|
有朋友問(wèn):為什么白居易的七言律詩(shī)《杭州春望》中最后一句不押韻? 白居易的《杭州春望》全詩(shī)為:
這是一首仄起入韻,押平水韻“六麻”部的七言律詩(shī),平仄正確,格律嚴(yán)謹(jǐn)。 最后一句的“斜”字在平水韻中屬于“六麻”部,和其它韻腳字是同部押韻的。大概是幾年前吧,相關(guān)部門(mén)統(tǒng)一將“斜”、“騎”等多音字一刀切,不再發(fā)那些古音,只發(fā)當(dāng)代普通話下的發(fā)音,即“斜”只讀“xie”,“騎”只讀“qi”,將原來(lái)的多音發(fā)音視為錯(cuò)誤發(fā)音。 正是這種拍腦袋的搞法,讓從小在語(yǔ)文課堂上接受“斜”字在古詩(shī)中發(fā)“xia”音的我們,一下子無(wú)所適從——這是官方對(duì)古文化、詩(shī)詞文化的拋棄。 這種讀音影響最大的就是詩(shī)詞,特別是格律詩(shī)詞。 所以說(shuō)詩(shī)詞文化走向末路,是有原因的。 因?yàn)檫@種改變,“斜”字就不能再和其它“六麻”部的字押韻。新創(chuàng)作詩(shī)歌當(dāng)然沒(méi)有問(wèn)題,但是就會(huì)出現(xiàn)朋友這種困惑,為什么大量有名詩(shī)人的作品連韻都不押啊,這些詩(shī)人算個(gè)什么啊,間接導(dǎo)致對(duì)古代詩(shī)人,古詩(shī)文化的輕視——當(dāng)然,這不是那些專家們要考慮的事情。 其實(shí)像生僻字的無(wú)用多音予以刪改是沒(méi)有問(wèn)題的,但是應(yīng)該要考慮到使用量的多少。作為字典的功用,應(yīng)該是真實(shí)記錄漢字的發(fā)音,而不是利用手中的權(quán)力去強(qiáng)行改變漢字的發(fā)音——當(dāng)一個(gè)發(fā)音被完全淘汰之后,當(dāng)然可以從字典中刪除,但是這種發(fā)音還大量活躍在古詩(shī)文獻(xiàn)中,憑什么去強(qiáng)行取消它呢? 于是就造成白居易寫(xiě)詩(shī)不押韻的笑話,可不止白居易啊,還有孟浩然的《過(guò)故人莊》:
“青山郭外斜”這里也只有讀“xia”才押韻。 李嶠的名作《風(fēng)》無(wú)人不知吧?
這還怎么讓小孩子們?cè)陧嵚芍腥ンw會(huì)竹子隨風(fēng)搖擺的美感呢?失去押韻,失去音律美感,詩(shī)何以成詩(shī)! 詩(shī)是韻文——我們既不能強(qiáng)行押韻,也不應(yīng)該讓原來(lái)的經(jīng)典作品強(qiáng)行失韻。平水韻也好,中華通韻也好,歷代音韻學(xué)家在韻部的合并上都是走從簡(jiǎn)的路線,讓大家更多地創(chuàng)作出適合口音、有美感的詩(shī)詞,現(xiàn)在居然開(kāi)起倒車來(lái),也是可悲。 不押韻還只是一方面,像“騎”強(qiáng)行讀“qi”,刪掉原來(lái)“ji”的讀音,讓文字的氣勢(shì)頓時(shí)下跌千里——當(dāng)然,這也不是那些專家們要考慮的事情。 至于平仄變化,就沒(méi)什么好說(shuō)的,他們更加不會(huì)理會(huì)。 像杜牧的名作《過(guò)華清宮絕句》:
這原本是一首平起入韻的標(biāo)準(zhǔn)七絕,“騎”從“ji”變“qi”,瞬間讓第三句失替出律,變成了格律之外的一首古風(fēng)。雖然沒(méi)有什么打緊,但是念下來(lái)可聲色頓失,完全沒(méi)有了氣勢(shì)。再過(guò)幾年,這個(gè)句子鐵定無(wú)法成為名句了——違反平仄格律不是大事,但是在新韻和新讀音下,五連平是人神共憤的垃圾讀法,勢(shì)必會(huì)被大眾拋棄。 受影響的還有杜牧的《山行》,也是千古名句:
不過(guò)這首詩(shī)倒是影響不大,畢竟“斜”字在首句,不合口問(wèn)題不大。 一眼看下來(lái),最新的這版多音字調(diào)整,“斜”也好,“騎”也好,都愛(ài)跟唐朝大詩(shī)人過(guò)不去啊。 有點(diǎn)意思,有p意思——能不能不要瞎搞? |
|
|
來(lái)自: 梧桐樹(shù)邊羽 > 《詩(shī)詞相關(guān)》