小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

越南古代女性文學(xué)

 高山仙人掌 2021-03-06
 

文學(xué)的興盛一靠作家的生活積累,二靠作家的心智創(chuàng)作,不是單純的文化氣氛所能左右,但又不能不看到,一定的文化遞嬗和文化氤氳,常常是推動文學(xué)發(fā)展的不可缺少的因素。這在古今中外的文學(xué)史上都不乏例證。

  女性意識是女性文學(xué)區(qū)別于男性文學(xué)的根本標(biāo)尺,它受時(shí)代、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、精神生活等因素的影響與制約,又隨著各種社會思潮的興趣衍進(jìn)而不斷充實(shí)發(fā)展。越南古代女性文學(xué)包括女性作家和女性文學(xué)作品,是越南古典文學(xué)寶庫中極其重要的一個(gè)組成部分。

  一、越南古代女性作家

  越南古代女性作家以她們的藝術(shù)創(chuàng)作,寫出了一批在當(dāng)時(shí)的越南文壇被看作是佳作的作品。時(shí)至今日,星轉(zhuǎn)斗移,她們的作品在越南文學(xué)史上的地位并沒有消失和改變,反而使人們從中可以看到越南古代女性文學(xué)的文化品格。
  越南最早的女作家應(yīng)推李朝的倚蘭太后和妙因尼師。倚蘭原為身份卑微的采桑民女,一日李朝圣宗皇帝至一寺觀禱祝祈嗣,御駕所至,民眾皆奔走躲避,惟一采桑女倚立蘭草之中。圣宗遂召之入宮,命為倚蘭夫人。得到圣宗寵幸,倚蘭大力施展其政治才能。倚蘭以其顯赫的政績,堪與中國的呂后和武則天相媲美。
  妙因尼師是香海院尼師,原名李玉嬌,奉乾親王之長女,李圣宗鞠養(yǎng)于宮中,及笄封公主,嫁黎氏。黎卒,自誓孀居,義不再嫁,后來落發(fā)出家。
  李朝初期,在尊崇佛教的社會氛圍下,為弘揚(yáng)佛理,僧侶們制作佛偈禪詩以示信眾,形成李朝一代特殊的詩風(fēng)。受此詩風(fēng)影響,女性作品也成為涉關(guān)宗教的產(chǎn)物。如倚蘭悟道偈:
  色是空空即色,空是色色即空。
  色空俱不管,方得契真宗。
  這首偈是倚蘭夫人與通辯大師談?wù)摱U宗宗旨后寫的。此偈表達(dá)了她對色空關(guān)系的理解。這里的“色”指物質(zhì)現(xiàn)象。既然萬物(色)皆是因緣而合,因緣離散,“此有故彼有,此生故彼生。此無則彼無,此滅則彼滅”變化無常,虛幻不實(shí),剎那生滅,沒有質(zhì)的規(guī)定性和獨(dú)立形體,故謂之“空”。從這個(gè)意義上來講,“色”何異于“空”,“空”何異于“色”。《般若波羅密多心經(jīng)》云:“色不異空,空不異色,色即是空,空即是色……”故此偈為倚蘭讀經(jīng)的悟道。
  又如妙因?qū)⑹攀颈娰剩?/section>
  生老病死,自古常然。
  欲求出離,解縛添纏,
  迷之求佛,惑之求禪,
  禪佛不求,枉口無言。
  生老病死,古來如此。要想擺脫,解縛添纏。迷妄者去求佛,昏惑者去求禪。最好是禪佛都不求,閉上嘴一言不發(fā)。
  人們認(rèn)為,僧侶們?yōu)榱岁U明佛理而疏忽了文字上的技巧,這是李朝詩的一大弱點(diǎn)。無論在體裁內(nèi)容和藝術(shù)手法上,這兩首女性作家的作品都不能成為特例,它們近乎于男性文學(xué)的簡單描摹。
  陳朝文學(xué)在李朝的基礎(chǔ)上取得了長足的進(jìn)展,詩歌、散文、小說各種文學(xué)體裁漸趨成熟。文學(xué)不再是宗教的附庸,能文善詩,博學(xué)多才者大有人在,其中包括帝王、宗室和朝臣。由于上層統(tǒng)治者的推動,當(dāng)時(shí)陳朝文風(fēng)大盛。受此風(fēng)影響,擅長詩文的婦女也比李朝大為增多。
