|
In this Spot video, Sadhguru brings lofty ideas of enlightenment down to earth. Based on where you are right now, he points out a surprisingly simple approach that, if relentlessly applied, can lead you straight to enlightenment. He says, “You may be wonderful, but you are not loyal to your wonderfulness” – time to change that. Sadhguru’s poem “A Brief” emphasizes on the fleeting nature of life. 在本期的視頻里,薩古魯將高不可及的開悟話題帶回到現(xiàn)實?;诖蠹业默F(xiàn)狀,他給出了一個出奇簡單的方法,如果你能堅持實行,它會帶你直達覺悟。他說:“也許你很美好,但你不忠于自己的美好”——是時候改變了。薩古魯?shù)脑娮鳌癆 Brief” 強調(diào)了生命飛逝的本質(zhì)。 Questioner: I am not pursuing enlightenment with hundred percent sincerity, because at some level, I am not convinced that this is going to happen in this lifetime, given my limitations. How do I overcome this mental setup that I have? Have you seen people coming close to this possibility, and what are my chances? 提問者:我沒用100%的真誠去追求開悟。因為從某種程度上講,我不相信我此生會開悟,因為我有各種局限。我該如何克服這個心理障礙?你見過誰可能開悟?我有多大的可能開悟? Sadhguru: Don’t pursue enlightenment. You cannot pursue enlightenment. How can you pursue something that you do not know? If you pursue something, you will pursue only what you know. What is the point pursuing something that you already know? What is the point in running after something that you already know? If you have to step into something that you do not know, the only thing is, just to keep walking. Keep a steady direction and keep walking. Maybe it’s a wrong direction. It doesn’t matter. Just keep walking. Sadhguru(薩古魯):不要追求開悟。你無法追求開悟。你怎么可能追求一個你不了解的東西呢?如果你去追求,你只會追求你所知的。追求一個你已知的東西又有什么意義呢?追求已知東西的意義何在?如果你要涉足未知的事物,唯一要做的,就是一直前行。朝著同一方向一直前行。也許方向錯了,也沒關(guān)系,一直走就好。 After all, the planet is round. And inevitably, if you keep walking, and keep straight walking – not round and round – if you just keep straight walking, you will inevitably get somewhere. Nobody can take it away from you. You know, if you have a dog at home, you would know this – if you just tickle him in the tail, he will go chasing his own tail. A lot of people are doing that. Their own tail, they’re chasing. Even enlightenment is their own tail. Nobody told you there is such a thing. 畢竟地球是圓的。所以如果你一直前行,直著走——不轉(zhuǎn)圈——如果你保持直行,你必定會到達某處。沒人能阻礙你。 如果你家里有狗,你就會知道——如果你撓它的尾巴,他就會追自己的尾巴。很多人都在這么做。他們在追自己的尾巴。連開悟都是他們自己的尾巴。沒人跟你說過真有開悟這回事。 But definitely you can see, from one person to another person, one person seems to be a little better off, simply the way they are. Not because of their money, not because of their wealth, not because of their qualifications. Simply the way they sit and stand, somebody seems to be better off than somebody else. Yes or no? So, there is room and scope for improvement; relentlessly improve. let's see where it gets you. 但你一定也看得出來,人與人相比,某個人似乎比另一個更好些,僅是在他們的表現(xiàn)上就是。不是因為他們的錢,不是因為他們的財富,也不是因為他們的資質(zhì)。就僅僅是他們坐立的樣子,一人就似乎好過另一人。是不是?因此,你有進步的空間和余地,持續(xù)不斷地進步,看看你會走到哪里。 But if you have fancy ideas of what is enlightenment, then you will chase that silly idea. And that idea is never enlightenment, because it’s your idea. You cannot have an idea about something that you have no access to, isn’t it? All your ideas, concern, things that you already know, may be permutations and combinations of the same damn thing. It’s like God. Because you’re human, God is a big human being, isn’t it? 