|
啟先生是中國當(dāng)代舊體詩壇上獨(dú)樹一幟、引人注目的重鎮(zhèn)。他曾將他創(chuàng)作的舊體詩詞先后輯成《啟功韻語》《啟功絮語》《啟功贅語》三部詩集出版,后總稱為《啟功韻語集》,所收作品六百余首。后來北京師范大學(xué)出版社在編輯《啟功全集》時(shí),又增補(bǔ)了四百余首。與宋以后文人別集動(dòng)輒數(shù)千首作品相比,啟先生舊體詩詞的數(shù)量并不多,但那些經(jīng)過啟先生親自篩選收入集中的多為作品中的上乘之作。啟先生按格律寫新聲,近乎完美地利用了古典詩詞固有的形式,靈活自如地書寫了新時(shí)代特有的內(nèi)容,既展現(xiàn)了他深厚的功力,又形成了屬于他自己的鮮明風(fēng)格,為當(dāng)代舊體詩詞創(chuàng)作如何繼承與創(chuàng)新樹立了極佳的典范。不僅如此,啟先生對舊體詩詞的創(chuàng)作還發(fā)表了很多精辟的見解,從理論上對當(dāng)代舊體詩詞的創(chuàng)作進(jìn)行了深入探討。因此,無論是在創(chuàng)作實(shí)踐上,還是在理論闡述上,他都對中國當(dāng)代舊體詩壇做出了卓越貢獻(xiàn)。 “三分人事七分天”[1]: 天賦與學(xué)力 清人趙翼《甌北詩話》卷十云:“詩之工拙,全在才氣、心思、功夫上見?!盵2]一首詩的好壞,取決于寫詩人先天所具有的才氣、命題立意與謀篇布局的構(gòu)思以及他的知識(shí)儲(chǔ)備。其實(shí),評價(jià)一個(gè)詩人也可以從這三個(gè)方面展開,即他是否生來就具有詩人的稟賦,他是否通過后天的學(xué)習(xí)與鉆研擁7有深厚的功力,他是否能夠在寫作過程中將天賦與學(xué)力展現(xiàn)為奇思妙想及過人見識(shí)。毋庸置疑,啟先生是一位優(yōu)秀的詩人,詩思之敏捷近乎文獻(xiàn)傳說中的援筆立就、倚馬可待。而從另外一些非常直觀的側(cè)面,譬如背詩、論詩、作詩、解詩等,人們也能感受到啟先生在詩歌方面的才華與功力。 一、啟先生背詩 啟先生背詩的功夫著實(shí)驚人。任何一個(gè)人,只要和啟先生有過一兩次接觸,就會(huì)發(fā)現(xiàn)和啟先生聊天,能大大增廣見聞、學(xué)識(shí)。其中一個(gè)很重要的原因就是在聊天中,他常能脫口而出,引用很多詩詞,似乎這些詩詞早已變成他語料庫中的常用詞匯,可以任意驅(qū)使,無不如意。啟先生之所以能做到這一點(diǎn),是因?yàn)樗杂拙捅诚铝撕A康脑姟?/p> 在啟先生的家庭教育中,背詩是很重要的功課。一直到晚年,啟先生還清晰地記得祖父抱他坐在膝上背東坡詩的情景。從那時(shí)起,他就非常喜歡背詩,雖然并不完全懂得其中的含義,但那優(yōu)美的韻律使他著迷。祖父教他吟誦時(shí)的腔調(diào)深深地印在他的腦海里。啟先生認(rèn)為,吟誦的好處就在于使詩歌變得更優(yōu)美,也能使背誦者多一層聽覺上的刺激,記得更牢。所謂知之者不如好之者,好之者不如樂之者,啟先生因?yàn)橛X得背詩有意思,因此舉凡《詩經(jīng)》、漢魏六朝詩、唐宋詩詞、元明清詩詞、近現(xiàn)代詩詞中的許多名篇,乃至稗官野史中的打油詩都一路背了下來。 令人吃驚的是,記憶力過人的啟先生并不單單背誦名篇。以杜詩為例,除那百十來篇常見的詩外,啟先生還能成組地背下《秋興八首》《詠懷古跡五首》《諸將五首》以至他并不喜歡的《八哀詩》等。正因?yàn)閷Χ旁姞€熟于心,因此在啟先生的詩詞作品中,引用或化用杜詩的詩句有十余處,其中大多都算不上所謂“名篇”。 更令人欽佩的是,有些作品即使是在很多專治古典文學(xué)的學(xué)者看來都算是生僻之作,甚至無人關(guān)心過,但啟先生也能照背不誤。