ài),交相利,移則分,率其百姓以上尊天事鬼,是以天鬼富之,諸侯與之,百姓親之,賢士歸之,未歿其世而王天下、政諸侯。昔者文王封于岐周,絕長(zhǎng)繼短,方地百里,與其百姓兼相愛(ài),交相利,則。是以近者安其政,遠(yuǎn)者歸其德。聞文王者,皆起而趨之;罷不肖、股肱不利者,處而愿之,曰:“奈何乎使文王之地及我,吾則吾利,豈不亦猶文王之民也哉!”是以天鬼富之,諸侯與之,百姓親之,賢士歸之,未歿其世而王天下、政諸侯。鄉(xiāng)者言曰:義人在上,天下必治,上帝、山川、鬼神,必有干主,萬(wàn)民被其大利。吾用此知之。

【注釋】

①誶:通“悴”,憂(yōu)愁。

②人:通“仁”。

③干主:宗主。

④移:為“利”字之誤。

⑤則:當(dāng)為“利則分”。

⑥罷:通“?!?。

⑦鄉(xiāng):通“向”,從前。

【譯文】

現(xiàn)在要采用主張有天命的人的言論,這是顛覆天下的道義。顛覆天下道義的人,就是那些確立有天命觀點(diǎn)的人,是百姓的憂(yōu)患所在。把百姓所傷心的事看作樂(lè)事,是要滅亡天下的仁義。既然如此,那么還要講道義的人處在上位,這是為什么呢?答道:講道義的人處在上位,天下必定能得到治理,上帝、山川、鬼神就有了主持祭祀的人,百姓都能得到他的好處。怎么知道是這樣的呢?墨子說(shuō):“古時(shí)侯湯封于亳地,取長(zhǎng)補(bǔ)短,據(jù)有方圓百里之地。湯與百姓相互愛(ài)戴,相互給予幫助,得利就互相分享。湯率領(lǐng)百姓向上尊奉天帝鬼神,所以,天帝鬼神使他富貴,諸侯歸順?biāo)?,百姓親近他,賢士歸附他,沒(méi)死之前就已成為天下的君王,成為諸侯之長(zhǎng)。從前文王封于岐周,取長(zhǎng)補(bǔ)短,據(jù)有方圓百里之地。湯與百姓相互愛(ài)戴,相互給予幫助,得利就互相分享。所以,近處的人安心受他管理,遠(yuǎn)處的人歸順?biāo)牡滦小B?tīng)說(shuō)過(guò)文王的人,都趕快投奔他。做事懈怠、沒(méi)有才德、手腳不便的人,聚在一起盼望他,說(shuō):'怎樣才能使文王的領(lǐng)地達(dá)到我們這里,我們也得到好處,豈不是也和文王的國(guó)民一樣了嗎?’所以天帝鬼神使他富貴,諸侯歸順?biāo)傩沼H近他,賢士歸附他,沒(méi)死之前就已成為天下的君王,成為諸侯之長(zhǎng)。前人說(shuō):'講道義的人在上位,天下必定能得到治理。上帝、山川、鬼神就有了主事的人,萬(wàn)民都能得到他的好處?!乙虼苏J(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)?!?/p>

【原文】

是故古之圣王,發(fā)憲出令,設(shè)以為賞罰以勸賢。是以入則孝慈于親戚,出則弟長(zhǎng)于鄉(xiāng)里,坐處有度,出入有節(jié),男女有辨。是故使治官府,則不盜竊;守城,則不崩叛;君有難則死,出亡則送。此上之所賞、而百姓之所譽(yù)也。執(zhí)有命者之言曰:上之所賞,命固且賞,非賢故賞也;上之所罰,命固且罰,不暴故罰也。是故入則不慈孝于親戚,出則不弟長(zhǎng)于鄉(xiāng)里,坐處不度,出入無(wú)節(jié),男女無(wú)辨。是故治官府,則盜竊;守城,則崩叛;君有難則不死,出亡則不送。此上之所罰、百姓之所非毀也。執(zhí)有命者言曰:上之所罰,命固且罰,不暴故罰也;上之所賞,命固且賞,非賢故賞也。以此為君則不義,為臣則不忠,為父則不慈,為子則不孝,為兄則不良,為弟則不弟。而強(qiáng)執(zhí)此者,此特兇言之所自生,而暴人之道也!

