小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

謝默斯·希尼||“毋忘賜予者”

 惜緣文學(xué) 2020-09-30


惜緣文學(xué)
xiyuanwenxue
因詩(shī) 因緣 因情



謝默斯·希尼
愛(ài)爾蘭詩(shī)人謝默斯·希尼,以飽含抒情美感與道德深度的作品,贊揚(yáng)了日常生活的奇跡和依然存在的過(guò)去,并使得當(dāng)下與童年都有著令人傾心的具體的豐盈。他傾倒于語(yǔ)言的“電光石火”,傾向于用“富于音樂(lè)性的韻律形式”來(lái)寫作,但它們并不高深玄遠(yuǎn),反而平易近人。希尼這十?dāng)?shù)年來(lái)對(duì)中國(guó)詩(shī)人的影響,可能還有他的優(yōu)秀文論的參與,因?yàn)槭兰o(jì)初出版的吳德安、胡續(xù)冬、姜濤、冷霜等參與翻譯的《希尼詩(shī)文集》(2001)中就收錄了大量的文論。希尼的詩(shī)經(jīng)由袁可嘉、黃燦然、陳黎等詩(shī)人翻譯家的大量翻譯之后,在詩(shī)歌界內(nèi)部,同樣獲得了巨大、持續(xù)而深入的影響力。
代表作


遠(yuǎn) 方


文/謝默斯·希尼

當(dāng)我回答說(shuō)我來(lái)自"遠(yuǎn)方"
關(guān)卡那個(gè)警察厲聲說(shuō):"哪個(gè)遠(yuǎn)方?"
他還沒(méi)完全聽(tīng)清楚我說(shuō)些什么就以為
那是這個(gè)國(guó)家北部某地的名字。
而現(xiàn)在它——既是我居住過(guò)又是我
離開(kāi)了的地方——仍然有很長(zhǎng)距離要走
像花了很多光年從遠(yuǎn)方而來(lái)
又要花很多光年才抵達(dá)的星光。


●黃燦然譯
約瑟夫·布羅茨基
“構(gòu)成靈魂的……是幽微的閃爍”


       一九三九年初的冬天,二十世紀(jì)的文學(xué)巨人、也是“眾貓之王”的葉芝(W.B.Yeats),終于接受了命運(yùn)的邀請(qǐng),在法國(guó)南部的鄉(xiāng)間作了“泥土的貴賓”——這是奧登(W.H.Auden)寫在一首挽歌中沉郁的悼辭。葉芝逝世之后,西歐的文學(xué)界有短暫的靜寂,像是巨鐘鳴過(guò)的廣場(chǎng),所有欲試新聲的鴿鵲,都在等待最后一個(gè)音符的落定。同年的四月,一個(gè)莊稼人的孩子在北愛(ài)爾蘭德利鄉(xiāng)(County Derry)的教區(qū)出世;他就是詩(shī)人謝默斯·希尼(Seamus Heaney),二十世紀(jì)中葉愛(ài)爾蘭文學(xué)火種的傳遞人。


  早年的希尼,涵泳于恢宏的英詩(shī)傳統(tǒng)之中,接受了華茲華斯和另一愛(ài)爾蘭詩(shī)人卡文納(P.Kavanagh)主題上的啟示,然而他真正的師承是葉芝——一種觀念上的——效法后者長(zhǎng)于“偏鋒”的韻律和章節(jié)上不斷的創(chuàng)新。在一個(gè)碩大的影響之下去孕育另一個(gè)才華,并不是件容易的事。第一流才華的師承往往有抗衡的意味,至少也是一種平行的仰視,但絕不是模仿或延續(xù)。


  葉芝的文學(xué)季持續(xù)了半世紀(jì)之久。他留給這世界的,是一份鮮有比擬的華美和鏗鏘,以及他獨(dú)有的一種挽歌式的贊頌,無(wú)論是關(guān)于生命的悲劇或崢嶸。希尼,來(lái)自愛(ài)爾蘭的農(nóng)村,卻以截然不同的語(yǔ)言和姿態(tài)去開(kāi)拓另一疆土。數(shù)十年之后,他的作品終被認(rèn)為是愛(ài)爾蘭——甚至于整個(gè)英國(guó)——詩(shī)藝的主流。自八十年代開(kāi)始,西方文學(xué)界即提出希尼為葉芝的繼承人;近年來(lái),這份肯定已在詩(shī)人的本土成為定案。今夏我在牛津研習(xí)期間,數(shù)位導(dǎo)師學(xué)者和詩(shī)人都認(rèn)為,希尼是當(dāng)今用英文寫作的作家中最重要的一位。一九九五年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的決定,顯然同意這觀點(diǎn),而賦予這肯定一種權(quán)威性與世界性。


