|
原創(chuàng) 牛汝辰 地名是語(yǔ)言的專(zhuān)有名詞,它是在語(yǔ)言發(fā)展到一定階段上由普通名詞構(gòu)成的。專(zhuān)有名詞不再像指示詞那樣,僅指稱(chēng)當(dāng)時(shí)的感覺(jué)經(jīng)驗(yàn)對(duì)象,而是把同一個(gè)詞賦予許多不同的經(jīng)驗(yàn)對(duì)象,認(rèn)為它們是“同一個(gè)”東西,即認(rèn)為這些不同的經(jīng)驗(yàn)對(duì)象之間具有某種“同一性”。例如“黃河”這個(gè)專(zhuān)有名詞,河水每一分、每一秒都在奔流不息,對(duì)于這個(gè)每一瞬間都在改變的東西,人們用同一個(gè)“黃河”來(lái)命名。更何況,黃河曾經(jīng)幾次改道,人們?nèi)越兴包S河”。由此可見(jiàn),專(zhuān)有名詞的使用,表明人們的認(rèn)識(shí)已經(jīng)超出了純粹的感覺(jué)經(jīng)驗(yàn),因?yàn)槿藗円呀?jīng)把在不同時(shí)間、不同場(chǎng)合下遇到的經(jīng)驗(yàn)對(duì)象賦予了同樣的名稱(chēng),認(rèn)為它們是“同一的”。也就是說(shuō),人們已經(jīng)開(kāi)始對(duì)經(jīng)驗(yàn)材料進(jìn)行某種“聯(lián)系”。[1]這說(shuō)明,專(zhuān)有名詞的出現(xiàn)是語(yǔ)言發(fā)展到一定歷史階段的產(chǎn)物。 一、地名的起源 在很古老的語(yǔ)言中,專(zhuān)有名詞很少。例如現(xiàn)在澳大利亞、非洲和美洲土著民族的古代語(yǔ)言中,專(zhuān)有名詞就很少。在這些古代語(yǔ)言中,普通的修飾性詞組起專(zhuān)有名詞作用,久而久之,它們就越來(lái)越固定下來(lái)。例如“白山”、“捕過(guò)魚(yú)的地方”、“水在咆哮的地方”等等?,F(xiàn)在西伯利亞北部和加拿大北部一些民族就常使用這類(lèi)修飾性的詞組作地名。因?yàn)檫m于表示具體地理事物的詞和固定詞組的數(shù)量有限,這樣的詞組也就獨(dú)立成為專(zhuān)有名詞。因此便產(chǎn)生了命名的過(guò)程,即普通名詞變?yōu)榈孛倪^(guò)程。(B·A·茹奇柯維奇《普通地名學(xué)》,高教出版社1983年)。 蒙昧?xí)r代,初人渾渾噩噩,無(wú)所謂名,故老子說(shuō):“萬(wàn)物之始,有名萬(wàn)物之母。”地的有名,乃知識(shí)漸萌,社會(huì)交崇漸密,漸從地貌、形體的特征加以認(rèn)識(shí),這種存留在心坎里的無(wú)聲符號(hào),可說(shuō)是名的胚胎。后來(lái)人們活動(dòng)范圍擴(kuò)大,群居生活日漸發(fā)達(dá),覺(jué)得以地貌形體的特征為某地默記的標(biāo)準(zhǔn)還不夠,便需要立一個(gè)顯明的符號(hào)賦予某地,因此名便誕生了。 孔子曰:“命者名也,名不正則言不順”。名是“明”的意思,蓋用以區(qū)別某地而確定不同地域的分際。《說(shuō)文》:“名,自命也,從口夕,夕者冥也,冥不相見(jiàn),故以口自名?!北緛?lái)上古時(shí)代人們之間的交際,僅互相認(rèn)識(shí)形體聲音便夠,但如果在夜晚邂逅,對(duì)面看不清楚,便需要“以口自名”道出一個(gè)符號(hào)為本人的標(biāo)記,故名,從“口”、從“夕”,會(huì)意。 地名出現(xiàn)之初是無(wú)所謂專(zhuān)名、通名之分的,即當(dāng)時(shí)還沒(méi)有出現(xiàn)通名。