  陳順宗之時(shí),婦女的教育已獲得相當(dāng)?shù)闹匾?。在文學(xué)勃興和家庭對女子教育重視的風(fēng)氣之下,能文善詩的婦女層出迭現(xiàn)。與此同時(shí),統(tǒng)治者對其中優(yōu)秀者予以表彰。由于當(dāng)時(shí)奉漢文文學(xué)為正朔,所以受到表彰的才女主要以漢文作品受到人們的青睞。而實(shí)際上,婦女在非正統(tǒng)的喃字文學(xué)中發(fā)揮著更為重要的作用,甚至可以與男子并駕齊驅(qū)。在十八、十九世紀(jì)這個(gè)喃字文學(xué)的繁榮階段,婦女們異軍突起,將喃字文學(xué)推向了高潮。
  我們首先要談的是段氏點(diǎn),段氏點(diǎn)為越南北寧省文江縣人,號紅霞女士,生于黎裕宗正和二十六年(1705年),卒于顯宗景興九年(1748年),僅生活了短暫的43年。段氏點(diǎn)自小聰明伶俐,才華超群,被尚書黎英俊收為義女。及長,養(yǎng)父有意送之入宮,她本人表示拒絕,返回故里與親父過清貧生活。她25歲時(shí)父親病逝后便到宜安以教書為生。不久兄又身亡留下幾個(gè)幼子,她只得擔(dān)當(dāng)起撫養(yǎng)孩子的責(zé)任。在一篇漢語祭文中,她曾追述家境拮據(jù)的窘?jīng)r,她孑身一人受到強(qiáng)豪的欺凌,只得離開故地到章陽鄉(xiāng)教書掙錢給母親治病。33歲那年,段氏點(diǎn)嫁兵部左侍郎阮翹為妾。婚后一個(gè)月,阮翹出使中國,三年后才返回團(tuán)聚。在這孤苦寂寞的日子里,段氏點(diǎn)將全部身心都傾注到把鄧陳琨的漢文作品《征婦吟》譯成喃字的翻譯之中。正是這種“移情”的作用,使得段氏點(diǎn)筆下的征婦形象蓄滿真切的思念和不盡的傷感。景興九年,阮翹被派至宜安任職。段氏點(diǎn)也隨夫遷居,同年病逝。段氏點(diǎn)留與后世的主要作品有《傳奇新譜》(或名《續(xù)傳奇》)和喃文譯著《征婦吟》。而喃文譯著《征婦吟》是最能標(biāo)志她在文學(xué)史上的地位的一部作品。
  鄧陳琨的漢文作品《征婦吟》,仿效中國的樂府與唐詩,共477 句。它從征婦的角度反映了封建社會的戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災(zāi)難。這部漢文詩作一問世,名家們盛贊它“高情逸調(diào)霸詞林,近來膾炙相傳誦”,以致一時(shí)間“多有推敲為演音”。不少文人如潘輝益、阮侃都競相推敲譯成喃字,總共出現(xiàn)七種譯本,唯有紅霞女士段氏點(diǎn)的譯本以言辭優(yōu)美、凄婉哀絕贏得了最廣泛的讀者。段氏點(diǎn)的譯文讀起來悠揚(yáng)纏綿,極大地發(fā)揮了越南民族語言的優(yōu)長,并將其體物抒情的功能提到一個(gè)新的高度。段氏點(diǎn)的喃文譯文《征婦吟》之影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出鄧陳琨的原作,這不能不歸功于段氏點(diǎn)的生花妙筆。喃文譯著《征婦吟》的出現(xiàn),標(biāo)志著越南古典文學(xué)進(jìn)入空前繁榮的階段。
  我們要討論的第二位婦女詩人是黎玉欣。黎玉欣為后黎顯宗的女兒,由宮妃阮氏玄所生,自幼好學(xué)多才,喜愛吟詩弄文。景興四十七年(1786年),西山農(nóng)民起義軍打著“扶黎滅鄭”的旗號攻入首都河內(nèi)。顯宗對首領(lǐng)阮惠冊以元帥國公,并以公主黎玉欣歸之。不久黎玉欣隨阮惠南返。昭統(tǒng)二年(1788年)阮惠稱帝,改元光中,建立西山王朝,黎玉欣也被封為“北宮皇后”。光中五年(1792年)阮惠駕崩,黎玉欣攜二子隱居,直至景盛七年(1799年)去世。黎玉欣主要用喃文創(chuàng)作,有《哀思挽》和《祭光中文》傳世。作品抒發(fā)了黎玉欣對亡夫的痛悼哀思,表達(dá)了其憂國憂民的思想。
