|
聽(tīng)力技巧
這一句話很難聽(tīng)出, 但是根據(jù)上下句, 以及Bernadette的表情, 可以很容易猜出大致的意思: 去做什么? 做xxx嗎? (這個(gè)xxx肯定是一件很不酷, 很沒(méi)啥用, 很尷尬地, 一般很俗氣的人想出來(lái)的用于拆散別人的事) 你瞧, 上邊括號(hào)里就是我根據(jù)上下文做的推斷, 這一句我也不懂啥意思, 顯然shake a can of nicklel是有某種引申義的. 好, 那我現(xiàn)在去查一查. 嗯, 查了一會(huì), 發(fā)現(xiàn)這不是一個(gè)phrase, 而是一個(gè), well, I don’t know what to call it~ 就是人們訓(xùn)練狗的時(shí)候, 會(huì)用到這個(gè)辦法. 搖晃一罐硬幣在狗狗面前. 那么這里的笑點(diǎn)就是: B作為生物學(xué)家, 講了這么一個(gè)梗, 意思是Sheldon和Nowitzki都是成年人, 我們過(guò)去能說(shuō)啥. 他們又不是小狗狗, 我們可以搖晃一下一罐硬幣, 他們就乖乖按我們的心意來(lái)了. 視頻答案從第141篇開(kāi)始, 我不再放出我自己聽(tīng)寫(xiě)的版本, 而是改為在答案上標(biāo)記重難點(diǎn), 大家特別注意一下我加粗的地方. 1 All right, this is making me crazy. Somebody’s got to go over there. 2 You got feet and legs, you do it. 3 Will you go with me? 4 To do what? Shake a can of nickels at them? 5 We’re being ridiculous. 6 There’s no way a woman that attractive is trying to seduce Sheldon Cooper. 7 You done trying to make yourself feel better? 8 No. I haven’t played the race card yet. 9 Hey, I hate to break up the party, but Amy says I’m tired and have to go to bed. 10 It was nice seeing everybody. Thank you for dinner. 11 - Sure. - Our pleasure. 12 Whatever. 13 -Walk me to my car? -Of course. 14 We’ll all go. 15 Excuse me. 16 Pardon. I just need to… yeah. 17 That was fun. It was like Mario Kart. 18 Bye.
|
|
|
來(lái)自: 大風(fēng)哥Wind > 《待分類(lèi)》