  和葉芝超人式的存在相比,希尼詩(shī)中的景觀是可用人間的尺寸去丈量的。對(duì)于他,自然并不是湖泊、天鵝、遠(yuǎn)處的白樺林,而是“草上的牛糞”和“木髓襯里的栗子裂殼時(shí)的聲音”。特別在他早期作品中,如像《一個(gè)自然主義者之死》(Death of a Natrualist)里的標(biāo)題詩(shī),讀者感到的是一份自然界因襲的權(quán)力、暴亂、強(qiáng)烈的性與生命力。這迥異于傳統(tǒng)的透視,顯然需要一種非平面的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。希尼選擇的技巧是,在同一首詩(shī)中,經(jīng)營(yíng)多層次語(yǔ)言的發(fā)展——“詩(shī)”的語(yǔ)言以及口語(yǔ)化的語(yǔ)言——然后再巧妙地安排兩者的呼應(yīng),以期達(dá)到預(yù)想的張力?!白匀恢髁x者”的詩(shī)中即有粗獷與細(xì)致、動(dòng)與靜的交織,由少年、女教師、及青蛙的聲音里表達(dá)出來(lái);詩(shī)的內(nèi)涵也因語(yǔ)言的彈性而獲得高度錯(cuò)綜的可能。透過(guò)語(yǔ)言威力與意象威力的結(jié)合(包括性和暴力的意象)希尼向我們顯示,自然界的暴力不僅是具體的、也是想像的,存在于少年的幻象中。他,設(shè)想自己是來(lái)自人類世界的侵占者,時(shí)刻恐懼非人類世界的反擊——在一九六六年的愛(ài)爾蘭,這是十分新銳的意識(shí)和姿態(tài)。那年,希尼出版第一本詩(shī)集,他感性的語(yǔ)言和知性的硬度,立刻招致強(qiáng)烈的回響。詩(shī)的群眾更認(rèn)出某些新的可能;其中之一是政治詩(shī)與抒情詩(shī)完美的結(jié)合——在一個(gè)廣闊的抒情基調(diào)上。


  這廣闊,深沉而約制的基調(diào),可在《我個(gè)人的神山》(PersonalHelicon)一詩(shī)中找到印證?!渡裆健肥堑谝槐驹?shī)集的壓軸卷,在這篇詩(shī)中,希尼童年時(shí)代的古井和清泉變成繆斯居所海里康山(MountHelicon)的泉水。詩(shī)人將自己比擬為大眼的水仙花少年,不時(shí)凝望井底,被水中孕育的靈感,以及他意象的迂<SPS=1699>與反射(circularity andreflexivity)所?;?,詩(shī)人在井中所見(jiàn)的,不僅是童年的經(jīng)歷,也是未來(lái)詩(shī)藝的成熟。在詩(shī)的末節(jié),具象和抽象的井融合為一,移至詩(shī)的中心;在那兒,過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)的自我、以及有神和無(wú)神的世界,終于得以諧和。希尼在第一本詩(shī)集里,似乎就打好了兩個(gè)樁子;一個(gè)是社會(huì)責(zé)任,另一個(gè)自我探索,往后的數(shù)十年中,他作品的振幅,幾乎未離開(kāi)這兩極。


  一九六九年,希尼出版第二本詩(shī)集《通向黑暗的門》(Door into the Dark)。這書名的選擇,顯然經(jīng)過(guò)詩(shī)人匠心的安排,帶有鮮明的連貫性?!伴T后的黑暗”,以《神山》最后一行中自我的“黑暗”為起點(diǎn),而將它推廣至藝術(shù)創(chuàng)造的本身,再進(jìn)一步覆蓋愛(ài)爾蘭的歷史、文化、以及它為潛意識(shí)勾畫的風(fēng)景線。希尼曾說(shuō),詩(shī)之對(duì)于他,是一個(gè)入口,籍以進(jìn)入他埋藏的感覺(jué)生命;但它同時(shí)也是一個(gè)出口。此一看法與艾略特的觀念“黑暗的胚胎在詩(shī)人心中,逐漸呈現(xiàn)詩(shī)的形體和聲音”不謀而合。而埋藏在《通向黑暗的門》詩(shī)集里最重要的胚胎即是《沼澤地帶》,也是希尼的重要作品系列“沼澤詩(shī)”和“考古詩(shī)”的萌芽。


  《沼澤地帶》發(fā)表的前后,正值六十年代的末期,美國(guó)自然主義詩(shī)人洛茲克(T.Roethke)的影響方興未艾。洛茲克筆下的草原是開(kāi)放而友善的,洋溢著美利堅(jiān)“向外而且向上”開(kāi)墾者的精神,但希尼最先顯示的,卻是個(gè)負(fù)面的愛(ài)爾蘭經(jīng)驗(yàn)?!墩訚傻貛А返牡谝还?jié)是這樣開(kāi)始的:“我們沒(méi)有草原/在黃昏時(shí)剖開(kāi)一輪碩大的日”。的確,在希尼諳知的沼澤地帶,人們的視野恒然“向內(nèi)而且向下”,那“濕漉而無(wú)底的中心”不僅是沼澤、也是愛(ài)爾蘭傳統(tǒng)的縮影,更是詩(shī)人精神的原鄉(xiāng)。希尼以直覺(jué)的象征開(kāi)始,隨著詩(shī)的進(jìn)展,帶我們進(jìn)入一個(gè)探索的世界:從草原到落日,進(jìn)而至糜鹿、至炭泥、而最后回歸至沼澤。在這迂回的過(guò)程中,特別是前半篇,他似乎蓄意經(jīng)營(yíng)著一種意象的突兀和散漫,伴以重覆的跨行或韻律的參差。至此,讀者驟然發(fā)現(xiàn),詩(shī)人已將整首作品——包括內(nèi)容和形式——轉(zhuǎn)化為另一高層次的象征,借以表現(xiàn)那無(wú)底、無(wú)收結(jié)的潛意識(shí)世界。這顯然是十分創(chuàng)新而冒險(xiǎn)的表現(xiàn)方式。


