![]() 《作者簡(jiǎn)介》:戈特弗里德·貝恩Gottfried Benn(1886—1956)德國(guó)魏瑪共和國(guó)時(shí)期表現(xiàn)主義文學(xué)中最偉大的作家,生于一個(gè)基督教家庭,母親是法國(guó)人。早年在馬爾堡大學(xué)和柏林大學(xué)攻讀神學(xué)和語(yǔ)言學(xué),后進(jìn)醫(yī)學(xué)院,畢業(yè)后在柏林行醫(yī)。在性病和皮膚科方面很有造詣,終生行醫(yī)。 ![]() 《詩(shī)歌原文》 心靈的憂郁—— 一座房子,一個(gè)聲音在唱, 這是無(wú)可指摘的房子, 這兒,英國(guó)錢(qián)幣叮??響, 這是社交來(lái)往的 好運(yùn)道的住房, 擁有銀光和薔薇的四壁, 位于北海邊的岸上。 她唱著——上流階級(jí)的 北方紳士、英國(guó)紳士, 這些貪婪的白種人, 他們屏住呼吸, 還有那些高貴的淑女, 穿著皮衣,戴著寶石 和從巴林群島沿岸 海底下采來(lái)的珠子。 聲音在唱——無(wú)可指摘, 室內(nèi)有異國(guó)的語(yǔ)音: “愿你們好好地安息, 完成了美夢(mèng)的魂靈①——” 完成——!大家都暢飲 舒柏特的連禱, 從開(kāi)普敦到上海的 強(qiáng)盜世界就此煙消。 在圓頂帳篷和竹棚里 進(jìn)行過(guò)走私、燒灼、折磨, 鞭子抽在黑人傷口上, 美元從鴉片田上滾過(guò)——: 北方來(lái)的高貴人種, 西方世界的繁華, 在室內(nèi)悄無(wú)聲息—— 結(jié)束了權(quán)力的神話! 遠(yuǎn)處,遠(yuǎn)處,由銀光和薔薇 組成的房子,聲音唱著 毫無(wú)止境的歌,由一種 別的民族傳來(lái)的歌, 它使權(quán)力成為 另一種強(qiáng)力的虜獲品: 人類(lèi)要永遠(yuǎn)、今天也是, 奉獻(xiàn)給遙遠(yuǎn)的天庭。 英國(guó)的——芬蘭的墻壁——: 家家——聲音在唱: 德意志沒(méi)有盡頭, 如果德國(guó)的歌在唱, 那就是無(wú)可指摘, 給他的子民以安息—— 你,白色人種的 心靈的憂郁。 (錢(qián)春綺 譯) 注釋?zhuān)? ① 舒柏特為萬(wàn)靈節(jié)作曲的歌詞。 【賞析】 高德弗列特·貝恩是德國(guó)表現(xiàn)主義文學(xué)中比較具有代表性的作家之一。他的詩(shī)歌大都以突出主觀感受為主,不重視細(xì)節(jié)的描寫(xiě),極力主張表現(xiàn)主觀體驗(yàn)和心靈感覺(jué)。詩(shī)歌所反映的主題多為厭惡都市的喧囂,揭露大都市的混亂、墮落和罪惡。所以,在他的詩(shī)歌之中大多充滿一種抑郁和傷感的情緒,讓人在視覺(jué)上產(chǎn)生一種厭惡和恐懼之感。 詩(shī)的題目為“北海之濱”,暗指某一個(gè)位于歐洲北海之濱的城市。在詩(shī)歌的第一節(jié),詩(shī)人首先把這個(gè)地方向我們展示出來(lái)?!斑@是一座無(wú)可指摘的房子,/擁有銀光和薔薇的四壁,/位于北海邊的岸上。”它里面還有一個(gè)聲音在歌唱。不但如此,英國(guó)的錢(qián)幣還在里面叮當(dāng)作響。在這節(jié)詩(shī)中,詩(shī)人以反諷的筆法給我們描繪了一個(gè)奇特而略帶幾分神秘的地方。這到底是一個(gè)什么樣的城市?它里面到底在發(fā)生什么樣的事情?這些都給讀者留下疑問(wèn)。 通過(guò)對(duì)整首詩(shī)的閱讀,我們知道這個(gè)城市是一個(gè)上流階層經(jīng)常光顧、消遣娛樂(lè)的地方。他們?cè)谶@里尋歡作樂(lè)、歌舞升平,過(guò)著一種極其奢靡腐化的生活。這些上流社會(huì)的紳士們,有的來(lái)自北方,有的來(lái)自英國(guó)。但無(wú)一例外,他們都是貪婪之徒,都是一些腰纏萬(wàn)貫的家伙。此外,還有那些所謂高貴的淑女們,當(dāng)然這樣一個(gè)高級(jí)地方少不了她們。這些淑女們穿金戴銀,披著皮衣。而他們所用來(lái)消費(fèi)的金錢(qián)、所用來(lái)裝飾的金銀珠寶都有一段不凡的來(lái)歷。對(duì)此詩(shī)中有細(xì)致的描繪:“在圓頂帳篷和竹棚里/進(jìn)行過(guò)走私、燒灼、折磨,/鞭子抽在黑人傷口上,/美元從鴉片田上滾過(guò)——,/北方來(lái)的高貴人種,/西方世界的繁華,/在室內(nèi)悄無(wú)聲息——/結(jié)束了權(quán)力的神話?!