如蘇軾的《朱壽昌郎中,少不知母所在,刺血寫經(jīng),求之五十年,去歲得之蜀中,以詩賀之》是一首很長的七言古詩,其中使用了大量的典故,但它打動(dòng)了啟先生的孝心,所以到老仍能倒背如流。真不知啟先生到底能背下多少詩。 筆者在《詩人啟功》一文說道,曾就一些專門問題請教啟先生,如六言詩的格律,無禪語而有禪意的禪詩有哪些代表作。每次在毫無準(zhǔn)備的情況下,啟先生都能即興背出大量的作品,很多還都是一般人注意不到的作品。真可謂有問必答,問一答十。試想,記憶庫中如果沒有足夠豐富的詩歌儲(chǔ)備,而是臨時(shí)“動(dòng)手動(dòng)腳找東西”,要想在浩瀚的古代詩歌典籍中翻檢出這些詩,其難度真不亞于“上窮碧落下黃泉”了??墒窃趩⑾壬@里,便可不假思索,迎刃而解,不能不令人驚嘆而佩服。 說起啟先生背詩的本領(lǐng),還有幾個(gè)極有說服力的佐證。 其一,啟先生的長輩溥心畬先生,早年曾出版過《西山集》,但可惜的是,后來的詩詞稿本大部分已經(jīng)遺失,很多作品不為人知,但其中的四首七律《落葉》卻靠著啟先生杰出的記憶力得以保存。事情是這樣的:當(dāng)時(shí)溥心畬把這四首詩抄在一張小高麗箋上,拿給啟先生看,啟先生一面捧持諷誦,一面就把這四首詩背了下來。時(shí)隔數(shù)十年后,啟先生在寫《溥心畬南渡前的藝術(shù)生涯》一文時(shí),仍能將這四首詩完整地默寫下來。 其二,啟先生有一次去日本訪問,遇到祖上的世交陳曾壽的孫女陳文芷女士,她說帶來一首她姑夫趙樸初(陳曾壽的侄女婿)最喜歡吟誦的一首陳曾壽的詩,啟先生說:“你不必說了,必定是陳老先生的《淚》。”隨即吟誦道:“萬幻唯馀淚是真,輕彈能濕大千塵。不辭見骨酬天地,信有吞聲到鬼神。文叔同仇唯素枕,冬郎知己剩紅巾。桃花如血春如海,飛入宮墻不見人?!标惻坎唤篌@,“你怎么知道是這首,還能背下來?”“這不奇怪,因?yàn)殛惱系倪@首詩寫得太好了。”說罷,二人不禁開懷大笑。 其三,一次來客偶與啟先生談到旅順、大連景物,啟先生說:“那里有一座白塔山,是當(dāng)年日俄戰(zhàn)爭的戰(zhàn)場,日本的乃木希典率日軍曾在此與沙俄血戰(zhàn),付出六個(gè)師團(tuán)的兵力,最終攻占了此山,在一個(gè)小石碑上刻了他的一首詩作:'山川草木轉(zhuǎn)荒涼,十里腥風(fēng)新戰(zhàn)場。征馬不前人不語,金州城外立斜陽?!眮砜腕@奇道:“這樣不被人注意的詩您怎么也能背?”啟先生說:“大連還有一首《大連贊》:'星宿浦,老虎灘。東海之表大連灣。日俄戰(zhàn),白玉山?;⑹壤峭涛嵬翚垺I胶釉?,敵寇敗,尚留欠積彌天債。萬民歡,五十年。喜看日月?lián)Q新天?!?979年我到遼寧博物館,路過白塔山,看到了乃木這首詩,覺得寫得挺好,后來又看到這首《大連贊》,覺著寫得也很實(shí)在,就背下來了。”來客大為驚嘆。 至于背詩與做詩有什么關(guān)系?啟先生說:“關(guān)系太大了。喜歡,才去背;背多了就會(huì)在腦子中形成一個(gè)套路,不但詞匯、句法上,而且構(gòu)思、情調(diào)上自然而然就會(huì)受它的熏陶,這比任何高明的老師教都管用,這就是俗話所說'熟讀唐詩三百首,不會(huì)作詩也會(huì)吟’。但是,如果只學(xué)、只背一家,頂多落個(gè)酷似而已,不會(huì)有大出息,這樣的例子在文學(xué)史上太多了。因此,只有轉(zhuǎn)益多師,才能融合各家之長,形成一家之風(fēng)。”用啟先生的詩作去核驗(yàn)啟先生這段話,我們發(fā)現(xiàn)確實(shí)如此。唐宋之前,啟先生最喜歡的是《文選》中的古詩,于唐宋則最喜歡老杜、樂天、東坡的作品。