  收在《通向黑暗的門》里的還有另一首作品《叛軍鎮(zhèn)魂曲》(Requiem for the Croppies),也是詩(shī)評(píng)家極為重視的。這首詩(shī)的主題是追念一七九八年,愛(ài)爾蘭民間為爭(zhēng)取宗教和政治自主的一次暴動(dòng);這次未果的舉事,是西歐歷史上一次最悲壯的流血。在處理的手法上,希尼采用輕柔的民歌體“抑抑揚(yáng)格”(anapestic)作為他戲劇獨(dú)白的基礎(chǔ)語(yǔ)言,并以“復(fù)活”的意象貫穿全篇。他想象戰(zhàn)死的叛軍集體地埋葬在田野里,春天來(lái)時(shí),奇異的燕麥從墳地里長(zhǎng)出,那種子就是當(dāng)年叛軍們衣袋中賴以存活的麥谷。整首詩(shī)暗示著一份神奇的再生與持續(xù)。三十歲的希尼,隨著第二本詩(shī)集的出版,終于走出某些傳統(tǒng)的拘泥,開(kāi)始將他的關(guān)懷投射至歷史和現(xiàn)狀。


  自一九六九至一九七九年十年間,對(duì)希尼來(lái)說(shuō),是創(chuàng)作空前的豐收季;他先后出版了三本最重要的詩(shī)集:《過(guò)冬》(Wintering Out),《北方》(North),《野地工事》(Field Work),和一冊(cè)未正式刊行的散文詩(shī)《駐留》(Stations)。但這十年也是他苦痛、適應(yīng)苦痛的時(shí)期,更是詩(shī)人摒棄個(gè)人的想像,藉以注入一幕更大的人類戲劇——政治——的時(shí)期。希尼詩(shī)風(fēng)的轉(zhuǎn)變自有其深沉的因果關(guān)系:在六十年代末期,他終于找到那尋覓已久的“象征系統(tǒng)”(system of symbols);而在現(xiàn)實(shí)世界里,一九六八、六九,以至七十年代目擊了北愛(ài)爾蘭最熾烈的民權(quán)運(yùn)動(dòng)。一九七○年,他來(lái)到美國(guó)加大柏克萊分校,正式接觸到那“大得可以剖日的土地”,以及土地上的人們。



  “象征的系統(tǒng)”永遠(yuǎn)是第一流詩(shī)人追求的東西。一九一七年,葉芝從他妻子“不自覺(jué)的寫作”(automatic writing)中悟出一套連貫的神話想象,一整體象征的系統(tǒng)。之后,這系統(tǒng)產(chǎn)生的幻象便持久地供應(yīng)他詩(shī)里的主要象征:諸如交穿的螺旋、塔、曲折的樓梯、歷史的大輪回由神<SPS=1284>的宣示而帶來(lái)的新紀(jì)元,等等。這樣大規(guī)模靈思的激發(fā)并不多見(jiàn),大多數(shù)的詩(shī)人僅只在私有神話中掙扎一生;偶然間,巨幅靈感的注入也會(huì)君臨某一詩(shī)人,而帶給他作品一種“統(tǒng)一”的可能(葉芝語(yǔ))。在希尼的寫作生涯中,這“大幅靈感”的來(lái)臨——也就是他“象征系統(tǒng)”的發(fā)現(xiàn)——是在他讀了哥樂(lè)布(P.V.Glob)所著的《沼澤人》(The BogPeople)之后。


  《沼澤人》描述五十年代在丹麥發(fā)現(xiàn)的鐵器時(shí)代遺骸(約莫公元一世紀(jì)左右)。最著名的兩具是“多隆人”(The Tollund Man)和“格洛貝爾人”(The Grauba11e Man),兩者都是年輕的男子,被割喉或絞殺,然后拋進(jìn)沼澤里作祭祀性的奉獻(xiàn),以邀寵于“大地之母”,換取來(lái)年的春雨和豐收。書中鮮明的、受難者的圖片立即給予希尼一組意象,比擬他深知的北愛(ài)爾蘭;如像鄰國(guó)間的欺詐,無(wú)謂的殘害,以及人類向未知力量的無(wú)可奈何的臣服。從葉芝“象征之統(tǒng)一”的觀點(diǎn)來(lái)看,“出土”與“挖掘”(digging)的意象更吻合了他早年作品的中心意識(shí):在希尼熟知的愛(ài)爾蘭農(nóng)村生活中,挖掘——譬如挖掘馬鈴薯——是一切生存行為的濃縮;在他早期作品里,詩(shī)人曾不止一次地將“挖掘”升華為他文學(xué)耕耘的隱喻。倏然間,希尼詩(shī)藝中幾個(gè)單獨(dú)的個(gè)體便有了組合,其效果是高度共震而相互增強(qiáng)的。