隨著活動(dòng)范圍的擴(kuò)大,專(zhuān)名漸多,表示地名類(lèi)別的詞(即通名)的出現(xiàn)就成為必需。這也是語(yǔ)言發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,也是地名發(fā)展演變的必然步驟。地名通名產(chǎn)生之初是不穩(wěn)定的,也就是說(shuō),當(dāng)時(shí)有的地名有通名,而有的則沒(méi)有;有的時(shí)候人們使用通名,而有的時(shí)候則不習(xí)慣;這里居民使用通名,而那里的居民則還沒(méi)有使用。也就是說(shuō),地名通名的產(chǎn)生有一個(gè)有通名和無(wú)通名的混用階段。 甲骨文中的地名,就處于有通名和無(wú)通名的混用階段。如《甲骨續(xù)存》下153片記有“漁”,而在《殷墟文字甲編》第903版又記作“漁水”。又如在許多卜辭中記做“唐”,而在《丙》第108片記作“唐邑”。而且,卜辭地名以單名為大多數(shù)。我國(guó)最早的地理著作《禹貢》所記載的、江”是專(zhuān)指長(zhǎng)江的,“河”則是專(zhuān)指黃河的?!霸馈痹谏檀菍?zhuān)指今霍山而不是泛指。 由于漢字是表意文字,漢字的意符就表示了所指的性質(zhì)。早期的地名用字,許多單字地名就包含了專(zhuān)名和通名兩都分。早期地名,從類(lèi)別上大體可以分為三大類(lèi),即邑名、水名和山名。而這三大類(lèi)從造字的角度看,一個(gè)漢字就包含了這三類(lèi)地名實(shí)體。如邑部(右側(cè)帶“阝”部的)可以指古國(guó)名,如邶、邢、古邑名邗、郟,古地名邳、邗;水部,如洹,河;山部,如岳、嵩等。其中的“邶”,“北”是專(zhuān)名,“邑、(阝旁)為通名?!颁 弊?,“水”(氵旁)是通名,“亙”是專(zhuān)名?!搬浴弊?,“山”是通名,“高”是專(zhuān)名,這些古代地名的產(chǎn)生,不僅是“用字命名”,而且是“造字命名”。這種“造字命名”的地名,大都位于五嶺以北、長(zhǎng)城以南,而以黃河中下游為最多。這種造字命名的地名,可以說(shuō)是漢字所獨(dú)有的。這也說(shuō)明在漢字發(fā)展的一定階段已經(jīng)注意到用文字來(lái)表示地名的類(lèi)別了。 二、地名的演變 地名一經(jīng)產(chǎn)生,便具有了穩(wěn)定性的特點(diǎn),但穩(wěn)定是相對(duì)的,很多地名在歷史的長(zhǎng)河中不斷變化,甚至發(fā)生“新陳代謝”現(xiàn)象:舊的地名死亡或被取消了,新的地名不知不覺(jué)間被叫起來(lái)或被有意識(shí)地創(chuàng)制出來(lái)了。所以,從一定意義上說(shuō),地名的起源和地名的演變不能截然分開(kāi),彼此有著極其錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系。一有地名,便隨之發(fā)生地名的演變問(wèn)題。因?yàn)榈孛巧鐣?huì)文化生活的產(chǎn)物,不同于所代表的事物本身。 地理實(shí)體并不因人事滄桑而隨著發(fā)生變化。盡管夏傾商繼,秦覆漢興,但江山依舊,河山未改。地名卻不同,往往受各種各樣社會(huì)因素的影響而發(fā)生變化。新土地的發(fā)現(xiàn),新地區(qū)的墾殖,乃至民族的遷徙、軍事的征服、疆域的易主、國(guó)家的興替、朝代的遞嬗、革命運(yùn)動(dòng)的成功、社會(huì)性質(zhì)的改變以及科學(xué)的昌明、經(jīng)濟(jì)的發(fā)展等等,都會(huì)直接牽涉到地名,使舊地名消失,新地名誕生,這樣的例子,真如“恒河沙數(shù)”不勝枚舉。