|
前幾天一位粉絲評(píng)論:“我一直想問(wèn)電腦鍵盤(pán),誰(shuí)把那個(gè)輸入或者確認(rèn)鍵翻譯成回車(chē),回車(chē)啥意思?” 其實(shí),“回車(chē)”這個(gè)詞語(yǔ)真的很優(yōu)秀! 
在解答之前,我們需要了解的一個(gè)小知識(shí)就是:回車(chē)、鍵盤(pán)是從打字機(jī)演化而來(lái)的,它有兩種形式:“Return”或者“Enter”,它的意思是復(fù)位、歸位或者進(jìn)入——而不是確定! 
由于拉丁字母只有簡(jiǎn)單的26個(gè)字母,所以非常方便記錄文件,因?yàn)椴还苁鞘裁礃拥膯卧~,都可以通過(guò)這26個(gè)字母進(jìn)行組合(而這也正是漢字唯一不能與拉丁字母相比較的地方),只需要將這26個(gè)字母全部羅列出來(lái),就能夠?qū)崿F(xiàn)通過(guò)組合將所有的英文打印在紙張上面,從而實(shí)現(xiàn)將文字快速“印刷”在紙張上面,只需要簡(jiǎn)單裝訂,就能夠變成一本書(shū),極大的方便了知識(shí)與技術(shù)的傳播。 
漢字在這方面就不能與之相比了,雖然構(gòu)造成漢字的筆劃同樣只有幾種,但是其組合方式和變形結(jié)構(gòu)卻有多種,因此在計(jì)算機(jī)沒(méi)有普及之前,中文很難通過(guò)打字機(jī)實(shí)現(xiàn)高效的文字打印。 這臺(tái)古董機(jī)上的“回車(chē)”已經(jīng)丟失了。
言歸正傳,打字機(jī)的工作方式是通過(guò)敲擊鍵盤(pán)上的某一個(gè)按鍵,該按鍵對(duì)應(yīng)字符的字模就會(huì)撞擊到色帶上,從而在紙張上面打出該字符。注意一個(gè)細(xì)節(jié),那就是字模撞針每一次撞擊的位置是固定不變的,只有那張紙會(huì)移動(dòng)!而紙張是固定在這個(gè)滾筒上面,而整個(gè)滾筒和色帶都位于所謂的“字車(chē)”上面!之所以叫做字車(chē),是因該部件下方是由齒輪帶動(dòng),就像一個(gè)可以前后移動(dòng)的小“車(chē)”子。 由于當(dāng)時(shí)雖然出現(xiàn)了打字機(jī),但是每一張紙都是有固定長(zhǎng)度的,它并沒(méi)有人工智能,它無(wú)法確切地知道應(yīng)該在什么時(shí)候換行,所以就必須由打字員手工切換“換行”+“回到每一行的首頁(yè)”——也就是這個(gè)“字車(chē)”重新回到每一行的起始部位。您可以看一下打字機(jī)的工作模式: 
而早期打字機(jī)上面的“字車(chē)回位”的拉桿為了方便使用,都做成了“L”形,或者近似于“L”型。 久而久之,并且隨著打字機(jī)在世界上的普及,為了方便那些不認(rèn)識(shí)英文單詞的人,所以就在“Return”上面做了一個(gè)小小的“?”標(biāo)志,讓它來(lái)代表著“字車(chē)回位”。 字車(chē)回位,回位字車(chē),“回車(chē)”真的是“回”一輛“車(chē)”,所以“回車(chē)”這個(gè)名字翻譯得非常優(yōu)秀! 隨著從機(jī)械打字機(jī)到電子打字機(jī),再到現(xiàn)在的計(jì)算機(jī)鍵盤(pán)的一代代過(guò)渡,代表著歸位Carriage Return的“回車(chē)”鍵也跟著繼承了下來(lái),因?yàn)椴还苁窃谀囊环N設(shè)備里,它都代表著“換行”——另起一行,但是請(qǐng)注意,“回車(chē)”并不是“確定”的意思,是“在確認(rèn)輸入的內(nèi)容后”,“進(jìn)入”下一個(gè)頁(yè)面或者下一個(gè)步驟!
|