  希尼因遠(yuǎn)古遺骸而激發(fā)的詩(shī),最著名的兩首一是《多隆人》,收入第三本詩(shī)集《過(guò)冬》,一九七二年出版;另一首《格洛貝爾人》則收入三年后問(wèn)世的集子《北方》。在《多隆人》里,詩(shī)人明顯地?cái)U(kuò)大那受難者的犧牲,而使之與現(xiàn)代的愛(ài)爾蘭犧牲者連結(jié)。最強(qiáng)悍的暴力往往含有性的寓意,相反也是。希尼筆下的“多隆人”,被埋進(jìn)“生育女神”(gddessof fertility)地下的國(guó)度,然后,在一個(gè)致命的、“性”的擁抱里,讓自己的生命遞解而出。詩(shī)人的刻劃是極其攝人心魄的:
  她箍緊他身上的項(xiàng)鏈
  張開(kāi)她的沼地,
  那黑暗的汁液揉擦
  他成為一圣靈供養(yǎng)的身體……
  《北方》的出版是在一九七五年,是希尼第一冊(cè)經(jīng)過(guò)“設(shè)計(jì)”的詩(shī)卷。集子的前一部份是“沼澤人”集體神話的延伸;在集子第二部份,詩(shī)人的視角已轉(zhuǎn)向現(xiàn)實(shí),直接地放置在北愛(ài)爾蘭掙扎的焦點(diǎn)上。希尼在一篇訪問(wèn)中說(shuō)過(guò),這本書的兩個(gè)半體形成兩種不同的呼喊,去回應(yīng)兩種不同的迫急——前者是象征的,而后者是明確的。


  《哥洛貝爾人》是六首“沼澤詩(shī)”中最突出的一篇。不少英詩(shī)學(xué)者和批評(píng)家認(rèn)為,赫內(nèi)終于在這首詩(shī)中,達(dá)到“想象”和“聲音”(vision andvoice)——甚至觸覺(jué)的——的統(tǒng)一。全詩(shī)語(yǔ)言緊密,意象準(zhǔn)確,詩(shī)人巧妙地安置了許多暗示和引喻(a11usions),在一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹约軜?gòu)里。這些廣涉藝術(shù)、歷史、政治的引喻強(qiáng)烈地增長(zhǎng)了詩(shī)的有機(jī)性和整體性,它們絕不只是華麗的裝飾而已?!陡衤遑悹柸恕分幸庾R(shí)的繁復(fù)還可從其它的角度來(lái)審視。詩(shī)人似乎在冥想一種自受苦轉(zhuǎn)化為藝術(shù)的過(guò)程;當(dāng)他描述“沼澤人”出土的圖片時(shí),讀者感受的并不是死亡,而是一個(gè)嬰孩的新生。然而在詩(shī)的最后一節(jié),他,往昔的受難人——今日的犧牲者——從充滿美感的長(zhǎng)眠中跌出,變成那“殺戮而后拋棄”的真實(shí)的恐怖。盡管詩(shī)中語(yǔ)言的精準(zhǔn),詩(shī)人還是留下了一些晦澀讓我們咀嚼;這晦澀或許來(lái)自他“回應(yīng)”的復(fù)雜和紛紜,而不是基于政治的顧慮。


  收在《北方》第二部份的《合約》,是一則巧妙的政治寓言詩(shī)。標(biāo)題原名Act of Union,可狹義地譯為“大英聯(lián)邦條約”,簽署于一八八○年;但也可以釋為廣義的“合約”、“結(jié)合”,或是其它的寓意。善于文字魔術(shù)的希尼,永遠(yuǎn)在經(jīng)營(yíng)象征的多元化;此處他的構(gòu)想不僅是具象、也是抽象的。一八八○年條約,重寫了當(dāng)時(shí)愛(ài)爾蘭的憲法,其結(jié)果是重新分劃“愛(ài)爾蘭共和國(guó)”、“大不列顛”兩國(guó),而北愛(ài)爾蘭卻歸屬于后者。二十世紀(jì)英倫三島上的流血,莫不源起于此。希尼處理此詩(shī)時(shí),利用“性”的弦外之音,將議會(huì)法案轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N“政治的交配”。在詩(shī)中,大不列顛是“當(dāng)然的帝國(guó)”在“她”肩上;他是“至尊的/男性”,雖然偶爾也表示了一些眷顧。這交配的結(jié)果不但帶給她“生育”的痛苦,更繁殖了一個(gè)不可收拾的“第五縱隊(duì)”式的后代。希尼的抨擊顯然是有其所指的。


  希尼的第六本詩(shī)集《野地工事》帶來(lái)另一次詩(shī)風(fēng)的轉(zhuǎn)變,是語(yǔ)言也是主題上的。如像他師承的葉芝,詩(shī)人決定再度地改造自己(“remakehimself”),走出《北方》里瘦緊的“四行體”,而恢復(fù)他早年慣用的長(zhǎng)句。“重新與聽(tīng)眾建立一個(gè)韻律的合同”——他這樣對(duì)他的讀者說(shuō)。這保證也同時(shí)是一項(xiàng)認(rèn)可;詩(shī)的目的是溝通,不僅只向自我而是全面的。在主題的選取上,這本集子加重了個(gè)人的成份,卻也同時(shí)是一冊(cè)更開(kāi)放的詩(shī)集。希尼繼續(xù)他“挖掘”的傾向,為他的象征系統(tǒng)找到了新的土壤:例如一些挽歌和埋葬,以及多首“十四行體”的回憶。