地名演變的方式有如下幾種情況: (1)地名的雙音節(jié)化 秦漢以后,我國(guó)的單字地名基本消亡,大都演化為雙音節(jié)或多音節(jié)地名。在多數(shù)單名后面都加上了通名,如祁縣、鄣郡、莒陵、邗城、汝水、鄛鄉(xiāng)、泗水國(guó)等,基本上都加了通名。這一時(shí)期正是我國(guó)語(yǔ)言演變的重要時(shí)刻,主要特點(diǎn)是復(fù)音詞逐漸發(fā)達(dá),語(yǔ)言詞匯趨向雙音節(jié)化,單字地名亦隨之消亡。其所以如此,則主要在于人們認(rèn)識(shí)的深化,其表達(dá)需要細(xì)化。加之漢語(yǔ)的語(yǔ)言系統(tǒng)不能再行繁化,這樣語(yǔ)言如仍為單音節(jié),同音詞數(shù)量勢(shì)必大大增多,同音詞以及同音地名的大量出現(xiàn),又將給社會(huì)帶來(lái)混亂。因此,為了彌補(bǔ)這一缺陷,利用雙音節(jié)、多音節(jié)詞這種足以分化同音詞的有效手段,而創(chuàng)造出難以數(shù)計(jì)的復(fù)音詞,使?jié)h語(yǔ)更加精密化。復(fù)音地名取代單音節(jié)地名正是遵循語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律的結(jié)果,這樣能有效地避免了大量重名,使地名具有了較大范圍的排他性。同時(shí),語(yǔ)言復(fù)音詞的發(fā)達(dá)又促進(jìn)了地名的發(fā)展和完善。 先秦時(shí)期,漢語(yǔ)的詞以單音節(jié)為主,而現(xiàn)代漢語(yǔ)僅有兩千多個(gè)單音節(jié)詞,只占現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯總量的極少數(shù)。(《文字改革》85.1)漢語(yǔ)地名也是這樣。我們統(tǒng)計(jì)了《中國(guó)歷史地圖集》第一分冊(cè)的“商時(shí)期中心區(qū)域圖”的地名共有131個(gè),其中單音節(jié)的占101個(gè),雙音節(jié)的24個(gè),三音節(jié)的6個(gè)。而“西周時(shí)期中心區(qū)域圖”共有200個(gè)地名,其中單音節(jié)的139個(gè),雙音節(jié)的51個(gè),三音節(jié)的10個(gè)。而到了漢代,雙音節(jié)地名就已占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)了,如第二分冊(cè)的“司隸部圖”中共有296個(gè)地名,單音節(jié)一個(gè)也沒(méi)有,雙音節(jié)的230個(gè),三音節(jié)的56 個(gè),四音節(jié)的2個(gè),五音節(jié)的8個(gè)。我們又統(tǒng)計(jì)了1974年地圖出版社的《中華人民共和國(guó)分省地圖集》中的河南地名,共有697條地名,其中雙音節(jié)的501條,三音節(jié)的188條,四音節(jié)以上的8條。以上的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,足以說(shuō)明現(xiàn)代漢語(yǔ)地名的雙音節(jié)化的趨勢(shì)。 漢語(yǔ)地名的雙音節(jié)化是同漢語(yǔ)的發(fā)展息息相關(guān)的,雙音節(jié)化是漢語(yǔ)節(jié)律的主要現(xiàn)象。雙音節(jié)化的內(nèi)在規(guī)律是“單單相吸、雙雙相拒”?!