但是如果你有關(guān)于開悟的花哨想法,那么你就會追隨那個愚蠢的想法。那個想法絕不是開悟,因為那是你的一個想法。你無法對你接觸不到的東西有個想法,不是嗎?你所有的想法,顧慮,你知道的一切,都是同一個東西的不同排列組合。就像神,因為你是人,所以神就是一個大號的人,不是嗎? We are a little more liberal, so we made animals, birds, snakes, everything – elephants, cows, everything – gods, because we understand, after all, they can have their own gods. But if you’re very dogmatic and rigid, you think, “No, God is a human being, that too a man! And that too, he has blond hair!” That’s a very rigid, dogmatic idea. People who lived in other parts of the world, never could imagine a blond-haired god, they just cannot. Can you? I’m sure African gods have curly hair, Indian gods have jet black hair, something. So it’s our idea. Our ideas, no matter what we do, only come from what we already know; cannot be anything else. 我們(印度人)更開明些,所以我們創(chuàng)造出了動物的神,鳥、蛇、所有東西、大象、牛、等等一切都有神。因為我們理解,畢竟他們也可以有他們自己的神。但如果你很教條,很刻板,你就會想:“不,神是人形,還是一個男人,并且有金色的頭發(fā)!”這是非??贪?、教條的想法。生活在世界其他地方的人,永遠也想象不出一個金發(fā)的神,他們真想象不到。你可以嗎?我敢肯定非洲神頭發(fā)卷曲,印度神頭發(fā)烏黑,各有各的特點。所以這是我們的想法。無論我們做什么,我們的想法都只來源于我們的已知,不可能是別的什么。 So do not think up enlightenment. You will just make a fool of yourself, going round and round. If you become an absolutely, absolutely – that means unconditionally – wonderful human being, you don’t worry whether you’re enlightened or not. Other people will, if they want, they will say “Oh, he is enlightened, compared to me.” Everybody is calling somebody enlightened compared to themselves. “Look at me, how I am; look at him, how he is – he must be enlightened.” But there is no benchmark out there – “This is enlightenment!” 所以不要想著開悟。你只會讓自己出丑,原地兜圈子。如果你成為一個絕對,絕對——這意味著無條件地——美好的人,你就不用為開悟發(fā)愁。別人,如果他們想,他們會說:“噢,跟我比的話,他開悟了?!?nbsp;每個人都會參照自己說某人開悟了?!翱纯次遥以鯓?,看看他,他怎樣,他一定是開悟了?!钡菦]有衡量標準——“這就是開悟!” Everybody is wonderful when things around them are properly arranged for them, the way they want, the way you want. When everybody behaves the way you want, you are also wonderful. When people don’t behave the way you want, when life doesn’t work the way you want, then to be wonderful, it takes something else. So when everything is going dead wrong with your life with your family, with your profession, with your life, everything around you – if you’re still wonderful, for now, let us say you’re enlightened; all right? if you must set a benchmark. 當周圍一切都按人們想要的樣子來時,每個人都很美好,按你所想的方式。當每人都按你所想的方式行事時,你也會很美好。當人們不按你想要的方式行事,當生活不按你想要的方式運轉(zhuǎn)時,這時仍然想要美好,那就需要別的東西了。所以當你的生活、你的家庭,你的工作,你身邊的一切都一團糟的時候——如果你仍然很美好,那我們可以暫且稱你開悟了,好嗎?如果你非要設立一個參考標準的話。 But something wonderful happened, something so wonderful that nothing could affect that wonderfulness. Other people say it’s enlightenment, you never say. “I’m pursuing enlightenment” means, one day you’re going to declare yourself, “I am enlightened.” Then everybody will know you’re a nut case. If others say, “Oh, he’s enlightened” – good. You declare, “I am enlightened!” This will be a case, isn’t it? 但確實有美妙的事情發(fā)生了,它是如此美好,完全不會受其他任何事物的影響。其他人會說這就是開悟,但你不該說。“我追求開悟”意味著,哪天你會宣稱“我開悟了”,然后大家都會知道你是個瘋子。如果別人說“噢,他開悟了” – 很好。你自己宣稱“我開悟了!” 