  希尼后期作品中最大膽的嘗試是《驛站島》里的標(biāo)題組詩(shī),用但丁在《神曲》中首創(chuàng)的“三行體”(terza rima)寫出。“驛站島”又名圣派屈克煉獄(St.Patrick’sPurgatory),坐落在北愛(ài)爾蘭的德格湖中(LoughDerg),是每年天主教徒們朝圣洗罪的地方。在詩(shī)中,希尼冥想自己在萬(wàn)圣節(jié)之夜也加入了那行列。在島上,詩(shī)人遇見(jiàn)一連串熟知的幽靈與鬼魂,其中有小時(shí)認(rèn)識(shí)的木匠、舊時(shí)的老師、一個(gè)被愛(ài)爾蘭共和軍殺死的同窗、他的母親、以及初戀的女友。他們每人都有個(gè)動(dòng)人的故事,而且不約而同地將希尼牽連進(jìn)去,提醒后者對(duì)那故事的責(zé)任。詩(shī)中最主要的幽靈是愛(ài)爾蘭作家喬伊斯(James Joyce),也是最后的聲音。喬伊斯拒絕了希尼的膜拜,并對(duì)他說(shuō):“你的責(zé)任/不能用大眾的儀式來(lái)卸除?!痹?shī)人應(yīng)找到自己的“回響,尋索,試探,誘惑”。至此,中年的希尼向我們明示,他精神的導(dǎo)師已轉(zhuǎn)為喬伊斯;他尋求的是一種“內(nèi)在的移居”(inner emigre),而不再像葉芝那樣,窮盡一生去剖開(kāi)生命的“假象”(facade)。至此,那使他經(jīng)年掙扎的問(wèn)題——詩(shī)人應(yīng)以“社會(huì)責(zé)任”為首要、或是詩(shī)藝——已不再需要答案。


  一九八四年,希尼接受哈佛大學(xué)聘請(qǐng),就任該校修辭及辯論學(xué)講座教授(Boylston Professor of Rhetoric and Oratory)。往后七、八年間,是希尼創(chuàng)作最豐的時(shí)期之一;他先后出版了三本詩(shī)集:《山楂果燈籠》(The Haw Lantern)、《新作選集》(New Selected Poems1966—1987)、《幻象》(Seeing Things),一本雜文評(píng)論集《語(yǔ)言的統(tǒng)馭》(TheGovernment of the Tongue),一個(gè)劇本。一九八八年,他更獲殊榮,任牛津大學(xué)詩(shī)學(xué)教授。但是,失去的陰影永遠(yuǎn)是更大的陰影;希尼在八十年代中期先后失去父母,他們遺下的是詩(shī)人試用文字填滿的空間。希尼中期一些最出色的詩(shī)篇——諸如《山楂果燈籠》和《幻象》里面的《字母》(Alphabets)、《山楂果燈籠》、《男人與男孩》(Man and Boy)、《墾地》十四行詩(shī)(clearancen)——都是在這期間完成的。


  從一九六六年的《一個(gè)自然主義者之死》到九十年代的《幻象》,希尼的詩(shī)風(fēng)——尤其是他的語(yǔ)言——經(jīng)歷了極顯著的銳變。多數(shù)詩(shī)評(píng)家認(rèn)為,這銳變的過(guò)程,不純粹是自然的,而帶有強(qiáng)烈“自我觸發(fā)”的意味。像葉芝一樣,他永遠(yuǎn)在“再度改造自己”(葉芝語(yǔ));而他的詩(shī),似乎永遠(yuǎn)源自一種“自我爭(zhēng)執(zhí)”的精神狀態(tài)。


  希尼不是一個(gè)“狹義的”現(xiàn)代主義者。至少,他不屬于那類僅賴語(yǔ)言的喧嘩、姿態(tài)的突兀而存在的“現(xiàn)代”。然而他作品里高度的復(fù)雜,以及詩(shī)中知性、理念、抒情和道德觀無(wú)痕的交織,卻又涵容了現(xiàn)代主義技巧的精粹。更重要的是,葉芝的心性基本上是建設(shè)而非反叛的;龐德所鼓吹的“打倒抑揚(yáng)格的專制”,對(duì)他來(lái)說(shuō),并不是件順理成章的事,若有間或涉獵的跡象,也未見(jiàn)持久。艾略特現(xiàn)代主義的一面,與希尼的品味也并不相近,倒是他古典主義的部分與希尼顯示了自然的吻合。近年來(lái),陸續(xù)有詩(shī)論家將他與貝克特(S.Beckett)、艾希伯瑞(J.Ash-berry)、波赫士(J.Borges)同歸于“后現(xiàn)代主義”的一群。特別是在他中期以后的若干作品里,例如《山楂果燈籠》里的《字母》(Alphabets),希尼是如此沉溺地享受著文字本身的詭譎;讀者感受的是一組“洗滌”過(guò)的原音,透明而又獨(dú)立,一無(wú)文字以外潛在的推理和意識(shí)——這豈不就是德里達(dá)(J.errida)解構(gòu)的精義?


  然而這一切都不是定論。希尼不是那類容易給予定論的詩(shī)人,在他休筆之前。西方的文壇曾有人表示如此的迷惘:為甚么至今仍無(wú)“希尼學(xué)派”的產(chǎn)生?——以他如此巨大的文學(xué)存在、讀者的擁抱、以及批評(píng)家的贊許?為什么年輕一代的愛(ài)爾蘭詩(shī)人,仍然留連在一個(gè)早以過(guò)度墾伐的處女地上(前人的處女地是今人的荒原),寫他們樣板型的“超現(xiàn)實(shí)主義”詩(shī)章?


