|
◆ ◆ ◆
《喀秋莎》 中文歌詞: 正當(dāng)梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗; 喀秋莎站在竣峭岸上,歌聲好像明媚的春光。 姑娘唱著美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鷹; 她在歌唱心愛(ài)的人兒,她還藏著愛(ài)人的書信。 啊這歌聲姑娘的歌聲,跟著光明的太陽(yáng)飛去吧; 去向遠(yuǎn)方邊疆的戰(zhàn)士,把喀秋莎的問(wèn)候傳達(dá)。 駐守邊疆年輕的戰(zhàn)士,心中懷念遙遠(yuǎn)的姑娘; 勇敢戰(zhàn)斗保衛(wèi)著祖國(guó),喀秋莎愛(ài)情永遠(yuǎn)屬于他。 (寒柏譯) 賞析丨于偉 《喀秋莎》是二戰(zhàn)期間在蘇聯(lián)廣泛流傳的一首歌曲。 《喀秋莎》的原作是蘇聯(lián)著名詩(shī)人伊薩科夫斯基寫的一首愛(ài)情詩(shī),詩(shī)中描寫了前蘇聯(lián)地區(qū)春回大地時(shí)的美麗景色和一個(gè)叫做喀秋莎的姑娘對(duì)離開家鄉(xiāng)去保衛(wèi)祖國(guó)的情人的思念之情。詩(shī)歌剛發(fā)表的時(shí)候并沒(méi)有引起什么反響,蘇聯(lián)作曲家勃蘭切爾在報(bào)紙上偶然看到這首詩(shī),激情上涌,創(chuàng)作出這首膾炙人口的《喀秋莎》。這首歌曲創(chuàng)作于1939年,但在當(dāng)時(shí)也沒(méi)有流行開來(lái)。兩年后(1941年),法西斯德國(guó)入侵蘇聯(lián),蘇聯(lián)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)的全面爆發(fā)。衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)激發(fā)了全蘇聯(lián)人民的愛(ài)國(guó)熱情,而這首喀秋莎的適時(shí)推出,將年輕人對(duì)美好愛(ài)情的向往和保家衛(wèi)國(guó)的那種愛(ài)國(guó)主義有機(jī)的結(jié)合在一起,使這首歌曲脫穎而出,并伴著隆隆的槍炮聲流傳起來(lái)。是戰(zhàn)爭(zhēng)使《喀秋莎》這首歌曲體現(xiàn)出了它那不同尋常的價(jià)值。這首愛(ài)情歌曲沒(méi)有一般愛(ài)情歌曲表現(xiàn)出來(lái)的那種溫婉、纏綿,演唱者用高亢激昂的嗓音和曲作者那鏗鏘有力的斗志緊密結(jié)合起來(lái),這歌聲將青年男女那種純潔的感情和正義的戰(zhàn)爭(zhēng)融合在一起,把姑娘忠貞不渝的愛(ài)情和士兵們的英勇報(bào)國(guó)緊密聯(lián)系在一起。這歌聲中飽含著少女純真的愛(ài)情,使得那些整日抱著冰冷的武器、臥在冰天雪地戰(zhàn)壕里的戰(zhàn)士們,在戰(zhàn)爭(zhēng)的硝煙與恐懼中,使心靈得到了暫時(shí)的溫存和慰藉。經(jīng)過(guò)這場(chǎng)戰(zhàn)火的洗禮,這首歌曲更是被賦予了全新的乃至是永恒的生命。當(dāng)年蘇聯(lián)很多年輕人,就是在聽(tīng)到了這高亢激昂的歌聲,激起了保家衛(wèi)國(guó)的熱情,紛紛報(bào)名去參加戰(zhàn)斗。由此可見(jiàn),這首歌在當(dāng)時(shí)的影響力。甚至,蘇聯(lián)政府將在二戰(zhàn)期間新研制出來(lái)的一種新型火箭炮命名為“喀秋莎”火箭炮,用以鼓舞廣大蘇聯(lián)紅軍的斗志。 在當(dāng)時(shí)的戰(zhàn)場(chǎng)上,還流傳著這樣的一個(gè)故事。在蘇德兩軍對(duì)壘的前線,蘇聯(lián)戰(zhàn)士突然隱隱約約聽(tīng)到敵方的戰(zhàn)壕里面?zhèn)鱽?lái)他們所熟悉的《喀秋莎》的動(dòng)聽(tīng)旋律,可能蘇聯(lián)戰(zhàn)士已經(jīng)將喀秋莎化身為全體戰(zhàn)士的偶像。德國(guó)鬼子欣賞喀秋莎,被蘇聯(lián)戰(zhàn)士想象成喀秋莎正被德國(guó)鬼子蹂躪的樣子。義憤填膺,紛紛躍出戰(zhàn)壕,付出了好幾個(gè)蘇聯(lián)戰(zhàn)士生命的代價(jià),終于把《喀秋莎》這張唱片從德軍手里搶奪了回來(lái)。正是由于喀秋莎這種精神力量的鼓舞,蘇聯(lián)終于戰(zhàn)勝了法西斯德國(guó)的入侵,也為第二次世界大戰(zhàn)取得全面勝利,奠定了基礎(chǔ)。 隨著二戰(zhàn)的結(jié)束,這首極為鼓舞士氣的《喀秋莎》歌曲不光流傳到了中國(guó),深受中國(guó)人民的喜愛(ài),也受到了世界人們的喜愛(ài)?;蛟S人們根本不會(huì)想到,作為二戰(zhàn)時(shí)的敵對(duì)方,日本《喀秋莎》的版本竟然是最多的,加藤登紀(jì)子的傳統(tǒng)民謠版本非常受歡迎,她出生在二戰(zhàn)舊時(shí)滿洲國(guó)哈爾濱。另外,中國(guó)人熟知的《四季歌》的演唱者日本著名老牌樂(lè)隊(duì)DARK DUCKS也創(chuàng)作了非常好聽(tīng)的日語(yǔ)版《喀秋莎》。日本之前有一部動(dòng)漫《少女與戰(zhàn)車》也把它選入主題曲。 第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以后,蘇聯(lián)當(dāng)局為了表彰《喀秋莎》這首歌在衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)中所起到的積極作用,還專門為它建造了一座紀(jì)念館,這在人類的戰(zhàn)爭(zhēng)史和音樂(lè)史上,也應(yīng)該是絕無(wú)僅有的吧。 于 偉, 筆名:鋼琴后的人。目前在一個(gè)和文字有關(guān)的平臺(tái)做志愿者。喜歡音樂(lè),喜歡文字。更喜歡用文字和音樂(lè)相結(jié)合來(lái)共同探討人生。 ?部分資源采編于網(wǎng)絡(luò),如果侵權(quán),請(qǐng)后臺(tái)聯(lián)系。 |
|
|