|
莊姜,不姓莊,而姓姜,貴為齊國公主。她是齊莊公的女兒,齊僖公的妹妹,齊桓公的姑姑。齊國是周武王封給姜子牙的封地,莊姜是姜子牙的后人,姜并不是她的真名,她原本也是有名字的,在古代女人也是有名字的,在孩提時(shí)期還有小名,過了十五歲及笄禮,還會(huì)取字,只不過一般不為外人所知,因此莊姜的真實(shí)名字我們就無從知曉。后來因她嫁給了衛(wèi)國國君衛(wèi)莊公,被人稱為莊姜。莊姜的出身十分高貴,她是齊國的公主。作為公主,莊姜的身上被寄予了太多美好了。她一出生就比普通人優(yōu)越很多,衣食無憂,上天賜予了她美貌、才華和良好的家世,她的一生注定是錦衣玉食,注定是無憂無慮,然而事實(shí)可并非如此。 賞析:聞天語 誦讀:薛 紅 莊說到莊姜,只能用一個(gè)詞來形容——美。任世間用盡各種顏色也不能將她的美貌,描繪得入木三分。 原文: 衛(wèi)風(fēng) 碩人 碩人其頎,衣錦褧衣。 齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。 東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。 手如柔荑,膚如凝脂, 領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀。 螓首蛾眉, 巧笑倩兮,美目盼兮。 碩人敖敖,說于農(nóng)郊。 四牡有驕,朱幩鑣鑣, 翟茀以朝。大夫夙退,無使君勞。 河水洋洋,北流活活。 施罛濊濊,鳣鮪發(fā)發(fā), 葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。 注釋 1.碩:這里指高大之意。當(dāng)時(shí)以身材高大為美。這里指衛(wèi)莊公夫人莊姜。 2.頎:修長。衣錦:衣:名詞作動(dòng)詞,穿衣。穿著錦衣。 3.褧:古代用細(xì)麻布做的套在外面的罩衣。婦女出嫁時(shí)擋風(fēng)塵的披風(fēng)。 4.齊侯:齊莊公。子:這里指女兒。 5.東宮:太子行宮。姨:妻子的姐妹。 6.譚公:莊姜的姐夫。私:中國古時(shí)女子稱姊妹之夫?yàn)樗健?/span> 7.荑:通“稊”。草名。白茅之芽。 8.領(lǐng):頸。 9.蝤蠐:天牛的幼蟲。天??啤|S白色,身長足短,呈圓筒形。蛀食樹木枝干,是森林、桑樹和果樹的主要害蟲。此處借以比喻婦女脖頸潔白豐潤之美。 10.瓠:瓠瓜。一年生草本植物,爬蔓,夏開白花,果實(shí)長圓形,嫩時(shí)可吃。葫蘆切開里面的籽是方方正正的,而且是白色的,排列非常整齊,用以形容莊姜的牙齒潔白齊整。 11.犀:這里用為鋒利、堅(jiān)固之意。 12.螓:蟲名。古書上指像蟬的一種蟲昆。蟬的一種。體小,方頭,廣額而有文彩。螓首:婦人的額頭,方廣如螓;螓首蛾眉:婦人的額廣而眉彎。這里形容婦人容貌的美麗。 13.倩:這里形容女子含笑美麗的樣子。 14.盼:這里比喻美目流轉(zhuǎn)的樣子。 15.敖敖:修長高大的樣子。 16.說(shuì):通“稅”,停車。 17.牡:雄性的馬匹。四牡:駕車的四匹雄馬。有驕:驕驕,強(qiáng)壯的樣子。 18.幩:這里用為纏在馬口兩旁上的綢子之意。朱幩(fén):用紅綢布纏飾的馬嚼子。 19.鑣鑣(biāo):盛美的樣子 20.翟茀(dífú):以雉羽為飾的車圍子。翟,山雞。茀,車蔽。 21.夙退:早早退朝。北流:指黃河在齊、衛(wèi)間北流入海。罛:這里用為一種大魚網(wǎng)。 22.濊:擬聲詞。這里撒網(wǎng)入水的聲音。 23.鱣:這里指大鯉魚。 24.鮪:鱘魚和鰉魚的古稱. 25.發(fā):形容魚尾擊水之聲。 26.葭:初生的蘆葦。 27.菼:這里指初生的荻草。 28.揭:修長的樣子。 29.庶姜:指隨嫁的姜姓眾女。 30.孽孽:高大的樣子。士:從嫁的媵臣。 31.有朅(qiè):朅朅,勇武的樣子。 譯文: 高大的人啊真俊美, 衣有錦緞但還崇尚麻紗衣。 她是齊侯的子女, 是衛(wèi)侯的愛妻。 她是太子的胞妹, 還是邢侯的小姨, 譚公還是她的妹夫。 她的手就象柔軟的小草, 她的膚色就象那凝結(jié)的玉脂。 她的脖頸潔白豐潤, 她的牙齒象瓜籽潔白齊整。 豐滿前額彎彎的眉, 迷人的笑好漂亮啊, 美妙的眼睛眼波流動(dòng)。 美麗的人兒啊高大修長, 她在衛(wèi)國的近郊休整一番。 四匹壯馬驕?zhǔn)琢ⅲ?br> 馬嚼上飄著大紅綃, 插著雜亂的雉羽去迎朝陽。 大夫見她肅然而退, 她也不讓君王多操勞。 