這就是瘋了,不是嗎? You may be wonderful, but you are not loyal to your wonderfulness. You are joyful, you are sometimes blissful, you’re even loving, but not loyal to these qualities. A beautiful flower, throws out fragrance. The flower is very loyal – no matter if you pluck it, it’s still fragrant, if the cow eats it, also it’s fragrant; if the bee messes around, also it’s fragrant. It never got angry and turned into a skunk, ever. But you’re not like that; you are wonderful like this. If somebody pokes you, you will become a skunk. You’re not loyal to your wonderfulness. 你也許很美好,但你不忠于自己的美好。你很快樂,有時還很喜悅,甚至充滿了愛,但你不忠于這些品質(zhì)。一朵美麗的鮮花散發(fā)著芬芳,鮮花就很忠誠。就算你摘下它,它還是香的;牛吃了它,它還是香的;蜜蜂去搗亂,它還是香的。它永遠不會生氣,永遠不會變成臭鼬。但你不是這樣的。你這樣美好著呢,如果有人戳你一下,你就會變成臭鼬。你不忠于自己的美好。 This happened – Shankaran Pillai was running a pet shop. And there was a nice dog – a golden retriever, a wonderful dog. Somebody came to buy this grown up dog. They asked, “How much?” He said, “Two thousand dollars.” “What? Two thousand dollars for a dog – isn’t it too much?” Shankaran Pillai said, “Just look at him – isn’t he wonderful?” The man looked at it and said, “Yes, he’s a wonderful dog.” He paid the money, he’s taking him, but he asked, “Is he loyal?”“Of course he’s loyal! I sold him seven times and he’s back in hours.” 話說——山卡蘭·皮萊開了個寵物店,店里有條很漂亮的狗——一條金毛,很棒的一條狗。有人來買這只成年犬,買主問:“多少錢?”他說:“2000美金。”“什么?2000美金就買條狗——太貴了吧?”山卡蘭·皮萊說:“你看,它多棒啊!”那人看了看,說:“是啊,它確實很棒?!彼读隋X,牽狗時問:“它忠不忠誠?”“它當然很忠誠!我賣了它7次,每次它都在幾小時內(nèi)就跑了回來?!?/p> So are you loyal to your wonderfulness? This is all you have to do. Instead of pursuing enlightenment, just do this: choose any one thing, I will leave it to you, either joy or blissfulness, or love, or anger, or hatred, you choose whatever you want. Just be loyal to one thing, every moment of your life. How is that? You will become enlightened. 你忠于自己的美好嗎?你只需要做到這一點,與其尋求開悟,只要做這一點:任選一件事,我讓你自己選,快樂、極樂、愛、憤怒、仇恨,你選哪個都行,你人生中每時每刻都要忠于它,如何?你就會開悟。 The problem right now, is of loyalty. You keep chasing your own tail. You keep running, of course, but you think you’re going somewhere. you’re not going anywhere. Especially if you’re pursuing enlightenment, you definitely not going anywhere. Just stay loyal to one quality that you choose. I won’t even tell you, be loving, be joyful, be blissful – no. If you like anger, if you like hatred, if you like jealousy…But every moment, you must be like that. That’s all – your job is done. 現(xiàn)在的問題是忠誠。你不停追逐自己的尾巴,你在不停奔跑,當然,你以為你會去到某處,但你哪里也去不了。尤其如果你是在追求開悟,你肯定哪里也到不了。只是忠于你選擇的那個品質(zhì)就好,我甚至不會對你說要有愛、快樂、極樂——不會。如果你喜歡憤怒,如果你喜歡仇恨,如果你喜歡嫉妒……但每時每刻,你都要在那個狀態(tài)中。這就夠了——你的任務就完成了。 Really, that’s all it takes. No matter what is happening, whatever may be happening, you just be loyal to one quality. Nischala tatvam jeevan mukti – if you’re unwavering, that is all. Right now, the problem is, it’s going all over the place. Every moment, your loyalties are changing, isn’t it? When you sit here, “Yes, Sadhguru!” Just one damn thing, choose any damn thing, just be loyal to that one thing every moment of your life. It’s a done thing. 真的,僅此而已。無論什么情況發(fā)生,無論可能發(fā)生的是什么,你都只是忠于一種品質(zhì)。Nischala tatvam jeevan mukti(意指:保持專注毫不動搖就能達成解脫)——如果你毫不動搖,這就足夠了?,F(xiàn)在的問題是,你的忠誠飄忽不定。你的忠誠每時每刻都在變,不是嗎?當你坐在這里的時候,“好,薩古魯!”就一件事情,選擇任何一件事情,你人生中每時每刻都忠于那一件事情。這就成功了。
|