  第三位婦女詩人是胡春香。她的具體生卒年月不詳,大致在十九世紀(jì)初,原籍宜安省瓊琉縣。胡春香出身于書香門第,因早年喪父,由寡母撫養(yǎng)長大,一直過著比較艱苦的生活。她聰穎過人,靠勤奮自學(xué),在文學(xué)上獲得了相當(dāng)?shù)某删?。她的一生波折頻仍、坎坷不平。初嫁時(shí),就當(dāng)了某縣官的側(cè)室,大婦的狠毒,使她嘗盡了令人難忍的痛苦。丈夫去世后,她不得不去做一個(gè)豪紳的偏房,并且又第二次成為孀居。從此,她便孤單地度過了歲月。
  這痛苦的生活經(jīng)歷和不公平的待遇并沒有壓倒她,反而砥礪了她的斗志;再加上她生活在越南社會最動亂的年代,她耳聞目睹了社會上所發(fā)生的一切。西山起義成功后,阮惠在多方面進(jìn)行了大膽的改革,使一種新的思潮大為活躍起來。胡春香置身于新思潮代表者的行列,把筆鋒對準(zhǔn)封建統(tǒng)治者,寫出了越南人民所推重、喜愛的詩篇。
  她的詩大多散佚,流傳于世的作品主要是用喃字寫成的唐律詩(或稱韓律詩),僅存50首,收集在《春香詩集》中。她的《扇子》、《午睡的姑娘》等詩篇運(yùn)用辛辣的語言,諷刺那些道貌岸然的偽君子,揭露了他們的種種丑態(tài)。《香積寺》、《被姑娘迷住的和尚》等是女詩人向封建迷信挑戰(zhàn)的宣言書。香積寺是越南久負(fù)盛名的佛地,寺里的和尚是那些所謂的慈悲為懷的活圣人,滿口講的是四大皆空、塵念俱除,但背地里卻干著傷風(fēng)敗俗的勾當(dāng)。這一切在女詩人的筆下,都成了諷刺嘲弄的對象。作者毫不留情地鞭笞了他們的種種丑行。胡春香的《做妾的命運(yùn)》敘述了做妾的非人的生活,抨擊了殘酷壓迫婦女的舊禮教。由于她的詩擊中了那些偽君子的要害,所以封建統(tǒng)治階級便用一切流言蜚語誹謗她、攻擊她。然而,廣大群眾對她的詩卻喜愛備至。
  她的詩運(yùn)用民間通俗語言,又吸收了漢文詩歌的特長,具有濃厚的生活氣息,風(fēng)格爽朗活潑,語言凝煉,格律嚴(yán)謹(jǐn),對仗工整,所以讀起來令人有痛快淋漓之感。但無可諱言,詩中的某些穢筆使作品的價(jià)值受到了一定的損害。
  胡春香的詩具有特殊的魅力,成了后世諷刺詩的楷模。近代著名詩人秀昌(陳濟(jì)昌)、現(xiàn)代著名詩人秀肥(胡仲孝)都是她詩格的繼承者。胡春香可以說是越南諷刺詩派的創(chuàng)始人之一。越南文學(xué)界曾給予她很高的評價(jià)。詩人春妙說:“胡春香不僅是西山時(shí)期最杰出的詩人,更是越南詩壇上的佼佼者。她的詩最越南化、最民族化,也最被人們所推重”。著名作家懷青也說:“她是越南歷史上第一個(gè)為女權(quán)而奮斗的人”。
  胡春香是越南文學(xué)史上爭議最大的人物,對其評價(jià)亦毀譽(yù)懸殊。
  對于胡春香,無論欣賞者還是鄙薄者,無不對其高超的詩藝感到欽佩。她襲用要求苛刻的中國詩體七律,而詩的語言和意境卻是越南本民族的。從她的詩中絲毫感覺不到任何格律上的束縛,也從未有任何艱澀隱晦的詞語,讀來平淡上口,而又不失審美情趣。她善于從民間俗語中擷取精華,極大地豐富了民族詩歌的語言,并經(jīng)常運(yùn)用漢字的“拆字迷”的手法,使其詩讀來妙趣橫生,具有濃厚的調(diào)侃、嘲諷的風(fēng)格。例如她的《無夫而孕》詩:
  只因遷就成遺恨,
  此情此景郎知否?
