|
轉(zhuǎn):畢寶魁的博客 139【雙調(diào)·得勝令】四月一日喜雨 張養(yǎng)浩 萬象欲焦枯①,一雨足沾濡②。天地回生意③,風(fēng)云起壯圖。農(nóng)夫,舞破蓑衣綠。和余④,歡喜的無是處⑤。 【注釋】 ①萬象:自然界中的各種物象。 ②沾濡:浸濕、潤澤。 ③生意:生機、生氣。 ④和余:連我。和:連。 ⑤歡喜句:意謂高興的不知怎么樣好了。 【譯文】 大旱使天地間各種植物都要焦枯,一場大雨讓萬物得到濕潤滿足。天地產(chǎn)生了救回百姓生命的好意,風(fēng)雨助威似乎也產(chǎn)生了救助蒼生的圖謀。農(nóng)夫們樂得揮舞起綠蓑衣,就連我都樂得手舞足蹈不知應(yīng)該怎么的。 【評析】 張養(yǎng)浩是一位勇于擔(dān)當(dāng)?shù)姆饨ㄍ醭墓倮?,他始終關(guān)注著人民百姓的生活,因此他在隱居數(shù)年后知道關(guān)中大旱,百姓極端痛苦,確實是生活在水深火熱中。便毅然應(yīng)詔出任陜西行臺中丞,專職前去賑災(zāi)。據(jù)《元史·張養(yǎng)浩傳》記載,張養(yǎng)浩“道經(jīng)華山,禱雨于岳祠,泣拜不能起,天忽陰翳,一雨兩日”,這一天是元文宗天歷二年(1329)四月初一,本曲正是在這種背景下創(chuàng)作的。 “萬象欲焦枯,一雨足沾濡”兩句敘事,交待出大旱金石流的萬分焦渴時的一場大雨,作者的心情也產(chǎn)生極大的轉(zhuǎn)變,由萬分焦急轉(zhuǎn)變?yōu)槿f分歡喜,是全篇抒情的出發(fā)點?!疤斓鼗厣?,風(fēng)云起壯圖”兩句表達(dá)對天地風(fēng)云的感激之情,也有感謝上蒼的意蘊。“農(nóng)夫,舞破蓑衣綠”有幾層意思,一是農(nóng)夫沒有別的家當(dāng),已經(jīng)一貧如洗了,只有蓑衣了。二是居然把蓑衣都舞破了,可見其高興到何等程度。“和余,歡喜的無是處”最后說自己也歡喜的不知怎么樣才好,有點得意忘形而失態(tài)的樣子。這是一位衷心愛民的好官,他是發(fā)自內(nèi)心的喜悅,故感情抒發(fā)極其真實感人。他在同時寫作的套數(shù)[一枝花]《詠喜雨》中說:“用盡我為民為國心,祈下些值玉值金雨。數(shù)年空盼望,一旦遂沾濡。喚省焦枯,喜萬象春如故?!焙瓦@篇小令的感情完全是一致的,可以參照來讀,更能體會出這位品質(zhì)高尚的古代官吏的美好道德情操。 |
|
|