  沒(méi)有人知道這問(wèn)題確切的答案。我們只能猜測(cè),他超越的視野、精微的語(yǔ)言、以及不斷進(jìn)行中的蛻變,不難予人以“絕塵而去”的感覺(jué)。希尼的詩(shī),不藉對(duì)傳統(tǒng)的反叛而深刻地改變了傳統(tǒng),且為英詩(shī)開(kāi)拓了嶄新的疆土,這是現(xiàn)代文學(xué)史上的一大異數(shù);然而,當(dāng)世的詩(shī)評(píng)家認(rèn)為,他成就的“全貌”至今仍是無(wú)可窺知的。


林泠


圖 片


        挖 


  在我手指和大拇指中間
  一支粗壯的筆躺著,舒適自在像一支槍。


  我的窗下,一個(gè)清晰而粗厲的響聲
  鐵鏟切進(jìn)了礫石累累的土地:
  我爹在挖土。我向下望
  看到花坪間他正使勁的臀部
  彎下去,伸上來(lái),二十年來(lái)
  穿過(guò)白薯壟有節(jié)奏地俯仰著,
  他在挖土。
  粗劣的靴子踩在鐵鏟上,長(zhǎng)柄
  貼著膝頭的內(nèi)側(cè)有力地撬動(dòng),
  他把表面一層厚土連根掀起,
  把鐵鏟發(fā)亮的一邊深深埋下去,
  使新薯四散,我們撿在手中,
  愛(ài)它們又涼又硬的味兒。


  說(shuō)真的,這老頭子使鐵鏟的巧勁
  就像他那老頭子一樣。


  我爺爺?shù)耐良{的泥沼地
  一天挖的泥炭比誰(shuí)個(gè)都多。
  有一次我給他送去一瓶牛奶,
  用紙團(tuán)松松地塞住瓶口。他直起腰喝了,馬上又干
  開(kāi)了,
  利索地把泥炭截短,切開(kāi),把土
  撩過(guò)肩,為找好泥炭,
  一直向下,向下挖掘。
  白薯地的冷氣,潮濕泥炭地的
  咯吱聲、咕咕聲,鐵鏟切進(jìn)活薯根的短促聲響
  在我頭腦中回蕩。
  但我可沒(méi)有鐵鏟像他們那樣去干。


  在我手指和大拇指中間
  那支粗壯的筆躺著。
  我要用它去挖掘。


  袁可嘉譯


  玩 耍 的 方 式


  陽(yáng)光直穿過(guò)玻璃窗,在每張書桌上
  尋找牛奶杯蓋子、麥管和干面包屑
  音樂(lè)大踏步走來(lái),向陽(yáng)光挑戰(zhàn),
  粉筆灰把回憶和欲望摻合在一起。


  我的教案說(shuō):教師將放送
  貝多芬的第五協(xié)奏曲,
  學(xué)生們可以在作文中自由表達(dá)
  他們自己。有人間:“我們能胡謅一氣嗎?”


  我把唱片一放,頓時(shí)
  巨大的音響使他們肅靜;
  越來(lái)越高昂,越堅(jiān)定,每個(gè)權(quán)威的音響
  把課堂鼓得像輪胎一般緊,
  在每雙瞪圓了的眼晴背后
  發(fā)揮它獨(dú)具的魁力。一時(shí)間
  他們把我忘了。筆桿忙碌著,
  嘴里模擬著闖進(jìn)懷來(lái)的自由的
  字眼。一片充滿甜蜜的靜穆
  在恍惚若失的臉上綻開(kāi),我看到了
  新面目。這時(shí)樂(lè)聲繃緊如陷阱,
  他們失足了,不知不覺(jué)地落入自我之中。


  袁可嘉譯


  期 中 休 假


  整個(gè)上午我坐在學(xué)校校醫(yī)室里,
  數(shù)著宣告下課的一下下鐘聲。
  兩點(diǎn)鐘,我的鄰居用車送我回家。


  在門廊里.我遇見(jiàn)父親在哭泣——
  平常遇到喪事,他總能從容對(duì)付——
  大個(gè)子伊文斯說(shuō)這是個(gè)嚴(yán)重打擊。


  我進(jìn)屋時(shí)嬰兒咕咕叫著,笑著
  擺動(dòng)搖籃,我感到窘迫
  當(dāng)老年人站起來(lái)和我握手,


  告訴我他們“為我受苦而難過(guò)”,
  有人低聲對(duì)陌生人說(shuō),我是老大,
  在學(xué)校做事,我母親握著我的手


  邊咳嗽邊發(fā)出無(wú)淚的氣憤的嘆息。
  十點(diǎn)鐘,救護(hù)車到了,運(yùn)來(lái)
  護(hù)士們止了血、包扎好了的尸體。


  第二天早晨我走進(jìn)屋去,雪花蓮
  和蠟燭使床榻得到慰藉。六周來(lái)
  我還是第一次見(jiàn)到他。如今,臉蒼白,


  他左太陽(yáng)穴上有紫色的血塊,
  他躺在四尺長(zhǎng)的木箱里就像躺在兒童床里,
  并無(wú)血淋淋的傷痕,汽車的保險(xiǎn)桿利索地把他擊倒了。


  一只四尺長(zhǎng)的木箱,每年一尺長(zhǎng)。


  袁可嘉譯


  個(gè) 人 的 詩(shī) 泉
  為米凱爾·朗萊而作


  童年時(shí),他們沒(méi)能把我從井邊,
  從掛著水桶和揚(yáng)水器的老水泵趕開(kāi)。
  我愛(ài)那漆黑的井口,被框住了的天,
  那水草、真菌、濕青苔的氣味。


  爛了的木板蓋住制磚墻里那口井,
  我玩味過(guò)水桶順繩子直墜時(shí)
  發(fā)出的響亮的撲通聲。
  井深得很.你看不到自己的影子。


  干石溝下的那口淺井,
  繁殖得就像一個(gè)養(yǎng)魚缸;
  從柔軟的覆蓋物抽出長(zhǎng)根,
  閃過(guò)井底是一張白臉龐。


  有些井發(fā)出回聲,用純潔的新樂(lè)音
  應(yīng)對(duì)你的呼聲。有一口頗嚇人;
  從蕨叢和高大的毛地黃間跳出身,
  一只老鼠啪一聲掠過(guò)我的面影。


