| 李華(Leanne li),中國陜西人,現(xiàn)居英國,記者,傳媒策劃人,專欄作家。無論倫敦是深沉還是陽光燦爛,享受用LEANNE視線來感知和聆聽每一個您的聲音。 李華詩選【原創(chuàng)】 ◎心若相依 新年的鐘聲已經(jīng)敲響 可是 萬般的思 卻絲毫按不動手中的發(fā)送鍵 因為 我的萬千分分升華的愛 已經(jīng)盛不下我的鍵盤 窗外 一瞬間 煙花爆竹聲四起 聲聲擊打著我的心 天空 被渲染成一幅絕美的夢境 我想Myers Walk 此時一定是風光旖旎 美麗的煙花一定在空中交舞著變 那泰晤士河中的鴛鴦也一定在 在休憩的船只間來回穿梭 嬉戲 那周遭的商業(yè)大樓一定屏住呼吸 任那鴛鴦在它懷里任意嬌柔 讓那深沉 讓那狂野 讓那柔情 點燃倫敦的天空 我想 那一定是最美的煙花爆竹 我好想他帶上羽翼的箭 在Myers Walk射一個滿弦 一朵玫瑰花 就此芬芳在我的窗前 讓希望升騰到頂點 英文版 ◎A rose blooms The New Year’s bell has been ringing but My head full of thoughts Can’t make my finger press the sender key Because Thousands of submlimated loves Can't be contained by my keyboard Outside the window The sound of fireworks and firecrackers hit my heart constantly The sky is decorated as a beautiful dreamland I think Myers Walk must be beautiful at this time. Splendid fireworks might have been dancing in the sky The lovebirds over the Thames canalso be Chasing back and forthbetween the boats The commercial buildings on the riverbank must have held theirbreath Let them be arbitrarily swiming in the Thames‘a(chǎn)rms let the wild Let the crazy love let the tenderness Light the sky of London I think it must be the most beautiful fireworks I am dreaming Let the hope rise to the top Let my boat push out of myheart lake Dreaming cupid's golden arrowcoming out of his window Shoot a full string at Myers Walk A fragrant rose would bloom in my boat A Charming smile Dissolves me completely in Myers Walk About the poet:Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dreamdiscovering the world. 3、本刊對所錄用的稿件保留刪改權(quán),文責自負。來稿請附作者簡介、通訊地址、聯(lián)系電話及個人照片,以正文加附件形式(在其它公眾號發(fā)表過的勿投本刊)。 | 
|  |