  天緣未曾見冒頭,
  柳分卻已生橫枝。
  百年之罪皆郎兜,
  千恩萬情妾身受。
  世間貞言耳邊風(fēng),
  無而生有巧名聲。
  該詩的第二聯(lián)中,上句說“天”字未曾見冒頭,尚未成夫,下句“柳”字在越語中與“了”字同音,“了”生橫枝就是“子”字,意即尚未結(jié)成夫妻卻生了孩子,這就是“拆字謎”的運(yùn)用。該詩最后一句是從民間俗語“有夫生子世間常事,無夫而孕方能生巧”點(diǎn)化而來。胡春香駕馭語言的天才本領(lǐng)還表現(xiàn)在敢于押險(xiǎn)韻,諸如《香積洞》、《三坡山》、《哭總谷》等。她還大量活用疊音詞,大大增強(qiáng)了其詩中一語雙關(guān)的效果??傊?,憑借各種藝術(shù)技巧,胡春香對越南民族語言的發(fā)展和成熟作出了重要貢獻(xiàn)。
  青關(guān)夫人的姓名、生卒年月無從稽考。僅知其為越南河?xùn)|省環(huán)龍縣(今河內(nèi)市郊)人,父親阮理(1755—1837年)為著名學(xué)者范貴適的門生,1783年中榜首,曾任越南山西、海陽的督學(xué)。丈夫劉儀,1821年考中舉人,拜青關(guān)縣(今越南太平省太寧縣)知縣,由此,人稱青關(guān)縣夫人。她學(xué)問淵博,被召入皇宮任宮中教習(xí),專教授公主、宮妃習(xí)字、作詩。她以寫喃字詩為主,作品有《過橫山》、《升龍懷古》、《鎮(zhèn)北寺》等十幾首。詩中經(jīng)常出現(xiàn)的場景是在斜陽暮色之中憑吊古老的遺址建筑,從中透露出莫名的惆悵、落寞和對逝去的往昔的深深懷念。青關(guān)縣夫人也采用唐律寫詩,但她與胡春香的不同之處在于她恪守唐律,起、承、轉(zhuǎn)、合、平仄、押韻、對偶一絲不茍,而胡春香有時(shí)還突破一些限制。她的遣詞也是考究、典雅,頗具貴族意味,而又并非典故的堆砌。她對民族語言的提煉和對喃字詩的發(fā)展、完善作出了特殊的貢獻(xiàn)。
  段氏點(diǎn)、黎玉欣、胡春香、青關(guān)夫人不愧是越南民族文學(xué)花園中的四朵葩。她們,尤其是段氏點(diǎn)和胡春香所作的功績不可磨滅。十八、十九世紀(jì)隨著文學(xué)的普及發(fā)展,舞文弄墨的婦女亦大量出現(xiàn)。這些婦女多出身于仕宦人家,書香門第,有家學(xué)淵源,受父兄的影響,身上潛在的詩才得到充分發(fā)掘。然而她們吟詩作文的目的與男子不同,既非為了科場功名,也無意抒發(fā)濟(jì)世救民的高遠(yuǎn)抱負(fù),而僅僅作為一種私下愛好,抒發(fā)日常生活的感觸,排遣個(gè)人胸中的愁懷。這種目的性的差異,使她們在采用上層正統(tǒng)文字——漢字時(shí)不免感覺隔靴搔癢,而用喃字則得心應(yīng)手得多。這一發(fā)現(xiàn)致使她們無意中創(chuàng)作了大量的喃字作品。