|
Boeuf bourguignon au robot cuiseur 廚師機(jī)制紅酒燉牛肉 Fleuron de la gastronomie fran?aise, le b?uf bourguignon est ici préparé à l’aide d’un robot cuiseur. Mijoté dans une savoureuse sauce et accompagné de légumes, ce plat est cuisiné à base de viande charolaise et de vin de Bourgogne, deux produits typiques du terroir Bourguignon. La particularité de ce plat réside dans sa cuisson lente jusqu’à l’obtention d’une viande moelleuse et parfumée. 紅酒燉牛肉是法國(guó)代表菜,這里介紹一下如何用廚師機(jī)制作這道菜。牛肉在美味的醬汁中小火慢燉,并配以蔬菜,選用的是勃艮第地區(qū)經(jīng)典的夏洛萊牛以及勃艮第紅酒。烹制的關(guān)鍵在于小火慢燉,直到牛肉變得軟爛入味。 Ingrédients pour 4-6 personnes 4-6人份食材 -1 kg de viande de b?uf charolaise 夏洛萊牛肉1kg -2 carottes 胡蘿卜2個(gè) -1 poignée de haricots verts 青豆少許 -4 oignons 洋蔥4個(gè) -3 gousses d’ail 大蒜3瓣 -10 cl d’huile ou deux portions de 50 g de beurre 油10cl或兩份50g的黃油 -2 c. à soupe de farine (facultatives) 面粉2湯匙(可選) -75 cl de vin de Bourgogne 勃艮第紅酒75cl -1 bouquet garni 調(diào)味香料1份 -100 g de lard paysan 農(nóng)家肥肉100g -250 g de champignons 蘑菇250g -1 grosse tomate 大西紅柿1個(gè) -Sel & poivre 鹽&胡椒 La préparation 做法 Les étapes: 步驟: 1. Sortez votre viande 20 minutes avant la préparation afin qu’elle soit à température ambiante. Découpez-la ensuite en gros cubes de taille égale. 提前20分鐘取出牛肉,使其恢復(fù)至室溫。然后切成同等小小的大方塊。 2. épluchez les carottes et détaillez-les en rondelles ou en petits dés. équeutez les haricots puis coupez-les en tron?ons. Enfin, lavez les champignons et coupez le pied avant de les découper en quartiers. 胡蘿卜去皮,切成薄片或小塊。青豆去皮,切成段。最后,蘑菇洗凈去蒂,切成四等分。 3. Hachez l’ail, émincez l’oignon finement, découpez le lard en lardons puis découpez la tomate en petits morceaux. Le lard sert ici à nourrir et à aromatiser la viande. Il est donc important de choisir un lard bien affiné pour un maximum de saveurs?! 大蒜切末,洋蔥切成薄片,肥肉切成小塊,西紅柿切成小塊。肥肉可使牛肉變得嫩滑并增加香氣。因此,選用優(yōu)質(zhì)肥肉非常重要,可以最大程度增加風(fēng)味! 4. Versez dans le robot cuiseur la moitié de l’huile ou du beurre puis choisissez le mode rissoler ou une température de 100 °C selon le type de robot que vous utilisez. Déposez ensuite les cubes de b?uf et laissez-les colorer quelques minutes sur chaque face jusqu’à ce qu’une cro?te se forme. 將一半的油或黃油倒入廚師機(jī),然后根據(jù)廚師機(jī)的類型選擇烘烤模式或100°C.然后加入牛肉塊,使其均勻變色后幾分鐘,形成硬肉層。 5. Lorsque la viande est légèrement colorée, ajoutez les lardons, poursuivez la cuisson quelques minutes et déposez les oignons émincés et l’ail. Mélangez bien avec une cuillère en bois pour ne pas ab?mer votre robot. 當(dāng)牛肉稍微變色的時(shí)候,加入肥肉,繼續(xù)煮幾分鐘,然后加入洋蔥末和蒜末,用木勺充分?jǐn)嚢瑁悦鈸p壞機(jī)器。 6. Lorsque les oignons sont translucides, incorporez les dés de tomate et laissez-les fondre avant d’ajouter les haricots verts ainsi que les carottes. Couvrez pendant 5 minutes. 當(dāng)洋蔥變成半透明,加入西紅柿塊并攪拌至融化,然后加入青豆和胡蘿卜,蓋上蓋子繼續(xù)煮5分鐘。 7. Versez ensuite la totalité du vin sur vos légumes et votre viande sans oublier de parfumer la préparation avec le bouquet garni. Choisissez le mode cuisson lente ou mijotage pour environ 2 heures, voire 2 heures 30 de cuisson. 倒入整瓶葡萄酒,加入調(diào)味香料。調(diào)成小火慢燉模式烹煮2小時(shí)甚至2小時(shí)30分鐘。 8. Entre-temps, faites dorer les champignons dans une poêle avec le reste de beurre ou huile. Une fois que l’eau contenue dans les champignons s’est évaporée, versez-les dans le robot et assaisonnez le tout de sel et poivre. Poursuivez la cuisson. 同時(shí),用平底鍋加熱剩余的黃油或油,倒入蘑菇煎至變色。汁液蒸發(fā)后,將蘑菇倒入廚師機(jī),放鹽和胡椒調(diào)味,繼續(xù)烹煮。 9. Lorsque les légumes sont cuits et la viande moelleuse, votre b?uf bourguignon au robot cuiseur est prêt?! Servez-le accompagné de riz ou de quelques pommes de terre à la vapeur. Bon appétit?! 當(dāng)蔬菜煮熟,牛肉變得軟爛,即可出鍋,可搭配米飯或蒸過(guò)的土豆! Source: https:///boeuf-bourguignon-au-robot-cuiseur/ 圖片來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) |
|
|
來(lái)自: 法語(yǔ)悅讀Bonbon > 《待分類》