【注釋】

①弟:通“悌”。

②崩:為“背”之假借字。

【譯文】

所以古時(shí)候的圣王頒布憲法和律令,設(shè)立賞罰制度以鼓勵(lì)賢人。因此賢人在家對(duì)雙親孝順慈愛(ài),在外能尊敬鄉(xiāng)里的長(zhǎng)輩,舉止有禮節(jié),出入有規(guī)矩,能區(qū)別地對(duì)待男女。因此讓他們治理官府,則沒(méi)有盜竊發(fā)生;守城則沒(méi)有叛亂,國(guó)君有難則可以以死盡忠,國(guó)君逃亡則會(huì)護(hù)送相隨。這些人就是受上面所獎(jiǎng)賞、百姓所稱(chēng)譽(yù)的。主張有天命的人說(shuō):“被上司獎(jiǎng)賞,是命里本來(lái)就該受獎(jiǎng)賞,并不是因?yàn)橘t良才被贊賞的;被上司懲罰,是命里本來(lái)就該受懲罰,不是因?yàn)閮幢┎攀軕土P的?!彼栽诩覍?duì)雙親不孝順慈愛(ài),在外對(duì)鄉(xiāng)里長(zhǎng)輩不尊敬,舉止沒(méi)有禮節(jié),出入沒(méi)有規(guī)矩,不能區(qū)別對(duì)待男女。所以讓他治理官府則會(huì)發(fā)生盜竊,守城則會(huì)叛逃,國(guó)君有難不能以死盡忠,國(guó)君逃亡也不會(huì)護(hù)送相隨。這些人都是受上司所懲罰百姓所責(zé)罵的。主張有天命的人說(shuō):“被上司懲罰,是命里本來(lái)就該懲罰,不是因?yàn)樗麅幢┎攀軕土P的;被上司贊賞,是命里本來(lái)該贊賞,不是因?yàn)橘t良才被贊賞的?!币源藖?lái)做國(guó)君則不義,做臣下則不忠,做父親則不慈愛(ài),做兒子則不孝順,做兄長(zhǎng)則不溫良,做弟弟則不恭順。如果頑固主張這種觀點(diǎn),就是產(chǎn)生不好言論的根源,是兇暴之人的行事之道。

【原文】

然則何以知命之為暴人之道?昔上世之窮民,貪于飲食,惰于從事,是以衣食之財(cái)不足,而饑寒凍餒之憂(yōu)至。不知曰“我罷不肖,從事不疾”,必曰“我命固且貧”。昔上世暴王,不忍其耳目之淫,心涂之辟,不順其親戚,遂以亡失國(guó)家,傾覆社稷。不知曰“我罷不肖,為政不善”,必曰“吾命固失之”。于《仲虺之告》曰:“我聞?dòng)谙娜顺C天命,布命于下。帝伐之惡,龔喪厥師。”此言湯之所以非桀之執(zhí)有命也。于《太誓》曰:“紂夷處,不肯事上帝鬼神,禍厥先神禔不祀,乃曰:'吾民有命?!療o(wú)廖排漏,天亦縱棄之而弗葆?!贝搜晕渫跛苑羌q執(zhí)有命也。

【注釋】

①涂:當(dāng)為“途”,心途,即心計(jì)。辟:通“僻”。

②虺(huǐ):傳說(shuō)中龍的一種,也指古書(shū)上說(shuō)的一種毒蛇。

③龔:當(dāng)為“用”之音近假借字,因此。

④處:當(dāng)為“虐”。

⑤禍:當(dāng)為“棄”。禔:“祗”之誤。

【譯文】

既然這樣,那么怎么知道天命之說(shuō)是兇暴之人的行事之道呢?從前古代的窮人,好吃懶做,因此衣食財(cái)物不足,因而饑寒凍餓的憂(yōu)慮就來(lái)了。他們不認(rèn)為“自己懶惰無(wú)能,做事不勤勉”,卻認(rèn)定是“自己命里本來(lái)就要貧窮”。古時(shí)前代的暴君,不能克制耳目的貪婪、心里的邪僻,不聽(tīng)從他的雙親,以至于國(guó)家滅亡,社稷絕滅。他們不認(rèn)為“自己疲憊無(wú)力,管理不善”,卻認(rèn)定是“自己命里本來(lái)要亡國(guó)”。《仲虺之告》中說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)夏朝的人偽托天命,對(duì)下面的人傳播天命說(shuō):上帝討伐罪惡,因而消滅了他的軍隊(duì)。”這就是說(shuō)湯反對(duì)桀的主張是天命?!短┦摹分姓f(shuō):“紂的夷滅之法非??崤埃豢鲜谭钌系酃砩?,遺棄他的祖先,不祭祀天地神靈,竟然說(shuō):'我有天命!’不努力彌補(bǔ)自己的罪過(guò),天帝也就拋棄了他而不予保佑。”這就是說(shuō)武王所以反對(duì)紂主張有天命的原因。

