|
轉(zhuǎn):畢寶魁的博客 166--酬張少府 王維 晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。自顧無(wú)長(zhǎng)策,空知返舊林。松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。若問窮通理,漁歌入浦深。 【譯文】 人到晚年,萬(wàn)念俱灰,無(wú)論何事都難以扣開我的心扉。自知沒什么高明的策略治國(guó)理政,莫不如返回山林去享受清靜無(wú)為。在幽靜的松林中,我敞開衣襟承受清風(fēng)徐吹,端坐撫琴一曲,明月向我灑下清輝。你若問我命運(yùn)中窮困與顯達(dá)的道理,請(qǐng)聽一聽遠(yuǎn)處水邊傳來(lái)的快樂悠揚(yáng)的漁歌,那里的妙趣十分精微。 【注釋】 [酬]答,和他人之作。 [少府]官名,縣尉的別稱。 [自顧]自己私下里考慮。 [長(zhǎng)策]高明的策略。 [帶]衣帶。 [窮通理]命運(yùn)中窮困和顯達(dá)的道理。 【評(píng)析】 這是一首應(yīng)答詩(shī)。張少府是何許人已不得而知??赡苁沁@位張少府對(duì)時(shí)政及自己的地位有所不滿,在詩(shī)中向王維提出了“窮通”的疑問,王維才寫此詩(shī)作答。 既然是回答問題,當(dāng)然要有議論,這就容易寫成枯燥乏味的說理詩(shī)。本詩(shī)之巧妙在于把議論消融在情景之中。前四旬暗示出對(duì)“窮通”之理的回答,那就是要順應(yīng)自然,隨緣自適,遇事少操心,無(wú)可無(wú)不可。“自顧”二句雖是自謙語(yǔ),仔細(xì)品味,仍可體會(huì)出作者對(duì)執(zhí)政者的不滿和鄙夷之情。看來(lái)絕對(duì)的“萬(wàn)事不關(guān)心”是很難辦到的,除非他沒有心肝。第三聯(lián)最妙,現(xiàn)身說法,借景抒情,極力表現(xiàn)隱居生活的瀟灑出塵,而且摹寫生動(dòng)逼真,只十字便寫出一幅圖畫,一種神態(tài),一種情趣,而且有動(dòng)有靜,有形有聲,如在目前,成為全詩(shī)的主體意象,是“好靜”的具體化,形象化表現(xiàn)。兩句詩(shī)使全篇皆活,一切情語(yǔ)都有了著落,確是神來(lái)之筆,結(jié)句即景悟情,對(duì)友人之問不作正面回答,而是用一種景象來(lái)表現(xiàn)一種情趣,答案即在情趣之中。耐人品味。 |
|
|