皢螁蜗辔本褪莾蓚€(gè)音節(jié)傾向于連寫(xiě),詞性相同的兩個(gè)單音節(jié)“相吸”成為一個(gè)詞,例如“人民”(名名)、“報(bào)告”(動(dòng)動(dòng));“雙雙相拒”就是兩組雙音節(jié)傾向于分開(kāi),例如“嘗試”連寫(xiě),“嘗試/嘗試”傾向分寫(xiě)。[2]一個(gè)雙音節(jié)和一個(gè)單音節(jié)的“雙單關(guān)系”,一般說(shuō),雙音節(jié)對(duì)單音節(jié)是相吸的,例如“葡萄——干”、“涮羊——肉”傾向連寫(xiě)。有時(shí)雙單關(guān)系表現(xiàn)為“吸一而丟一”。例如“電氣化”簡(jiǎn)縮成“電化”,“飛機(jī)場(chǎng)”簡(jiǎn)縮成“機(jī)場(chǎng)”。表現(xiàn)為先是雙音節(jié)吸收單音節(jié),然后在原來(lái)的雙音節(jié)中排斥一個(gè)音節(jié),成為新的雙音節(jié)結(jié)合。吸收第三個(gè)音節(jié)之后,變成不穩(wěn)定狀態(tài)。丟掉了一個(gè)音節(jié),重又進(jìn)入雙音節(jié)的穩(wěn)定狀態(tài)。[3]地名中也有這種現(xiàn)象,如市、縣一級(jí)地名,人們傾向于雙音節(jié),如“通縣”。而三音節(jié)時(shí)多省略后面的通名,如“北京(市)”、“大興(縣)”等。 (2)專(zhuān)名與通名的相互轉(zhuǎn)化 地名產(chǎn)生之后,除專(zhuān)名的演變之外,其中通名的演變是地名演變的重要內(nèi)容。一個(gè)時(shí)期專(zhuān)名演變?yōu)橥@時(shí)通名系統(tǒng)還不完善,便由一些專(zhuān)名向通名轉(zhuǎn)化,以適應(yīng)地名發(fā)展的需要。如商代的“河”指今黃河,“江”指今長(zhǎng)江。在《史記》里,“江”已轉(zhuǎn)化為通名了,不再為長(zhǎng)江所專(zhuān)有,如《史記·秦始皇本紀(jì)》記載三十七年十月出游“至錢(qián)塘,臨浙江”。作為專(zhuān)名的“河”,這時(shí)也開(kāi)始稱(chēng)“黃河”了,如《漢書(shū)·高惠高后文功臣表序》:“使黃河如帶,泰山若厲。”西漢的《戰(zhàn)國(guó)策》也有“齊南有太山,東有瑯琊,西有清河,北有渤?!敝f(shuō),此時(shí)“河”已作通名了。據(jù)東漢的《子虛賦》注:“南方無(wú)河也,冀州凡水大小謂之河,詩(shī)賦通方言耳?!闭f(shuō)明東漢北方方言將“河”作為水流的通名已非常普遍了。 再一個(gè)時(shí)期是一些舊的通名產(chǎn)生了新的含義。這是為適應(yīng)地名的發(fā)展而出現(xiàn)的,如“州”本義為“水中可居者”。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),人們?cè)O(shè)想把天下地理劃分為若干州,反映了進(jìn)步的大一統(tǒng)思想,但并不是行政區(qū)劃制度。漢武帝元封五年(前106年)為了加強(qiáng)中央對(duì)地方的控制,將全國(guó)分為十三個(gè)區(qū)域,并采用了《禹貢》和《周禮·職方》中的州名,稱(chēng)為“十三州(監(jiān)察區(qū))”。直到東漢時(shí),“州”才正式成為郡以上一級(jí)行政區(qū)劃通名。同國(guó)、邑、道和以后歷代出現(xiàn)的軍、監(jiān)、路、城、堡、關(guān)、鎮(zhèn)等一樣,它們都是因時(shí)代而產(chǎn)生,有些時(shí)過(guò)即廢,有的則再以新的含義出現(xiàn),轉(zhuǎn)化為新的通名。