蹦切┋偪竦拿半U(xiǎn)家,在巨大利益的驅(qū)使下進(jìn)行一種喪心病狂的斂財(cái)行動(dòng)。他們通過(guò)走私、販毒,更有甚者通過(guò)販賣(mài)黑奴而謀取暴利,而所有這些都供他們享受和揮霍。 這里“北海之濱”儼然成了這些“紳士淑女”展示高貴與華美的地方。但沒(méi)有人知道在這些光鮮豪奢的背后,隱藏著多少人的血淚和痛苦,隱藏了多少逝去的生命。他們?cè)谶@里追求享樂(lè),高聲歌唱。詩(shī)人以諷刺挖苦的語(yǔ)調(diào),揭示出他們丑陋的嘴臉?!笆覂?nèi)有異國(guó)的聲音”,表明這里有來(lái)自其他許多地方的貪婪之徒。但是,他們相互祝賀:“愿你們好好地安息,/完成了美夢(mèng)的魂靈——”在舒柏特(即舒伯特)優(yōu)美舒緩的音樂(lè)節(jié)奏中,這個(gè)世界已經(jīng)沒(méi)有強(qiáng)盜,“從開(kāi)普敦到上海的強(qiáng)盜世界就此煙消”。因?yàn)榇丝桃呀?jīng)無(wú)所謂強(qiáng)盜和流氓,也就無(wú)所謂正義和邪惡。在這里他們之間統(tǒng)統(tǒng)沒(méi)有分別,沒(méi)有彼此之間的界限,世界只剩下對(duì)金錢(qián)的追逐和對(duì)奢侈生活的向往。詩(shī)人以異常冷靜的筆端透視出現(xiàn)實(shí)世界的荒誕。 在詩(shī)歌的最后部分,詩(shī)人把我們帶入另一種思考之中。在這個(gè)由“銀光和薔薇組成的房子,聲音唱著毫無(wú)止境的歌”,而另一種聲音加了進(jìn)來(lái),這個(gè)是由別的民族所發(fā)出來(lái)的聲音?!八箼?quán)力成為/另一種強(qiáng)力的虜獲品: /人類(lèi)要永遠(yuǎn)、今天也是,/奉獻(xiàn)給遙遠(yuǎn)的天庭。”在這里詩(shī)人把他所描寫(xiě)的視角轉(zhuǎn)向他的祖國(guó): 德國(guó)。他由“北海之濱”,進(jìn)入另一個(gè)現(xiàn)實(shí)情景之中。那時(shí)的德國(guó)正處在窮兵黷武的時(shí)代。如詩(shī)中所描寫(xiě)的:“家家的聲音在唱: /德意志沒(méi)有盡頭?!钡?,“如果德國(guó)的歌在唱,/那就是無(wú)可指摘,/給他的子民以安息——/你,白色人種的/心靈的憂郁”。詩(shī)人在這首詩(shī)歌的結(jié)尾之處到底在表達(dá)一種什么樣的思想?難道是希望用德國(guó)的力量來(lái)摧毀這一切,給他的子民以安息,還是德國(guó)自身面臨的情況更進(jìn)一步加深了這樣一個(gè)荒誕的事實(shí)?或許這兩者都有,但不管怎樣,面對(duì)如此的狀況讓詩(shī)人自己——一個(gè)白種人——陷入深深的憂郁之中。 作為一個(gè)表現(xiàn)主義詩(shī)人,貝恩的創(chuàng)作大多涉及一些令人反感、厭惡的東西。他充滿冷漠的美學(xué)觀點(diǎn),使得他的詩(shī)歌具有一種貴族式的抒情特征。他認(rèn)為這個(gè)失去任何意義的世界中,只有在藝術(shù)中也僅僅在藝術(shù)中才存在一個(gè)短暫地把握生活的某種意義的可能。貝恩在詩(shī)歌創(chuàng)作中刻意追求形式上的完美,把對(duì)形式的追求看做是一種最高的信仰,但它并不代表唯美主義或者形式主義。比如在本首詩(shī)中,“心靈的憂郁”在首尾出現(xiàn)就是一個(gè)刻意追求形式感的體現(xiàn)。這樣一種處理結(jié)果,既加深了創(chuàng)作主體心靈感知的深度,又保持了詩(shī)歌結(jié)構(gòu)的完整性,前后照應(yīng),渾然一體。他的詩(shī)歌形式,不但是他深思熟慮的結(jié)果,而且是他表現(xiàn)詩(shī)歌主旨的一種重要手段。 此外,貝恩詩(shī)歌創(chuàng)作在結(jié)構(gòu)與韻律方面追求一種自由體式。詩(shī)行沒(méi)有規(guī)則,韻律自由,語(yǔ)言貼近日常用語(yǔ)。詩(shī)歌在一種憂郁、平緩、近乎感傷的語(yǔ)氣中,顯得若有所思和從容不迫,仿佛在跟讀者交談一樣,一切顯得親切自然。 (李 超) |
|
|
來(lái)自: 山間溪流閱覽室 > 《外國(guó)詩(shī)歌賞析》