  去撥弄污泥,去窺測(cè)根子,
  去凝視泉水中的那喀索斯,他有雙大眼睛,
  都有傷成年人的自尊。我寫詩(shī)
  是為了認(rèn)識(shí)自己,使黑暗發(fā)出回音。


  袁可嘉譯


  飲 水


  她每天來(lái)打水,每一個(gè)早晨,
  搖搖晃晃走來(lái),像一只老蝙蝠。
  水泵的百日咳,水桶的聲音,
  捅快滿時(shí)響聲逐漸減弱,
  宣告她在那兒。她那灰罩裙,
  有麻點(diǎn)的白搪瓷吊桶,她那嗓門
  吱吱嘎嘎地響就像水泵的柄。
  想起那些夜晚,滿月飄過(guò)山墻,
  月光倒穿過(guò)窗戶映落于
  擺在桌上的水杯。又一次
  我低下頭伸嘴去喝水,
  忠實(shí)于杯上鐫刻的忠告,
  嘴唇上掠過(guò);“毋忘賜予者”。


  袁可嘉譯


  陽(yáng) 光
  獻(xiàn)給瑪麗·希內(nèi)


  陽(yáng)光照耀,空蕩蕩的
  院子里戴盔甲的水泵
  它的鐵在熱乎起來(lái),
  斜掛著的水捅里


  水變得稠而甜了。
  太陽(yáng)懸在天空
  就像一個(gè)大盤子
  倚著長(zhǎng)長(zhǎng)的


  午后之墻涼著。
  這時(shí),她的雙手
  在烤盤上忙亂。
  
      通紅的爐子


  向她發(fā)出熱氣浪,
  她穿著沾滿
  面粉的廚裙
  站在窗邊。


  有時(shí)她用鵝毛撣子
  撣掉板子上的餅屑,
  有時(shí)坐下,膝頭寬寬,
  指甲沾滿白粉,


  脛部粉斑斑的。
  這里又有了空間,
  隨著兩口鐘的滴答聲,
  烤餅又漲起來(lái)。


  這里有著愛(ài)
  就像白鐵匠的杓子
  越過(guò)它的光亮
  沉入食物箱中。


  袁可嘉譯


  追 隨 者


  我爹在耕地,把馬匹驅(qū)趕,
  鼓圓了肩膀,像一張滿帆
  撐掛在車轅和土壟之間,
  馬匹使勁拉,他嘴里呃呃喊。


  是行家。他把擋泥板裝好,
  把尖尖的鋼刃固定,它琤亮,
  草皮翻過(guò)去不會(huì)碎掉。
  到壟頭,韁繩啪的一聲響,


  汗淋淋的馬匹轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)
  回到地里,他一只眼睛
  瞇成一條縫,向土地斜窺,
  估出土壟間行距,確又準(zhǔn)。