同時(shí),這些婦女雖然受過教育,其程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能與男子相匹,因此在驅(qū)遣詞藻、搬用典故上難以與男性文人競爭。這個(gè)“缺陷”使她們只得在被拒于正統(tǒng)文學(xué)殿堂之外的民間口語中搜尋所需要的詞匯來表達(dá)自己的意思。經(jīng)過一番錘煉、推敲和苦心孤詣的功夫,歷來被視為粗陋、俗氣的民族語言在她們手下顯示出非凡的表現(xiàn)力,抒情體物的功能也被發(fā)揮盡致。無形之中這些婦女就撞開了越南文學(xué)的大門,在向來由男子獨(dú)霸的文壇上鐫刻下她們不朽的印跡。

  二、越南古代女性題材作品

  越南古代婦女題材作品首推鄧陳琨用漢語寫成的長達(dá)477 句的七言樂府詩《征婦吟》。其中心主題是通過描寫一位征婦憂思郁結(jié)的心情,譴責(zé)給人民帶來無比痛苦的戰(zhàn)爭,說出了人們內(nèi)心深處的忿懣。長詩提出了“悠悠彼蒼兮誰造因?”的質(zhì)問,反映了人們的呼聲。
  《征婦吟》刻畫了一個(gè)栩栩如生的征婦形象。作者對她的靈魂進(jìn)行了探索,對她的內(nèi)心活動作了細(xì)致入微的描繪,使作品展示了呻吟在不義戰(zhàn)火之下的越南人民的痛苦生活,喚醒了人們對征婦的無限同情,從而引起了人們對不義戰(zhàn)爭的極度憎惡之情。那罪惡的戰(zhàn)爭不僅給人們帶來了饑餓與死亡,而且嚴(yán)重地破壞了人民的安定生活。“使星天門催曉發(fā),行人重法輕離別?!薄矮C獵旌旗出塞愁,喧喧肅鼓辭家怨?!睉?zhàn)爭就是這樣無情地破壞了人民的家庭幸福?!熬欣嫌H鬢如霜,君有嬰兒年且孺,老親兮倚門,嬰兒兮待哺。供親食兮妾為男,課兒書兮妾為父。供親課子此一身,傷妾思君今幾度?!痹谑?、十八世紀(jì)的越南,這種現(xiàn)象無疑是很普遍的,所以征婦的這種大膽的呵責(zé)一經(jīng)發(fā)出就引起了社會極大的共鳴。
  《征婦吟》的作者在寫作手法上采擷了漢文樂府詩的精粹,運(yùn)用了白描手法,通過征婦如訴如泣的自述,闡發(fā)了她發(fā)自心底的思夫之情,情真意切,感人肺腑。
“古來征戰(zhàn)人,性命輕如草?!?/section>
  征夫兒,誰丹青?死士魂,誰哀吊?可憐爭斗舊山川,行人過此情多少?!艁碚鲬?zhàn)幾人還!”
  征婦苦苦思念著丈夫,但相思卻不能相見:
“妾身不到君征帳,妾淚不到君征巾。唯有夢魂無不到,尋君夜夜到江津?!浀脦追瑲g會處,無非一枕夢中春。此身反恨不如夢……?!?/section>
  征婦哀嘆時(shí)光如梭,良辰空誤,青春易逝:
“可憐枉守一空房,年年誤盡良時(shí)節(jié)。良時(shí)節(jié),急如梭,人世青春容易過?!瓌e愁秋恨兩相磨,蒲柳青春能幾何?”
