杜甫·登岳陽樓
昔聞洞庭水,很早聽過聲名遠(yuǎn)播的洞庭湖,
今上岳陽樓。今日有幸登上湖邊的岳陽樓。
吳楚東南坼,巨大湖泊似把東吳南楚拆開,
乾坤日夜浮。太陽月亮也在湖里日夜漂浮。
親朋無一字,我長(zhǎng)年漂泊親朋故舊無一字,
老病有孤舟。年老體弱所有盡在一葉孤舟。
戎馬關(guān)山北,關(guān)山以北戰(zhàn)火尚未止息,
憑軒涕泗流。憑窗遙望不禁涕淚交流。
孤舟老病仍憂國(guó)。首聯(lián)先點(diǎn)洞庭湖,再點(diǎn)登上湖邊的岳陽樓。次聯(lián)表現(xiàn)登樓所見境界異常闊大,這個(gè)湖居然可把東吳南楚拆開,連日月星辰也整天在其中浮動(dòng)。三聯(lián)實(shí)寫自己目前境況異常落寞,親朋無一字相遺,老病只孤舟相伴。所謂“無一字”主要是關(guān)于朝廷和地方的音信全無,使他陷入被社會(huì)遺忘的孤獨(dú)。尾聯(lián)轉(zhuǎn)出“戎馬關(guān)山北”,讓結(jié)句“憑軒涕泗流”建立在家國(guó)情懷之上。
|