  在他釘靴后,我跌跌撞撞,
  有時(shí)跌倒于光滑的草皮,
  有時(shí)他讓我騎在他背上,
  隨他的腳步忽上來(lái),忽下去。


  我極想長(zhǎng)大成人去耕地.
  閉上一只眼,使雙臂吃勁。
  我能做的卻只是在田里
  隨著他寬闊的影子行進(jìn)。


  我是個(gè)廢物,總是絆倒,
  跌交,哇啦哇啦叫,但現(xiàn)在
  卻是爹在我后面跌交,
  跟著我,硬是不肯走開(kāi)。


  袁可嘉譯


  警 察 來(lái) 訪


  他的摩托車立在窗下,
  一圈橡皮像帽斗
  圍住了前面的擋泥板,
  兩只粗大的手把


  在陽(yáng)光里發(fā)著熱氣,摩托的
  拉桿閃閃有光,但已關(guān)住了,
  腳蹬子的鏈條空懸著,
  剛卸下法律的皮靴。


  他的警帽倒放在地板上,
  靠著他坐的椅子,
  帽子壓過(guò)的一道溝
  出現(xiàn)在他那微有汗水的頭發(fā)上。


  他解開(kāi)皮帶,卸下
  那本沉重的帳簿,我父親
  在算我家的田產(chǎn)收入,
  用畝、碼、英尺做單位。


  算學(xué)和恐懼。
  我坐著注視他那發(fā)亮的手槍皮套,
  蓋子緊扣著,有繩子
  連結(jié)著槍托。


  “有什么別的作物?
  有沒(méi)有甜菜、豌豆之類?”
  “沒(méi)有?!笨刹皇敲髅饔幸粔?/span>
  蘿卜,在那邊沒(méi)種上


  土豆的地里?我料到會(huì)有
  小作弊,默默坐著想
  軍營(yíng)里的黑牢的樣子。
  他站起來(lái),整了整


  他皮帶上的警棍鉤子,
  蓋上了那本大帳簿,
  用雙手戴好了警帽,
  一邊說(shuō)再見(jiàn),一邊瞧著我。


  窗外閃過(guò)一個(gè)影子。
  他把后底架的鐵條
  壓上帳簿。他的皮靴踢了一下,
  摩托車就嘟克、嘟克地響起來(lái)。


  王佐良譯


       一個(gè)自然主義者的死亡


       整年來(lái)洗亞麻的蓄水池在城市中心
  化膿;綠色遲鈍的亞麻池
  腐爛著,被陷下的泥土壓得喘不過(guò)氣。
  白天它在太陽(yáng)的毒刑中熱得發(fā)昏。
  氣泡發(fā)出淡淡的咕嚕聲,綠頭大蒼蠅
  在臭味上編織著嘈雜的聲網(wǎng)。
  蜻蜓飛舞,蝴蝶點(diǎn)點(diǎn)
  最精彩的是那暖洋洋密麻麻的蛙卵
  像水上的淤積物
  在池畔的陰影中生長(zhǎng)。就在這兒,每年春天
  我都會(huì)裝滿幾罐稠如果凍的
  蛙卵,排排放在家里的窗臺(tái)
  和學(xué)校教室里的架子上,每天觀察
  等待,直到那些胖胖的黑點(diǎn)突然破裂成靈活的
  游來(lái)游去的小蝌蚪。沃絲小姐給我們講過(guò)
  為什么青蛙爸爸叫做水牛蛙,
  它是怎樣呱呱叫,青蛙媽媽
  怎樣產(chǎn)下幾百個(gè)卵這就是蝌蚪。
  你還可以從青蛙看出天氣的變化
  因?yàn)樗鼈內(nèi)諘駝t黃
  遇雨則棕。
  又到了一個(gè)炎熱的夏日,田野里植物茂盛
  牛糞在草中,有一群憤怒的青蛙
  侵入了亞麻池。當(dāng)我迅速穿過(guò)灌木潛入水中
  就聽(tīng)到一種從未聽(tīng)過(guò)的粗魯呱呱叫聲,
  這低音合唱使空氣凝重
  就在水閘下邊,肚皮臃腫的青蛙們?cè)谀酀{中
  準(zhǔn)備出擊。它們松弛的脖子搏動(dòng)著像帆一鼓一鼓。
  有的齊足跳著:啪嗒,撲通發(fā)出可憎的威嚇
  有的沉著地坐著,好像土制地雷,
  短粗的腦袋放著屁。
  我簡(jiǎn)直要作嘔,轉(zhuǎn)身而逃,這些十足的黏滑皇帝們
  在那兒聚集為了報(bào)復(fù)。我很明白
  一旦我把手伸入水中蛙卵們便會(huì)一把抓住。


      (吳德安 譯)


視野
我記得這個(gè)女人常年坐著
  輪椅,目光投向窗外
  盯著小路盡頭的梧桐
  葉落葉生。
  跳過(guò)屋角的電視看出去,
  總是那矮小、扭曲的山楂叢,
  總是那同一群小牛背朝著雨和風(fēng),
  同樣的一片雜草,同樣的山峰。
  她與那個(gè)大窗戶一樣毫無(wú)變化。
  她的前額與輪椅上的鋁合金片一樣閃亮。
  她從不悲傷,從未
  承受過(guò)一盎司多余的情感負(fù)擔(dān)。
  和她面對(duì)面在一起是一種教育
  就像隔著一個(gè)拉緊的柵欄門——
  那種苗條、干凈,路邊
  兩個(gè)白柱子間的鐵門,在那兒你能
  意外地更深入地看到外面的鄉(xiāng)村
  并發(fā)現(xiàn)樹籬后面的田野
  明顯地變得陌生,當(dāng)你站在門后
  對(duì)準(zhǔn)焦距,你的視野便被局限在一個(gè)框中。
(吳德安 譯,選自1991詩(shī)集《幻視》
奇異的果實(shí)


這就是那女孩的頭,像掘出的葫蘆。
橢圓臉,李子肌膚,李子核似的牙齒。
他們解繃帶似的弄掉她頭發(fā)上的濕蕨
然后細(xì)覽盤卷的頭發(fā),
放出她皮革似的美貌上的空氣。
油脂之頭,易腐之寶:
她破碎的鼻子黑暗如泥炭塊,
她的眼窩空如舊礦場(chǎng)的坑。
迪奧多魯斯。西庫(kù)盧斯承認(rèn)
他對(duì)諸如此類已逐漸處之泰然:
被謀殺的、被遺忘的、無(wú)名的、可怕的
被斬首的女孩。逼視斧頭
和美化,逼視
已開(kāi)始有點(diǎn)像敬畏的東西。


(黃燦然譯)


半 島


當(dāng)你再也無(wú)話可說(shuō),那就駕車
在半島上兜它一天。
天空高如跑道上的,
地上沒(méi)有標(biāo)志所以你不會(huì)抵達(dá)
而只是經(jīng)過(guò),盡管總是在繞著初見(jiàn)的陸地轉(zhuǎn)。
在黃昏時(shí)分,地平線喝盡了大海和山岳,
犁過(guò)的田野吞下了刷白的三角墻
而你再次在黑暗中。于是回想
上釉的前灘和倒影的原木,
把浪花撕成碎片的巖石,
用它們自己的腳踩高蹺的細(xì)腳鳥,
安然把它們自己駛進(jìn)濃霧里的島嶼
然后駕車回家,仍然無(wú)話可說(shuō)
除了現(xiàn)在你將用這辦法解開(kāi)所有風(fēng)景的
密碼:事物自己呈現(xiàn)的形狀都是那么光潔,
水和地面都去到了它們的盡頭。


(黃燦然譯)


惜緣文學(xué)
-


《惜緣文學(xué)》總1367期


    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多