“悔教夫婿覓封侯?!?/section>
  征婦所抒發(fā)的這些真摯的感情,令人不禁要為那些犧牲在封建主的淫威之下的無辜者深深嘆息。
  《征婦吟》自問世以來,不僅在知識分子中廣為流傳,而且深受廣大人民的喜愛,至今被譽(yù)為“千古絕唱”。它曾被多人譯成喃字作品,其中以紅霞女士段氏點(diǎn)(1705—1748)的譯作為最佳,流傳也最廣,并一直與原作并存于世,成為越南十八世紀(jì)古典文學(xué)的名著。
  其次是阮嘉韶的《宮怨吟》。阮嘉韶(1742—1778)因與鄭主有親戚關(guān)系,自幼就接受宮廷式的教育。十九歲開始充校尉,四十歲官至興化總兵,封溫如侯。三十五年間,他身處深宮,過著養(yǎng)尊處優(yōu)的生活。當(dāng)了興化總兵以后,他離開了原來的環(huán)境外出遠(yuǎn)戍,這對他來說是一個(gè)很大的轉(zhuǎn)折。宮廷內(nèi)部的斗爭,也促使了他思想的變化。他常常告假回西湖官邸休息,醉心于琴棋書畫,或潛心鉆研道教、佛教的哲理。西山起義時(shí),他的出身和生活經(jīng)歷決定了他不可能擁護(hù)起義,但也沒有勇氣出來抵抗,于是他隱居山林,縱情于詩酒,用消極的態(tài)度來等待命運(yùn)的安排。
  阮嘉韶三十五年的宮廷生活,使他有機(jī)會目睹了那些荒淫無恥的昏君不聞朝政,只知在三宮六院中尋歡作樂的丑行,同時(shí)也看到了那些從民間選來的妙齡少女被禁錮在深宮中供人玩弄、耗盡青春年華、過著“春往秋來不記年,唯向深宮望明月”的孤寂生活的悲慘遭遇。后來,當(dāng)他也深受長門冷落的待遇時(shí),更體會到被人遺忘的痛苦。于是,他對這些粉黛佳人的不幸遭遇寄予了無限的同情,創(chuàng)作了《宮怨吟》這部長詩。作者塑造了一位失寵的宮女的形象,讓她淋漓盡致地傾訴出宮女們的痛苦與煩惱,從而揭露了封建統(tǒng)治者殘忍的一面。
  《宮怨吟》是阮嘉韶用雙七六八詩體改寫自中國明代韓邦靖的《長安宮女行》而成的一部名作?!秾m怨吟》詩句纏綿悱惻、曲折回蕩、動人心弦,是一部佳作,在越南文壇上占有一定的地位,是“繼《征婦吟》之后道出了這個(gè)時(shí)期婦女痛苦的第二部作品?!?/section>
  胡春香是我們大家所熟悉的越南古代著名女詩人。她的《合嫁夫》一詩就是她不幸的婚姻生活的真實(shí)寫照。
  有人被暖有人寒,
  天殺合嫁一夫緣。
  但得書信挽佳遠(yuǎn),
  月月數(shù)歡似夢幻。
  負(fù)辱爭食食糜爛,
  權(quán)當(dāng)受雇雇徒然。
  此生若是常就屈,
  不如當(dāng)初守孤單。
  胡春香才華橫溢,卻只能為人小妾。這種備遭凌辱和欺壓的地位使她痛苦不堪、悔恨萬分,同時(shí)也激起她的反抗和不滿。她用自己犀利辛辣的筆觸揭露封建的一夫多妻多妾制等舊禮教對婦女感情和人性的壓抑,并張揚(yáng)婦女的高尚人格。
