| #長難句每日一句#是一道配菜,建議你首先消化課程所講內(nèi)容之后,再每天來一個長難句來填滿碎片時間。切不可不聽,每天只練一個長難句,那就本末倒置了。According to Law, a more climate-friendly approach would be to simply preserve or add to existing forests without harvesting them—a process that would enhance the nation’s natural carbon sinks—and focus instead on truly carbon-neutral sources of energy, like wind and solar.根據(jù)法律規(guī)定,一種更好的保護(hù)氣候的方法應(yīng)該是簡單地保存或在現(xiàn)有的森林基礎(chǔ)上再種植樹木而不是砍伐,這種方法將提高全國的自然碳元素沉積。此外,這種方法的重點(diǎn)反而應(yīng)是真正的碳中性能源,如風(fēng)能和太陽能。Adopting policies that equate biomass with these cleaner energy sources could be “devastating,” she said. “It does exactly the opposite of what we need to do: reduce emissions.”equate /i?kweit/ v. 使……等同;同等對待……biomass /?bai?um?s/ n. 生物量;生物質(zhì)能源devastating  / ?dev?steiti? /  adj. 破壞性極大的opposite / ??p?zit/ adj. 對面的;相反的Adopting policies that equate biomass with these cleaner energy sources could be “devastating,” she said. “It does exactly the opposite of what we need to do: reduce emissions.”她說,將生物質(zhì)能源等同于這些清潔能源的政策可能是“毀滅性的”?!八c我們需要做的恰恰相反,我們需要做的是:減少排放?!?/span>1. 首句主干為“主系表”結(jié)構(gòu),即:adopting policies … could be “devastating”; that引導(dǎo)定語從句,修飾policies2. 二句中,what we need to do 與 reduce emissions 之間構(gòu)成同位語關(guān)系。It’s hardly the first time scientists and environmentalists have raised the alarm. In 2016, dozens of environmental groups submitted a letter to the Senate Appropriations Committee urging members to reject any language in an upcoming appropriations bill that might deem biomass a carbon-neutral energy source. 歷史長難句回顧 20180716 長難句 20180715 長難句
 20180714 長難句 20180713 長難句
 20180712 長難句
 20180711 長難句
 20180710 長難句 |