因此,《古詩十九首》之高古、老杜之精練、樂天之輕松、東坡之才情橫溢都在啟先生詩中得到充分展現(xiàn)。 除了漢魏古詩、唐宋詩外,啟先生還能背誦大量元明清詩。元代如虞集,明代如“前七子”“后七子”,清代如錢謙益、吳偉業(yè)、王士禛、袁枚,甚至一些并不以詩名世的文人如沈周、姚鼐等人的詩歌,啟先生也能背誦很多。啟先生對這些詩有一個(gè)總體評價(jià),認(rèn)為它們都是學(xué)唐音,雖有模仿之嫌,但都精美流麗,正像有人評價(jià)王士禛的詩是“清秀李于麟(攀龍)”那樣。而明“七子”、清人的清秀,又都直接導(dǎo)源于元代虞集等人。啟先生因?yàn)橄矚g這份清秀,就一路背下來,而這自然對其詩歌創(chuàng)作發(fā)生過深遠(yuǎn)影響。讀啟先生詩集不難發(fā)現(xiàn),他很多古雅的詩,特別是年輕時(shí)的詩,其實(shí)學(xué)的即這一路數(shù),清雅搖曳、風(fēng)華蘊(yùn)藉。影響所及,老年所作的《近見沈石田與諸友唱和落花詩,文衡山以小楷錄為長卷,因擬之,得四首》,通過描寫落花,含蓄地詠嘆了那動(dòng)蕩時(shí)代不同人的命運(yùn),仍然帶有很明顯的清初諸大家的特點(diǎn)。 二、啟先生論詩 啟先生雖沒有大部頭的“詩學(xué)”“詩論”著作,但作為一位詩詞大家,他對詩有非常獨(dú)到、深刻的見解,值得我們學(xué)習(xí),有些見解甚至可以成為今日詩詞創(chuàng)作的準(zhǔn)則。 首先,啟先生論詩非常注重音韻格律。他的總觀點(diǎn)可以概括為“平仄須嚴(yán)守,押韻可放寬”十個(gè)字。啟先生認(rèn)為嚴(yán)守平仄是中國(漢語)詩歌的必然特點(diǎn),因?yàn)闈h語是屬于有聲調(diào)的漢藏語系,而詩歌不僅是供人閱讀的案頭文學(xué),更是供人誦讀的泛音樂文學(xué)(至于樂府、詞曲更是純音樂文學(xué)),因此就必須利用漢語固有的聲調(diào)變化的特點(diǎn),以造成音調(diào)上高低起伏、抑揚(yáng)頓挫的變化,從而達(dá)到美誦與美聽的效果,否則豈不白白浪費(fèi)了這個(gè)特點(diǎn)?如果把詩篇比成一座美麗的殿堂,那不等于把優(yōu)美的浮雕當(dāng)成磚頭來亂砌嗎?我們的先人自古就發(fā)現(xiàn)、利用了這一特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),才創(chuàng)造了具有民族特色的中國詩歌。有一種觀點(diǎn)認(rèn)為中國的聲律學(xué)是起自六朝沈約等人,而他們之所以發(fā)現(xiàn)四聲的特點(diǎn)又是在翻譯佛經(jīng)時(shí)受到梵文的啟發(fā)。啟先生對此堅(jiān)決反對,認(rèn)為這是典型的崇洋媚外之論。為此啟先生從《詩經(jīng)》《楚辭》以至《史記》中舉出大量的例證,證明古人早就在詩中、甚至是散文中注意到語言的聲調(diào)搭配,只不過到六朝時(shí)逐漸找到聲調(diào)的最佳組合,逐漸總結(jié)成規(guī)律,并最終形成律詩。 對于押韻,現(xiàn)在還有很多人主張要嚴(yán)守主正統(tǒng)的《切韻》—“平水韻”—《佩文韻府》的系統(tǒng),但啟先生認(rèn)為可適當(dāng)放寬。原因是已經(jīng)壓縮過的《佩文韻府》的一百零六個(gè)韻部仍顯得過細(xì),難免窒礙意思的充分發(fā)揮,與自古以來賢達(dá)所倡導(dǎo)的“不以詞害意”有悖,所以該通用通押的就應(yīng)適當(dāng)合并,這在《佩文韻府》中已作了標(biāo)明。