  十八、十九世紀(jì)婦女題材受到格外的青睞。這類用喃字創(chuàng)作的作品在民間廣為流傳,膾炙人口,難以盡數(shù)。主要有我們上面談到的鄧陳琨用漢文創(chuàng)作、后來由段氏點(diǎn)譯成喃文的《征婦吟》、阮嘉韶的《宮怨吟》、胡春香的詩和阮攸的《金云翹傳》、阮庭昭的《蓼云仙傳》以及軼名的《二度梅》、《石生傳》、《范載玉花》、《宋珍菊花》、《芳花傳》、《初鏡新妝》、《劉女將傳》、《女秀才傳》等等。此類作品著力刻畫的主人公都是清一色的婦女,情節(jié)結(jié)構(gòu)均以婦女愛情婚姻為主線。愛情婚姻本是世界各民族文學(xué)創(chuàng)作中一個(gè)永恒的主題,描寫愛情婚姻自然離不開婦女。然而,這一階段越南文學(xué)中這種作品數(shù)量之多、地位之高非同尋常。其中阮攸的《金云翹傳》、段氏點(diǎn)的《征婦吟》、阮嘉韶的《宮怨吟》被尊為越南古典文學(xué)三大名著。特別是《金云翹傳》被視為越南民族文學(xué)的瑰寶,人們把《金云翹傳》的作者阮攸比作俄國的普希金、法國的巴爾扎克、中國的屈原和曹雪芹。

“民族文化從來沒有象十八世紀(jì)和十九世紀(jì)上半葉這樣獲得輝煌的發(fā)展。這一段時(shí)間出現(xiàn)了許許多多著名的作家和民族文化的代表作品。這一時(shí)期的一些大詩人已注意發(fā)掘、使用豐富的平民語言來表達(dá)高尚的感情和深邃的思想。用越語寫的作品(喃字作品)在文壇上已完全占了優(yōu)勢。在思想內(nèi)容方面和文學(xué)語言藝術(shù)方面最有價(jià)值的一些作品都是用越語寫的。這里有阮攸的《金云翹傳》、胡春香、青關(guān)夫人、高伯適等的詩歌、段氏點(diǎn)的《征婦吟》、阮嘉紹的《宮怨吟》等等?!保ā对侥蠚v史》,越南社會科學(xué)委員會著,1971年版,北京大學(xué)東語系越語教研室譯,1976年版)

  在繁盛的越南喃字文學(xué)作品中有一大批是由中國小說演化而來的女性題材文學(xué)作品。如《王嬙傳》、《白猿孫恪傳》、《玉嬌梨》、《西廂傳》、《花箋傳》、《女秀才傳》、《潘陳》、《二度梅》、《蓼云仙傳》、《金云翹傳》等。
  《王嬙傳》以中國漢朝昭君和番的故事為藍(lán)本改寫而成。越南的《王嬙傳》基本上以元朝初期馬致遠(yuǎn)的雜劇《漢宮秋》為主要依據(jù),個(gè)別地方則采擷《西京雜記》的情節(jié)。
  《白猿孫恪傳》(又名《林泉奇遇》)是一部由150首共1200 句國音詩組成的長篇敘述詩作。其內(nèi)容生動感人,說一位仙女因觸犯天規(guī)被謫人間,變做一只會說話的白猿,潛心誦佛,但因凡心未盡,又化身為一位美貌的女子袁氏,與一個(gè)落第舉子孫恪結(jié)為夫婦,生活非常美滿。孫恪的摯友某僧人懷疑袁氏是妖魔,用神劍將其刺死。但最后孫恪與袁氏還是團(tuán)聚了的悲歡離合的故事。情節(jié)以中國唐朝傳奇《孫恪傳》(又名《袁氏傳》)為藍(lán)本,對原作中個(gè)別人名、地名作了些改動。在情節(jié)方面增添了袁氏出身為仙女,返回天宮后,因留戀塵世而終于下凡與孫恪團(tuán)聚的結(jié)局。
  《女秀才傳》的內(nèi)容與中國明朝凌蒙初編的《二刻拍案驚奇》中的《女秀才移花接木》故事相仿。
  《潘陳》的故事出自中國明朝高濂的傳奇劇《玉簪記》。內(nèi)容描述官宦子弟潘生與陳嬌蓮的愛情故事?!抖让贰泛汀掇ぴ葡蓚鳌穭t源于中國小說《忠孝節(jié)義二度梅全傳》?!段鲙麄鳌肥侨A裔作家李文馥(1785—1849)依據(jù)王實(shí)甫的元雜劇《西廂記》改寫的,個(gè)別情節(jié)參照了唐傳奇《會真記》。他的另一部作品《玉嬌梨》則是改寫自中國荑狄散人所著的《玉嬌梨》。