[4] 地名發(fā)展的另一個(gè)時(shí)期則是一些通名的專(zhuān)名化。這是為了完善地名系統(tǒng),使通名系列“分工”合理,在原有的地名后面又加上了一個(gè)新的通名(盡管這個(gè)地名已有通名)。這樣,地名結(jié)構(gòu)組合又發(fā)生了變化,原有的地名結(jié)構(gòu)(專(zhuān)名+通名)就變成了新的結(jié)構(gòu)(專(zhuān)名),即原來(lái)的通名成為專(zhuān)名的一部分。如“浙江省”,其中的“江”是專(zhuān)名的一部分;“石家莊市”,其中的“莊”已是專(zhuān)名的一部分;“杭州市”,其中的“州”已是專(zhuān)名的一部分。 (3)地名的雅化 地名雅化的原因是多方面的,有的因政治的需要,有的因心理的喜惡,有的因風(fēng)俗習(xí)慣,有的因時(shí)代的變化,有的則因崇拜和避諱等等。地名雅化的方式主要以諧音為主?,F(xiàn)以北京胡同名為例, 其一是帶“尾巴”的胡同;羊尾胡同改成揚(yáng)威胡同,狗尾巴胡同改成高義伯胡同; 其二是帶“肉”的胡同:驢肉胡同改為禮路胡同,羊肉胡同改為洋溢胡同; 其三是帶“毛”、“皮”、“豬”的胡同:羊毛胡同改為楊茅胡同,母豬胡同改成梅竹胡同; 其四是帶“蟲(chóng)、鳥(niǎo)、雞、魚(yú)”胡同:雞爪胡同改為吉兆胡同,蝎虎胡同改為協(xié)和胡同。 其次是帶有人名的胡同被改了:張禿子胡同改為長(zhǎng)圖治胡同,王寡婦胡同改為王廣福胡同,再次是有關(guān)服飾、器物的胡同名被改了:褲子胡同改為庫(kù)司胡同(又稱(chēng)庫(kù)資胡同),煙袋胡同改為燕代胡同等。[5] (4)少數(shù)民族語(yǔ)地名的漢化 一種民族語(yǔ)地名向另一種民族語(yǔ)地名形式的轉(zhuǎn)化,這是世界地名的一種普遍現(xiàn)象。在中國(guó),則表現(xiàn)為少數(shù)民族語(yǔ)地名的漢化和漢語(yǔ)地名民族化,其中以前者為主要演變趨勢(shì)?,F(xiàn)以滿語(yǔ)地名的漢化為例。東北許多山川河湖及城鎮(zhèn)村屯是以滿語(yǔ)命名的,但隨著滿族的漢化,滿語(yǔ)逐漸為漢語(yǔ)所代替,滿語(yǔ)地名也隨之演變,其中絕大部分借音改成漢語(yǔ)地名,并過(guò)分追求漢字義美,常不取同音而取近音,漢字往往又牽強(qiáng)附會(huì)加以潤(rùn)飾,因而失去了滿語(yǔ)地名的本音原義。例如寧安縣(今安寧市),舊名寧古塔,滿文音為Ningguta,意為“六個(gè)住處”,今改為“寧安”,失原義。雙陽(yáng)縣(今雙陽(yáng)市),舊名蘇斡延,滿文音為Suwayan,意為“黃色”,今改雙陽(yáng),失原義。還有一種形式是,有些滿語(yǔ)地名,借音改成漢語(yǔ)后,由于人們不解其原義,為稱(chēng)呼方便,去掉其中一部分漢字,這樣就失去了滿語(yǔ)地名原義。例如吉林,舊名吉林烏拉,滿文音為Girin(沿)ula(江),意為“沿江”,今簡(jiǎn)稱(chēng)吉林,失原義。依蘭,舊名依蘭哈拉,滿文音為Ilanhala,意為“三姓”,今簡(jiǎn)稱(chēng)依蘭,失原義。另外一種形式是,有些滿語(yǔ)地名,隨著歷史上各民族的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事活動(dòng)而幾經(jīng)更改,最后演變?yōu)闈h語(yǔ)地名。例如樺川縣萬(wàn)里城,遼代為五國(guó)部之一越里篤,也稱(chēng)伊勒?qǐng)D,滿文音為ILetu,意為“明顯”。