對此啟先生有中肯的推論,他說,《切韻》的主編者陸法言在《切韻序》(見于《廣韻》卷首所載)中所說的:“欲廣文路,自可清濁皆通;若賞知音,即須輕重有異”,“這'清濁皆通’指的是韻字還是韻部?按每一韻部中都有清濁聲的韻字,例如東韻中的'東’字是清聲,'同’字是濁聲。如一首詩中,既用了東部中的'東’字,又押'同”字,并不能算'出了韻’,那么'皆通’二字豈不等于廢話?可見決非指韻字的清濁,而應(yīng)是指韻部的不太拘泥,大約即是后來韻部'同用’的情況?!盵3]“至于'輕重’怎么講?在古代論著中,還未見明確劃一的解釋。按沈約《宋書·謝靈運(yùn)傳論》談到'浮聲’'切響’,我們借以理解'浮聲’即指揚(yáng)調(diào)的平聲,'切響’即指抑調(diào)的仄聲。那么《切韻》序中的這兩句話用現(xiàn)在話來說,即是想要行文路子廣闊,韻部可以通融不拘泥;想要使知音者贊賞,平仄是不可混淆的?!盵4]這是對“平仄須嚴(yán)守,押韻可放寬”聰明而到位的簡明解釋。 何況《廣韻》的二百零六韻部、《佩文韻府》的一百零六韻部分得也未見得都合理。啟先生在《漢語現(xiàn)象論叢》中曾舉過這樣一個(gè)例子:清代的高心夔兩次考試都遇到要作“十三元”的詩題,結(jié)果都誤用了另外韻部的字,出了韻,當(dāng)然只能被列入四等(不及格),于是王闿運(yùn)就作了一幅對聯(lián)譏笑他:“平生雙四等,該死十三元。”[5]因?yàn)檫@一韻部把今日很多發(fā)“uan”的韻與發(fā)“en”的韻歸為一個(gè)韻部,難怪人們難以區(qū)別,也難怪清乾隆時(shí)就有人建議將此韻部分為兩部。再者,寫的時(shí)候雖恪守了古代的韻部,但讀的時(shí)候卻很難一一按古音讀出,這樣反而感不到音律之美,達(dá)不到押韻的效果與目的。 啟先生又進(jìn)一步考察到,其實(shí)古人作詩用韻早已有明確反對拘泥韻書的主張了,啟先生在《漢語現(xiàn)象論叢》中,就引用了羅大經(jīng)《鶴林玉露》所載的楊萬里和魏了翁的議論:“楊誠齋云:'今《禮部韻》乃是限制試子之程文,不許出韻,因其難,以見其工耳。至于吟詠情性,當(dāng)以《國風(fēng)》《離騷》為法,又奚《禮部韻》之拘哉?’魏了翁亦云:'除科舉之外,閑賦之詩,不必一一以韻為較。況今所較者,特《禮部韻》耳?!闭\然,科舉考試為統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)、統(tǒng)一規(guī)則,強(qiáng)求遵守《禮部韻》,有情可原,而詩人平時(shí)吟詠性情又何必非要自我拘束呢?古人尚且如此通達(dá),我們又何必斤斤計(jì)較、作繭自縛呢? 啟先生教授和寫作中也特別強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),如用聲律學(xué)的觀點(diǎn)解釋魏晉人為什么喜歡驢叫,為什么看似平常的“池塘生春草,園柳變鳴禽”會(huì)成為千古名句。筆者曾經(jīng)寫過一篇評論鐘敬文詩論和詩作的文章,題目叫“詩筆詩心兩兼之”,啟先生看后說:“為什么不叫'詩心詩筆兩兼之’呢?這樣多順口,多合律???”說完,啟先生可能擔(dān)心聽者尷尬,又說:“我這也是一?。ㄖ噶η蠛下暵傻搅藥缀跆籼薜牡夭剑??!焙髞砉P者又寫了一篇介紹北師大中文系古典文學(xué)教研室的歷史與展望的文章,題目叫“曾經(jīng)滄海,更上層樓”。啟先生看后,說這題目起得好,很合律。筆者在和啟先生談詩時(shí),只要有不合律的讀音,啟先生必定十分注意糾正。