|
背詩 復(fù)習(xí) 06.28 2021 宿業(yè)師山房期(待)丁大不至 孟浩然 〔唐代〕 夕陽度西嶺,群壑倏已暝。 松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。 樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。 之子期宿來,孤琴候蘿徑。 · 譯注 夕陽已經(jīng)落下西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。月光照進松林夜晚漸生涼意,風(fēng)聲泉聲共鳴分外清晰。山中砍柴人已經(jīng)全都歸家而去,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。與丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。 1.業(yè)師:法名業(yè)的僧人。一作“來公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。 2.度:過、落。 3.壑:山谷。倏:一下子。 4.滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。 5.樵人:砍柴的人。 6.煙:炊煙和霧靄。一作“磴”。 7.之:此。子:古代對男子的美稱。宿來:一作“未來”。 8.孤琴:一作“孤宿”,或作“攜琴”。 · 簡析 此詩寫詩人夜宿山寺中,于山徑之上等待友人的到來,而友人不至的情景。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風(fēng)泉,樵人歸盡,暮鳥棲定;后兩句寫期待故人來宿而未至,于是抱琴等待。 全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才點出“之子期宿來”,然后在第八字再點出一個“候”字,彰顯了詩人不焦慮不抱怨的儒雅風(fēng)度,也從側(cè)面表露出了詩人閑適的心境和對友人的信任?!肮虑俸蛱}徑”,以“孤”修飾琴,更添了孤清之感。孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“蘿”字修飾“徑”,也似有意似無意地反襯詩人的孤獨。因為藤蘿總是互相攀援、枝蔓交錯地群生的。這一句詩,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生動地勾勒出了詩人的自我形象:這位風(fēng)神散朗的詩人,抱著琴,孤零零地佇立在灑滿月色的蘿徑上,望眼欲穿地期盼友人的到來。詩的收尾非常精彩,使詩人深情期待知音的形象栩栩如生。 表面上看起來,前六句是寫景,只有結(jié)尾兩句寫候友。其實不然,詩從一開始就在寫候友,不過詩人暗藏在景物中,沒有露面罷了。前六句看起來是無人之境,實際上是友人之境。“群壑倏已暝”是詩人看到的,“松月生夜涼”是詩人感到的,“風(fēng)泉滿清聽”是詩人的感覺,“樵人歸欲盡,煙鳥棲初定”也是詩人看到的。這些詩句表明詩人候友已經(jīng)有一段時間了。待讀到“孤琴候蘿徑”,暗藏在景物中的人,與撫琴候友的人迭在一起,形象驀地活起來,躍然紙上,呼之欲出。 全詩色彩不斷變幻,景物描寫十分清幽,語言含蓄委婉卻不失韻味?!八稍律箾觯L(fēng)泉滿清聽”兩句是此詩名句?!?/p> |
|
|