明代稱(chēng)弗思木衛(wèi),“弗思木”意為“樹(shù)木滋生”。清代稱(chēng)萬(wàn)里和春、宛來(lái)城,滿語(yǔ)意為“廢城”。今稱(chēng)萬(wàn)里城,失原義。還有極少數(shù)滿語(yǔ)地名,半借音半取義改成漢語(yǔ),例如Sanggiyan(白色)hada(峰、崖),改為“尚間崖”,其中“尚間”是借音,“崖”則取義。[6] 三、影響地名演變的主要因素和規(guī)律 影響地名演變的主要原因,有以下幾種: (1)因政治需要 歷代統(tǒng)治者為維護(hù)其統(tǒng)治,往往一上臺(tái)就著手調(diào)整行政區(qū)劃,更改地名。如隋統(tǒng)一全國(guó)后,在制定其他政策的同時(shí),也制定了調(diào)整行政區(qū)劃的政策,即:“存要去閑,并小為大”。由此而對(duì)地名進(jìn)行了大幅度更改,僅在河北境內(nèi)就更改、復(fù)置縣名達(dá)30余個(gè)。又如王莽上臺(tái)后,為了維護(hù)其統(tǒng)治,大量增設(shè)郡縣,至少增加了22郡、616縣。而郡縣的改名,則數(shù)字更為驚人。以《漢書(shū)·地理志》所載統(tǒng)計(jì),郡國(guó)一百三,改名七十五,占73%;縣、道、侯國(guó)千五百八十七,改名七百三十,占46%。[7] (2)因同名 自實(shí)行郡縣制以來(lái),歷代都有縣同名的。因同名,就會(huì)引起混亂。如唐代有同名縣19個(gè),明代有38個(gè),到了民國(guó)時(shí)期有同名縣110多個(gè),因而各代都對(duì)同名者進(jìn)行了更改。如唐代對(duì)同名縣更改就是顯著實(shí)例。唐太宗時(shí),一般是采取“一改一存”的方式來(lái)解決,如貞觀元年改嶺南德州為驩州,存河北德州。又據(jù)民國(guó)三年一月《內(nèi)務(wù)部改定各省重復(fù)縣名及存廢理由清單》記載,當(dāng)時(shí)主管部門(mén)始對(duì)相同縣名大加更易。據(jù)1935年8月的有關(guān)統(tǒng)計(jì),已沒(méi)有縣名重復(fù)的情況了。解放初期又對(duì)十余個(gè)同名縣進(jìn)行了更改。 (3)因忌諱 在漫長(zhǎng)的封建社會(huì)中,帝王的地位權(quán)勢(shì)是高于一切的,為了突出其至高無(wú)上的地位,不僅與當(dāng)時(shí)皇帝同名、同字的地名要改,就是與帝王的祖宗、甚至連與皇后、皇太子同名、同字的地名也要改,這稱(chēng)為避諱。因避諱而改名,在各代都有,如湖北省咸寧縣,本名永樂(lè)縣,宋景德四年以避宋太祖永安陵諱,改名咸寧縣。又如有一個(gè)地方叫野豬溝,過(guò)去無(wú)人居住時(shí)野豬經(jīng)常出沒(méi)而得此名,后建村莊對(duì)原名忌諱而改為業(yè)主溝。 (4)因政區(qū)變化 我國(guó)自周秦以來(lái),區(qū)劃設(shè)置時(shí)有變化,于是便引起政區(qū)地名的變化。有時(shí)政區(qū)劃過(guò)去,地名便隨之改變,有時(shí)政區(qū)劃過(guò)來(lái),地名便隨之恢復(fù)。如遼東、遼西出于先秦,1907年合稱(chēng)奉天省,1929年改遼寧省,1949年又劃為遼東、遼西,1954年則重新合稱(chēng)遼寧。又如我國(guó)的鄉(xiāng)級(jí)建制,由公社化而導(dǎo)致全國(guó)范圍的鄉(xiāng)名改為公社名,“文革”之后又恢復(fù)鄉(xiāng)的建制,這樣公社名又大范圍地改為鄉(xiāng)。