例如,筆者讀成“一番(fān)洗清秋”時(shí),啟先生就加重語氣地讀作“一番(fàn)洗清秋”;筆者讀成“今宵酒醒(xǐng)何處”時(shí),啟先生就加重語氣地讀作“今宵酒醒(xīng)何處”。可見,啟先生非常注重讀音的合律。而聽啟先生誦讀詩詞,聽那抑揚(yáng)頓挫的聲調(diào),本身就是一種享受。 其實(shí),啟先生主張的“平仄須嚴(yán)守,押韻可放寬”正與現(xiàn)在詩詞界“求正容變”的主流主張相合。 其次,啟先生論詩還特別強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng)的寄托、比興手法及形象化的表達(dá)。很多人誤認(rèn)為啟先生的詩很少寫時(shí)事,其實(shí)不然,他只是不愿直白地寫時(shí)事,而是通過比興寄托來表達(dá)。他說: 我認(rèn)為反映現(xiàn)實(shí)、表現(xiàn)生活應(yīng)有多種形式?!覄t認(rèn)為詩不應(yīng)太直接地?cái)憰r(shí)事,不應(yīng)太就事論事,而要把它化為一種生活感受和思想情緒加以抒發(fā),寫的時(shí)候應(yīng)更多地采取寄托、象征的手法,也就說借助寫景詠物等手法來委婉含蓄地加以表現(xiàn)。[6] 啟先生的詩不但講究寄托,而且注重形象組合。啟先生認(rèn)為詩是非邏輯的,因此“妙義難從句下求”,更不能坐實(shí)地去解釋句中的字義。他在一首詠杜甫的詩中這樣寫道:“主賓動(dòng)助不相侔,詩句難從邏輯求。試問少陵葛郎瑪,怎生'紅遠(yuǎn)結(jié)飛樓’。”[7]誠然,“紅遠(yuǎn)結(jié)飛樓”確實(shí)不能用“葛郎瑪”(語法)來解釋。如果有人追問啟先生,您這句詩到底是什么意思,他會(huì)回答:“我也很難表述清楚,因?yàn)樗皇且患?,而是一種很難言的感情。正像'滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙一樣’,能膠柱鼓瑟地解釋它到底是什么意思嗎?” 此外,啟先生論詩還特別看重用淺顯的語言表達(dá)豐富的意蘊(yùn),認(rèn)為“善于用淺顯語寫深意境”[8],是寫詩的最高境界。啟先生認(rèn)為,雖然見于《南部新書》中說白居易作詩用大眾口語、“求解于老嫗”的說法并不可靠,而且可能是有人故意編派此事來諷刺白詩的淺俗,“但作詩令老嫗都懂,也是他的成功之處”[9]。在《論詩絕句二十五首》之十二中,啟先生又如此評價(jià)白居易詩:“境愈高時(shí)言愈淺,一吟一上一層樓?!盵10]白詩語言的淺顯并不意味著詩歌所達(dá)到的境界低下,恰恰相反,白居易不乏境界愈高而語言愈淺的詩作,這些詩在明白如話的語言背后,卻有著極深的意蘊(yùn)可供讀者品味,經(jīng)得起反復(fù)咀嚼。晚年作口述歷史時(shí),啟先生再次申說自己的觀點(diǎn): 我覺得詩的最高境界是:“佳者出常情,句句適人意。終篇過眼前,不覺紙有字。”——讓讀者不必在文字上費(fèi)工夫就能領(lǐng)略作者的情意。[11] 三、啟先生作詩 啟先生詩思極其敏銳,手筆極其快捷,常有古人即席賦詩的雅舉。此處略舉幾個(gè)生動(dòng)的例子: “文革”結(jié)束后,中國的外事活動(dòng)逐漸增多。一次,日本某一訪華團(tuán)與中方聚會(huì),席間準(zhǔn)備了紙筆,一位日本友人用漢語賦絕句一首,號(hào)稱“即席”之作,并書寫下來。中國方面一面稱贊,一面略顯尷尬,因?yàn)槭孪葲]料到會(huì)有此一手。這時(shí),只見啟先生走到案前,提筆掭墨,略加沉思,竟步其原韻一口氣連和了兩首,大為中方爭回了面子,也算是“外交史”上的一次小小勝利吧。 