【原文】

今用執(zhí)有命者之言,則上不聽(tīng)治,下不從事。上不聽(tīng)治,則刑政亂;下不從事,則財(cái)用不足;上無(wú)以供粢盛酒醴祭祀上帝鬼神,下無(wú)以降綏天下賢可之士,外無(wú)以應(yīng)待諸侯之賓客,內(nèi)無(wú)以食饑衣寒,將養(yǎng)老弱。故命上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。而強(qiáng)執(zhí)此者,此特兇言之所自生,而暴人之道也!

是故子墨子言曰:今天下之士君子,忠實(shí)欲天下之富而惡其貧,欲天下之治而惡其亂,執(zhí)有命者之言,不可不非。此天下之大害也。

【注釋】

①降綏:降服。綏:安。

②忠:通“中”。

【譯文】

現(xiàn)在要采用主張有天命的人的言論,那么在上位的人就會(huì)不努力治國(guó)判案,下面的人就會(huì)不努力勞作。在上位的人不努力治國(guó)判案則法律政事就要混亂,下面的人不努力勞作則財(cái)物日用不足。對(duì)上沒(méi)有潔凈的酒食祭品來(lái)供奉上帝鬼神,對(duì)下沒(méi)有東西可以安撫天下賢人士子;對(duì)外沒(méi)有東西可以接待諸侯賓客;對(duì)內(nèi)則不能讓饑餓的人吃飽,不能讓寒冷的人穿暖,不能撫養(yǎng)老弱之人。所以天命之說(shuō)上對(duì)天帝不利,中對(duì)鬼神不利,下對(duì)人不利。如果頑固主張這種觀點(diǎn),就是產(chǎn)生不好言論的根源,是兇暴之人的行事之道。

所以墨子說(shuō):“現(xiàn)在天下的士人君子,如果想使天下富裕而怕它貧困,想使天下得到治理而怕它混亂,那么對(duì)主張有天命的人的言論,就不能不反對(duì)。這是天下的大害啊!”

【解析】

《非命》分為上、中、下三篇,此為上篇。

所謂非命,反對(duì)命定思想。墨子認(rèn)為“命定論”使人不能努力治理國(guó)家,安心從事生產(chǎn);反而容易放縱自己,走向壞的一面?!懊ㄕ摗笔悄切┍┚?、壞人為自己辯護(hù)的根據(jù)。關(guān)于檢驗(yàn)言論,墨子提出了“三表”法,即通過(guò)考察歷史、社會(huì)實(shí)情,并在實(shí)踐中檢驗(yàn)言論,堅(jiān)決反對(duì)誤國(guó)誤民的“命定論”。

墨子認(rèn)為,不能治理好國(guó)家的原因在于主張有天命的人以“有命”來(lái)游說(shuō)王公大人和平民百姓,讓他們以為一切都是命中注定的,從而安于現(xiàn)狀。這一方面使王公大人不努力治理混亂的政治,成為那些懈怠無(wú)能的人推卸責(zé)任的借口;另一方面也使百姓不知爭(zhēng)取改變生活貧窮的不良處境,成為當(dāng)權(quán)者愚弄百姓的手段。所以,墨子認(rèn)為這是所有禍害產(chǎn)生的根源,是必須加以辨別和駁斥的,并主張依靠自己的力量達(dá)到國(guó)富民強(qiáng)的目的。

文章從三個(gè)方面來(lái)論述“天命”是不存在的。首先是推究本源,指出古代的社會(huì)和百姓都未改變,而有治亂之別,可見(jiàn),“命”是不存在的;繼而考察百姓耳聞目見(jiàn)的情況,認(rèn)為也沒(méi)有聽(tīng)到或看到“命”的存在;最后,以主張“有命”者遭受殺身亡國(guó)之災(zāi),來(lái)說(shuō)明這是暴王之所為,是天下之大禍害。

墨子堅(jiān)決否定“天命”的存在,并積極主張依靠自己的力量來(lái)達(dá)到國(guó)富民強(qiáng)的目的,這是值得肯定的。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多