又如十一屆三中全會(huì)之后,因市改縣和市管縣體制的實(shí)施,僅1988年一年內(nèi)就新設(shè)53個(gè)市,使縣名變?yōu)槭忻?/p> (5)因含義不健康 含義不健康包括帶有歧視侮辱少數(shù)民族性質(zhì)的地名和污辱勞動(dòng)人民及無(wú)積極社會(huì)意義的地名。新中國(guó)成立后人民政府發(fā)布了一系列有關(guān)更改這類(lèi)含義不健康的地名的指示,其中縣以上地名更改了50余處。如迪化改為烏魯木齊,歸綏改為呼和浩特等。 (6)為求簡(jiǎn)化 一是簡(jiǎn)筆;一是簡(jiǎn)字。簡(jiǎn)筆就是以筆畫(huà)少的字取代筆畫(huà)多的字,如浙江浦江縣的鶴塘寫(xiě)成岳塘,大園寫(xiě)成大元,鐘余寫(xiě)成中余。簡(jiǎn)筆多用本地方言諧音字,如上例園和元,鐘和中兩字讀音相同,因此,得以通行。新中國(guó)成立后我國(guó)對(duì)縣級(jí)地名中較生僻難認(rèn)難讀的地名進(jìn)行了簡(jiǎn)化,其中縣以上的地名,陜西省有14處,如盩厔縣改為周至縣,鄠縣改為戶(hù)縣等。這類(lèi)更改是便于認(rèn)讀并按語(yǔ)音相近的原則而簡(jiǎn)化的。減字就是減去一字或二字,如梧桐樹(shù)下簡(jiǎn)作梧桐,馬鞍山簡(jiǎn)作安山,大莊河簡(jiǎn)作莊河,六道河子簡(jiǎn)作六河寺。這類(lèi)簡(jiǎn)化大多為稱(chēng)呼方便而造成。 地名演變的形式從發(fā)音角度分析可分為:同音、諧音、變音。 (1)同音:如清源因重名于1928年改稱(chēng)清原,音雖未變化而形義卻發(fā)生了變化。寬佃改寬甸、開(kāi)元改開(kāi)原,都屬于這種情況。 (2)諧音:地名采用諧音形式是較多的。一種是因年代久遠(yuǎn),因訛傳而諧音改名。例如:浙江杭州市鼓樓附近的一條小巷,在明嘉靖年間,巷內(nèi)居民“多習(xí)騎射者”。有一年,省里舉行武舉考試,這巷內(nèi)的居民共有十人中了舉,出了十個(gè)武魁,人們就把巷名稱(chēng)為“十武魁巷”作為榮譽(yù)。后人因不明原意,訛傳成“十五奎巷”。一種是因雅化而諧音改名。如北京的褲襠胡同更名為庫(kù)藏胡同,劈柴胡同更名為辟才胡同。諧音改名既可選擇新義,又便于流傳。 (3)變音:其中變音又變義的較為常見(jiàn),如寧遠(yuǎn)改興城,襄平改遼陽(yáng),迪化改烏魯木齊等。此類(lèi)地名音、形、義全變(所指不變)完全以嶄新的面貌出現(xiàn)。變音不變義現(xiàn)象,一般是為了簡(jiǎn)稱(chēng)或重名而處理的結(jié)果,如鳳凰縣改稱(chēng)鳳城縣(今為鳳城市),馬鞍山改稱(chēng)鞍山,六道河子改稱(chēng)六河。改后在含義上都無(wú)甚變化。 參考文獻(xiàn): [1]王鴻良.指示詞、專(zhuān)有名詞及其他[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)社會(huì)科學(xué)版,1989,(6). [2]周有光.正詞法的內(nèi)在矛盾[J].文字改革,1983,(9). [3]史有為.正詞法原則、手段及其應(yīng)用芻議[J].1985,(4). [4]馬曉東,郎在梅.地名通名的起源和發(fā)展[J].浙江地名文匯,1989,(6). [5]牛汝辰.胡同名稱(chēng)的雅化[J].燕都,1989,(2). [6]馬越山.東北地區(qū)滿語(yǔ)地名的演變[J].地名知識(shí),1985,(5). [7]施和金.略論王莽更改地名的失敗和教訓(xùn)[J].地名知識(shí),1980,(3). |
|
|