1995年,筆者的一位書畫家朋友要開一個(gè)書畫展,想請啟先生為之揭幕,以壯聲威,恰巧啟先生住進(jìn)醫(yī)院,無法前往。筆者到醫(yī)院看望,說起此事,啟先生聽后,說:“那我就給他題首詩,算作表示吧?!闭f罷翻出一張B4的紙和隨身帶的方便毛筆。筆者見啟先生要“即席”賦詩,便退到一旁,想看看啟先生到底有多快,正巧小幾上有花生米,趙便一顆一顆拈起來吃。只見啟先生在紙上落筆時(shí)并不是逐行逐字地寫,而是斷斷續(xù)續(xù)、時(shí)前時(shí)后,把先斟酌好的詞句寫下來,再陸陸續(xù)續(xù)把空出的字很快填上,于是一首字跡優(yōu)美的七言絕句和跋語便寫好了,這時(shí),趙的花生米正吃到第二十五顆。詩曰:“健筆真行溯漢分(漢分即漢代書法,隸書),墨池春漲起玄云。更將余興描山水,傳得中華大地文?!边@在啟先生的詩中并不算上品,所以詩集中并未收錄,但也夠得上老到工穩(wěn)、文采斐然了。跋曰:“志華同志工書善畫,近出精品多幀,公諸藝苑。功以傷腿,就醫(yī)北大醫(yī)院,未能恭趨展室,一欽雅范,而聆教益。敬拈短句,用志嘆仰之忱。”亦是典雅整飭、頗見功力的好文章。詩與跋加起來不過用了七、八分鐘的時(shí)間,而且連書法都有了。筆者不得不感慨道:“當(dāng)年我總懷疑曹植作'七步詩’的傳說有點(diǎn)太夸張,及至親見啟先生成詩時(shí)詩思之快,才信服世上確有這樣的才人?!?/p> 有一次,一位篆刻家托人請啟先生為他的篆刻作品題詞。其作品是在兩個(gè)直徑一尺多的圓形石材上,用篆字密密麻麻地刻上《琵琶行》和《春江花月夜》,然后用朱泥印到宣紙上,一眼望去,頗似一片“紅海洋”。啟先生觀看片刻之后,問了篆刻家的名字,便提筆題詩。啟先生的寫作方法仍如上述,大約過了六七分鐘,他便在“紅海洋”旁邊用秀麗的墨筆字寫下了一首七絕:“鐵筆千秋藝最精,熔金琢玉屬神工。士宏學(xué)貫周秦業(yè),巨刃摩天刻彩虹?!焙笥邪显唬骸笆课掏跸壬澗抻?,解觀為之目眩,因拈俚句以志敬佩,公元二千零二年秋日,啟功具草,時(shí)目疾未瘳,書不成字,啟功?!卑现械摹盀橹垦!彪m略帶調(diào)侃,但詩寫得非常得體,特別是“巨刃摩天刻彩虹”一句,正應(yīng)“紅海洋”之壯觀,可謂點(diǎn)睛之佳句。 如果說以上兩詩還多少帶有應(yīng)酬的成分,那么下面一首詩則堪稱真正的創(chuàng)作。1988年的一天下午六點(diǎn)來鐘,啟先生家正準(zhǔn)備吃晚飯的時(shí)候,一位劍南春酒廠的人突然造訪,想請啟先生為劍南春酒廠題詩,并說第二天一早他就要離京。啟先生說:“你晚飯后來取吧?!蓖盹埡螅环赖淖髌芬呀?jīng)寫好,尺幅還相當(dāng)大,顯然這也是一幅即興的作品。詩曰:“美酒中山逐舊塵,何如今釀劍南春。海棠十萬紅生頰,都是西川醉后人。”這真是一首“絕妙好辭”,把飲劍南春酒后紅光煥發(fā)的人比成盛開的海棠,而海棠又恰恰是四川的名花,正應(yīng)了劍南春是四川名酒的身份,既貼切,又生動(dòng),若不是妙手偶得,就是天賜佳句。啟先生自己也非常得意,因此把這首詩收入詩集之中。 至于隨機(jī)應(yīng)答、信手拈來、不必太講格律的脫口之作,那就更多了。朋友要出歐洲園林?jǐn)z影集,啟先生隨手題曰:“靜坐書案前,如行萬里路。多謝攝影家,省我辛勤步?!钡竭B云港游覽時(shí),東道主用當(dāng)?shù)氐奶禺a(chǎn)獼猴桃招待,并夸耀本地東臨大海,背靠南山,求啟先生為他們題聯(lián),啟先生脫口應(yīng)道:“游連云港福如東海;吃獼猴桃壽比南山?!彼悸分炝钊顺泽@,應(yīng)景之妙令人稱奇。 但我們決不要誤認(rèn)為啟先生的詩全是這樣的急就章。啟先生作詩也有極嚴(yán)肅、極認(rèn)真的一面。 