  阮攸的《金云翹傳》是一部以中國清初青心才人的章回小說《金云翹傳》為藍(lán)本,用越南人民所喜聞樂見的六八詩體改寫而成的長達(dá)3254行的六八體詩?!敖稹⒃?、翹”三字是由作品中三個(gè)主人公金重、王翠云、王翠翹的名字連綴而成的。通篇用韻文寫成,敘述王翠翹一生的坎坷遭際。故事假托發(fā)生在中國明朝嘉靖年間沒落的王員外家。王家有二女一子,翠翹、翠云和王觀。清明時(shí)節(jié)姐弟三人在掃墓歸途中,與王觀的同窗金重邂逅相逢。翠翹與金重一見傾心,后又私定終身。不久,金重為叔父奔喪,只好與翠翹揮淚告別。正當(dāng)此時(shí),王員外橫遭私商的誣陷,父子被拘押,又被官府敲詐勒索,翠翹毅然賣身贖父。結(jié)果,她被流氓馬監(jiān)生拐騙,墮入青樓。她一心想跳出火坑,卻又被二流子楚卿欺騙,再度落入妓院,遭受鴇母秀婆的凌辱和虐待。后來她得到大賈子弟束生的憐愛,嫁他為妾??墒怯钟龅搅艘晃怀錾盹@貴但刁橫兇惡、又好嫉妒的大婦。翠翹受盡了折磨,無奈再次出奔,卻也無法逃出命運(yùn)的魔掌,第三次落入煙花柳巷。最后稱霸南天的英雄好漢徐海把她救出了火坑,結(jié)為夫婦。徐海的威聲震撼了朝廷,當(dāng)朝大員胡宗憲奉詔剿徐,施展了假招安的伎倆。他利用翠翹的天真無知及追逐忠孝功名的觀念,使徐海受騙被殺。陰謀得逞后,他又污辱了翠翹,最后還把她當(dāng)作禮物賞給部下。翠翹追悔莫及,投江自盡,卻又為老尼姑覺緣所救。這時(shí)金重已會試高中,在上任途中多方查訪尋找翠翹,最后由覺緣指引,實(shí)現(xiàn)了與翠翹團(tuán)圓的夙愿。
  《金云翹傳》的字里行間流露了作者對翠翹不幸遭遇的深切同情。當(dāng)翠翹中計(jì)墮入青樓被秀婆毒打時(shí),作者好象感受到了被毒打的疼痛。
“皮肉人盡相同,酷刑下,驚心動魄,盡管鐵石心腸?!?/section>
  在翠翹投江自盡時(shí),阮攸以感傷的詞語總結(jié)了她冤屈的一生:
“薄命女,可憐一代紅妝;歷盡流離怨苦,終歸如此下場!”
  有時(shí),在目不忍睹的情況下,作者大聲疾呼:
“造化小兒作弄!只是為了薄具姿容,受盡千重魔障!”
  翠翹這樣一個(gè)善良、純真、美麗的少女,在那人吃人的社會里,倍受凌辱,令人同情。翠翹的不幸,決不只是她個(gè)人的薄命,而是反映了封建制度壓迫下廣大婦女的共同命運(yùn)。因此,對她的同情也就是對整個(gè)深受壓迫的婦女的同情。
  越南文人在移植中國小說的過程中所作的最大改動是將散文小說的形式易為富有其民族特色的六八詩體或者雙七六八詩體,情節(jié)結(jié)構(gòu)變化不大,有的甚至連地名人名都原封不動地保存下來。這樣做的原因很可能越南讀者的欣賞旨趣僅偏重于形式,以及通過形式傳達(dá)出來的韻味和格調(diào)。當(dāng)他們吟詠這些民族語言寫成的詩句時(shí),總是深深地陶醉在哀怨、委婉、香艷的韻味中,而完全可以不去理會故事到底發(fā)生在“錢塘江”還是“蘇瀝江”。我們可以斷言,上述作品中所描繪的婦女形象大都不是越南社會婦女的真實(shí)、典型的形象。以她們?yōu)橹鹘堑脑蛟谟谒齻兊男膽B(tài)、言語、服飾特別適宜敷衍、鋪陳和滿足讀者的欣賞心理。
 

原文出處:《東南亞縱橫》(南寧)1999年第02期 第18-24頁

    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多