黃河之水浪滔滔, 向北流的水嘩嘩響。 施設(shè)魚網(wǎng)水聲鬧, 鯉魚鮪魚鬧翻騰, 疏遠(yuǎn)的荻草很修長。 隨嫁的姜姓眾女也這么漂亮, 隨從男子也都是英勇雄壯。 天語賞析: 首章詩歌向我們描繪了莊姜極其高貴的血統(tǒng)和身份。詩人說“碩人其頎,衣錦褧衣。”古時(shí)候“碩”和“美”都是對人的一種美稱,不管男女,所以有時(shí)候詩歌里稱男人為“美人”,稱女子為“碩人”。高衣錦:穿著錦衣。褧:古代用細(xì)麻布做的套在外面的罩衣。婦女出嫁時(shí)擋風(fēng)塵的披風(fēng)。“國君夫人衣翟而嫁,今衣錦者,在途之所服也。” —【漢】鄭玄《毛詩鄭箋》莊姜穿著錦衣,錦衣是在她從齊國出嫁到衛(wèi)國的路上穿的,并不是正式婚禮上穿的禮服。國君夫人要出嫁是應(yīng)該穿“翟衣”這種禮服。高大的人啊真俊美,衣有錦緞但還崇尚麻紗衣。“齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。”她是齊侯的子女,是衛(wèi)侯的愛妻。這句說了莊姜的身份是多么高貴。“東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。”她是太子的胞妹,還是邢侯的小姨,譚公還是她的妹夫。詩人向我們描繪了莊姜的身份血統(tǒng)是如何的高貴,由此也可以看出古人對門當(dāng)戶對是相當(dāng)?shù)闹匾暤摹?/span> 第二章寫莊姜的美麗形象。“手如柔荑,膚如凝脂。”她的手就象柔軟的小草,她的膚色就象那凝結(jié)的玉脂。“領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀。”蝤蠐:天牛的幼蟲。黃白色,此處借以比喻婦女脖頸潔白豐潤之美。她的脖頸潔白豐潤,她的牙齒象那瓠瓜的籽。葫蘆切開里面的籽是方方正正的,而且是白色的,排列非常整齊,用以形容莊姜的牙齒潔白齊整。“螓首蛾眉, 巧笑倩兮,美目盼兮。”她的豐滿前額彎彎的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流動(dòng)。她回頭嫣然一笑,百般嬌媚同時(shí)顯現(xiàn)出來。前五句堆滿了形象,非常'實(shí)’,從手描寫到皮膚,再寫到牙齒的白和整齊,最后三句描寫的是不可捉摸的笑,是空靈,絕美。于是一個(gè)活靈活現(xiàn)的美人的形象就出現(xiàn)在我們眼前。 第三章莊姜在衛(wèi)國近郊修整,更換禮服及車隊(duì)的盛大場面。“碩人敖敖,說于農(nóng)郊。”敖敖:修長高大的樣子。“說”通“襚”字,是穿衣服裝之意,莊姜?jiǎng)偟叫l(wèi)國,在衛(wèi)國的近郊休整一番,并更換婚禮的禮服。高大的人兒啊很美麗,她在衛(wèi)國的近郊休整一番。先秦的禮儀中,國君夫人嫁到本國,在近郊休整的時(shí)候,士大夫們都要到郊外去迎接,拜見國君夫人。“四牡有驕,朱幩鑣鑣,翟茀以朝。”四匹壯馬驕?zhǔn)琢?,馬嚼上飄著大紅綃,插著雜亂的雉羽去迎朝陽。“大夫夙退,無使君勞。”是讓衛(wèi)國的大夫早點(diǎn)退朝,不要讓衛(wèi)莊公勞于政事,而耽誤了與莊姜婚禮相親之事。 第四章“河水洋洋,北流活活。”黃河之水浪滔滔,向北流的水嘩嘩響。“施罛濊濊,鳣鮪發(fā)發(fā),葭菼揭揭。”施設(shè)魚網(wǎng)水聲鬧,鯉魚鮪魚鬧翻騰,疏遠(yuǎn)的荻草很修長。“庶姜孽孽,庶士有朅。”詩人講不僅僅是莊姜自己美貌非凡,車服禮儀盛大華麗,連隨她一起陪嫁過來的“媵妾”也是美麗姣好,隨從男子也都是英勇雄壯,可見莊姜的娘家,也就是齊國的國力之強(qiáng)盛,邦國之富裕。 全詩共四段,從莊姜的身份地位寫到莊姜的美麗及衛(wèi)國人對莊姜的尊敬,陪嫁車隊(duì)的豪華。詩歌中的疊字大多是狀語,有的用來形容事物,有的用來形容聲音,當(dāng)一個(gè)字形容不足以表達(dá)情緒,就使用重復(fù)的疊字修飾,感情就顯得更強(qiáng)烈,豐富了語言的內(nèi)涵,在修辭上也更形象、更具有活力。 天語小詩: 為《衛(wèi)風(fēng)碩人》而作 文:聞天語 纖纖素手 粉荷邊的明眸 美目盼兮 是否在尋找 舊年的幽夢 我盡情搖曳著 我的溫柔 在歲月的流逝中 訴說著等候 紅色的絲線 牽扯著 一世的情愁 一襲華衣 等你牽我等候的素手 連同千年的等候 光陰已舊 書寫的水墨的煙花 葬了誰的溫柔 飲著誰的清愁 讓那段塵緣破繭而出 揮揮手,讓相思的酒 飄過千年的等待候 |
|
|