啟先生和人談詩談到高興時(shí),經(jīng)常拿出自己的詩稿給人看,并挑出自己得意的作品給人講。只見詩稿上涂涂改改,勾勾畫畫,足見其一絲不茍,經(jīng)常修改打磨。啟先生常說自己的詩大多成于兩種時(shí)候,一是生病住院時(shí),一是夜里失眠時(shí)。試想,在那種只能“詩成仰面書”的困狀中,啟先生付出了多少心血!舉一例可證:《頻年》一詩有句云“飲馀有興徐添酒,讀日無多慎買書”, 四、啟先生解詩 詩人的心都是相通的。高明的作者往往是別人的最好讀者,最好的讀者往往同時(shí)也是優(yōu)秀的作者;因?yàn)樗麄冇兄靶挠徐`犀一點(diǎn)通”的心智、思維、情感。所以,往往聽不會(huì)作詩的人講一百堂詩詞課,不如聽真會(huì)寫詩的人講一堂課。啟先生既然能把復(fù)雜真切、細(xì)膩微妙的感情化作簡潔優(yōu)美的詩句,也必然能從別人生動(dòng)凝練的詩句中讀出同樣豐富的感情。所以,聽他解詩往往會(huì)有很多驚喜之感,有如高明的禪師當(dāng)頭棒喝,醍醐灌頂,直指人心。 如用解構(gòu)的方法對李商隱《錦瑟》詩的解讀,將這首千古詩謎分析得十分透徹;用宏觀的視角解析《碧云天》一曲為二十五字“六合圖”都是非常典型的例證。 對哪些作品可以算某一作家的代表作,啟先生也常有獨(dú)到之見。如講白居易,啟先生特別看重這首《勤政樓西老柳》:“半朽臨風(fēng)樹,多情立馬人。開元一株柳,長慶二年春?!?/p> 當(dāng)然,作為一個(gè)學(xué)者,啟先生在解詩時(shí),也特別注意考證。例如,在眾多通行版本中,東坡《獄中寄子由》之一尾聯(lián)都作“與君世世為兄弟,又結(jié)來生未了因”,但啟先生卻對“世世”一詞一直存疑。他認(rèn)為這兩句詩是建立在佛家思維的基礎(chǔ)上——佛家的因果之說認(rèn)為:有今之因,乃有后之果,而后之果,又為再后之因。推測東坡的原意,這兩句是想說今生既為兄弟,這是果,又將成為來生再為兄弟之因。而一般的版本作“世世”,如果為預(yù)祝之詞,則下句應(yīng)說“愿結(jié)”;如果為已知之?dāng)?shù),則下句豈不成了廢話?所以不論怎么講都不通。于是啟先生懷疑兩“世”字的前一個(gè)必當(dāng)有誤,不是形近的“此”字,就是聲近的“是”字。但“是”字古代是濁音上聲,與去聲的“世”終究聲調(diào)有別,所以最大的可能還是“此”字。后來他托朋友去查影印常熟翁氏所藏宋本《施顧注蘇詩》,果然是“此”字。這真有點(diǎn)神了!試想,沒有深厚的考據(jù)和音韻學(xué)的功力,豈能看出這樣的問題,又豈能得出如此神妙的結(jié)論? 又如,對南朝民歌《西洲曲》的評價(jià)。大多數(shù)的人都從意象的優(yōu)美,節(jié)奏的跳躍,修辭的精妙去分析它的好處,而啟先生卻從它所屬的清商曲的音樂性出發(fā),指出音調(diào)的優(yōu)美更是它不可忽視的優(yōu)點(diǎn)。他對全詩三十二句進(jìn)行了詳盡的分析,指出其中的十九句都符合后來標(biāo)準(zhǔn)的五言律句,其馀的也多是后來常見的拗句,所以誦讀起來瑯瑯上口。在此基礎(chǔ)上,啟先生指出: “清商曲”是“巷陌歌謠”,也就是民歌。歌唱的方法是徒歌,也就是不用什么音樂伴奏的。所謂“執(zhí)節(jié)者歌”,有人解釋為由執(zhí)持節(jié)旄的人來唱。試問巷陌歌謠,不過是牧歌漁唱之類,哪里去找節(jié)旄?不難理解,節(jié)是伴奏的簡單工具,也就是打拍的節(jié)板。清代唱蓮花落和今天數(shù)快板的有兩種伴奏工具,聲音輕而碎的一串小竹片叫做“節(jié)子”,兩塊大竹板叫做“板”,用節(jié)或板打出節(jié)奏,來輔助歌唱的效果。