|
離開學(xué)校后,幾十年再也沒有正兒八經(jīng)的接觸過英語,以前學(xué)的東西早已還給老師了,對于英語單詞和句子,看上去只有似曾相識的感覺,沒有了其他映像了。我想哪怕一直去用它,充其量也只是一種啞巴英語。 一直以來懼怕外語的聽力,單詞都明白,意思也看得懂,簡單的寫寫還行,就是一聽就懵,大腦一片空白,所有的零件(單詞)不能組合在一起了。雖說英語不出國門應(yīng)用得少,暫且無妨,但現(xiàn)在世界語卻經(jīng)常在用,無論線上還是線下,與人交流,聽力總是繞不過去的坎。 孩子的外語能力不錯,跟她說起此事,她常常說我沒有進入語境,時時忘記不了用漢語去思維,建議我用外語交流時要主動放空自己母語,那樣才能解決聽力問題。 (圖片:喜蓮) 這種大腦語境切換方式,說來容易做起來卻很難,每每與人以不同語言形式交流,還是首先不自覺的在大腦中先把句子切換成漢語,理順語法關(guān)系……這樣自然跟不上語言交流的節(jié)奏,也就聽不懂了。 對于我來說,聽力一直是過不去的坎,再熟悉的單詞和句子放到應(yīng)用場景中去就徹底蒙圈。外語學(xué)習(xí)只能看和寫,說簡單的句子,深入下去的話,無論讀還是聽,都是心慌氣短的不適之感。 這次群中的閱讀朗誦,又讓我體會了一把這樣的感覺??磥韺W(xué)習(xí)語言還真的需要好方法,我不敢說需要天賦,因為每個人都應(yīng)該有語言天賦的,不然母語的應(yīng)用也不會自如。那么,你在學(xué)習(xí)語言中也有類似感覺嗎?是否有很好的解決方法呢?!
|
|
|