手拿這類節(jié)板來唱,應(yīng)該即是所謂“執(zhí)節(jié)者歌”。徒歌既沒有管弦伴奏,那么在句調(diào)中就必須求其本身和諧,才能使聽者悅耳。這大概就是古代徒歌讀著格外順口的原因。這種民間徒歌的歌手探索出來的旋律,被文人借鑒吸收,就是六朝詩中那些律調(diào)詩句和不完整的律調(diào)詩篇的來源。[12] 有趣的是,啟先生還能憑自己對詩的深入理解,以及他的聰明才智聰明來和古人開個(gè)玩笑,從而用另一種方式來解詩。啟先生對朱熹之流抱著封建道德觀去解釋《詩經(jīng)》十分不滿,于是借助改詩對他們進(jìn)行諷刺。如《詩經(jīng)》的第一篇《關(guān)雎》:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑?!边@本來是一首表現(xiàn)婚愛的詩,但《毛詩序》卻說:“《關(guān)雎》,后妃之德也,《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也?!敝祆涓f:“蓋指文王之妃大姒為處子時(shí)而言也。君子則指文王也?!瓭h康衡曰:'……此綱紀(jì)之首,王教之端也?!芍^善說詩矣?!睂Υ耍瑔⑾壬S刺道,何必只說它是歌頌文王呢?給它改一改,還能說它是歌頌堯舜呢!詩曰:“關(guān)關(guān)眾雎鳩,聚在河之洲。窈窕二淑女,君子之好逑?!睘槭裁词恰岸缗蹦兀恳?yàn)閳蛴卸?,一名娥皇,一名女英,都嫁舜為妃,這樣一來,豈不可仿照《毛詩序》和朱熹之流所說,“美堯舜之德”嗎?這真是才人學(xué)者的高級幽默。 注釋: [1]趙翼:《甌北集》卷二十五《閑居無事,取子才、心余、述庵、晴沙、白華、玉函、璞函諸君詩,手自評閱,輒成八首》其七,李學(xué)穎、曹光甫校點(diǎn),上海:上海古籍出版社,1997年,頁542。 [2]趙翼:《甌北詩話》,霍松林、胡主佑校點(diǎn),北京:人民文學(xué)出版社,1998年,頁147。 [3]啟功:《啟功叢稿·詩詞卷》自序,北京:中華書局,1999年,頁3。 [4]啟功:《從單字詞的靈活性談到舊體詩的修辭問題》,收入《漢語形象論叢》,北京:中華書局,1997年,頁87。 [5]啟功:《從單字詞的靈活性談到舊體詩的修辭問題》,收入《漢語形象論叢》,北京:中華書局,1997年,頁86。 [6]啟功口述,趙仁珪、章景懷整理:《啟功口述歷史》,北京:北京師范大學(xué)出版社,2004年,2004年,頁198。 [7]啟功:《啟功叢稿·詩詞卷》,北京:中華書局,1999年,頁93。 [8]啟功口述,趙仁珪、章景懷整理:《啟功口述歷史》,北京:北京師范大學(xué)出版社,2004年,2004年,頁202。 [9]啟功:《啟功講學(xué)錄》,趙仁珪等編,北京:北京師范大學(xué)出版社,2004年,頁24。 [10]啟功:《啟功叢稿·詩詞卷》,北京:中華書局,1999年,頁94。 [11]啟功口述,趙仁珪、章景懷整理:《啟功口述歷史》,北京:北京師范大學(xué)出版社,2004年,2004年,頁199-200。 [12]啟功:《古代詩歌、駢文的語法問題》,收入《漢語形象論叢》,北京:中華書局,1997年,頁21。 未完待續(xù) 本文轉(zhuǎn)載自《啟功評傳》(趙仁珪著,北京出版社,2017年7月出版) 作者簡介: 本公眾號(hào)系中華詩詞研究院主辦的詩詞信息傳播與交流平臺(tái),所刊文章均代表作者本人觀點(diǎn),不代表本公眾號(hào)立場。 中華詩詞研究院 微信號(hào) :zhscyjy 網(wǎng)站:http://scy./ |
|
|