小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

能否將杜牧的《清明》每句刪除二字,改成更簡(jiǎn)約的五言詩(shī)?

 梧桐樹(shù)邊羽 2020-03-26

有朋友提問(wèn):“清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2字,有損原詩(shī)意境沒(méi)?


經(jīng)常有朋友喜歡做這種文字游戲。當(dāng)然,詩(shī)本身就是一種文字游戲。

五言、七言絕句的演變史

詩(shī)從音樂(lè)獨(dú)立成為徒歌,變成文本文體之后,詩(shī)本身內(nèi)部漢字音律性逐漸增強(qiáng),直到平仄格律的產(chǎn)生。

這個(gè)過(guò)程之中同樣伴隨著五言、七言這兩種體裁的出現(xiàn)、穩(wěn)固,最終成為格律體所選定的兩種標(biāo)準(zhǔn)。

詩(shī)歌最早出現(xiàn)是二言詩(shī),到《詩(shī)經(jīng)》時(shí)期大量出現(xiàn)四言詩(shī),這其中的變化,一是音樂(lè)的豐富,二就是人們對(duì)事物描敘準(zhǔn)確性的要求更加高。文字水平不斷前進(jìn),配合著音樂(lè)的豐富,字?jǐn)?shù)增多,并因?yàn)閮勺譃樽畹凸?jié)奏而從二言詩(shī)進(jìn)化到四言詩(shī)。

由于音樂(lè)的進(jìn)展比較緩慢,詩(shī)又一直掌握在祭祀、宴樂(lè)等高層文人手中,從春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的四言詩(shī),發(fā)展到五言詩(shī),雖然僅僅增加了一個(gè)字,卻用了上千年?!对?shī)經(jīng)》收集了西周至春秋的詩(shī)(前11世紀(jì)到前6世紀(jì)),而五言詩(shī)的真正展開(kāi)要到東漢末年的三曹七子(公元200年前后)。魏晉南北朝的詩(shī)歌就都是以五言為主,是最為成熟的具有節(jié)奏感的詩(shī)歌體式(單音節(jié)加雙音節(jié))。

而在這漫長(zhǎng)的歲月中,七言詩(shī)雖然在西漢初年漢武帝時(shí)期就出現(xiàn)了“柏梁體”,但終歸是游戲之作,并不流行。真正的七言詩(shī),應(yīng)該是從發(fā)明地動(dòng)儀的張衡開(kāi)始。這也是隨著西域音樂(lè)慢慢傳入,樂(lè)曲節(jié)奏感變化,需要配合演唱的歌詞越來(lái)越長(zhǎng)的緣故,但是樂(lè)府詩(shī)雖然有七言,卻并沒(méi)有絕句的產(chǎn)生。

當(dāng)時(shí)四句一首的絕句,特別是不怎么正式的七言格式的絕句,是被主流排斥的,認(rèn)為“體小而俗”,不堪大用。

一直到初唐,詩(shī)歌開(kāi)始復(fù)古運(yùn)動(dòng),整合音律規(guī)則,內(nèi)容則積極向上,講究意在言外,意在詩(shī)外。絕句這種格式在王昌齡、李白等人手中終于大放光彩。同時(shí)由于七言字?jǐn)?shù)稍多,比五言絕句更好發(fā)揮,逐漸成為盛唐詩(shī)人最喜歡使用的格式。

為什么好詩(shī)難改

說(shuō)這么多詩(shī)歌字?jǐn)?shù)變化史,無(wú)非是要說(shuō)明,五言成熟在先,七言成熟在后,出現(xiàn)七言是因?yàn)槲逖缘恼Z(yǔ)言精準(zhǔn)性不夠,雖然五言的含蓄性、思維發(fā)散性很好,但是這世界上總不能什么都靠猜,詩(shī)人的創(chuàng)作如果內(nèi)容稍微豐富一些,五言絕句,總共才二十個(gè)字,是無(wú)法完整地表達(dá)的。相對(duì)來(lái)說(shuō),七言絕句二十八個(gè)字就有更大的空間可以使用。

當(dāng)然,這都是相對(duì)的,實(shí)際上還有五律、七律,甚至還可以寫(xiě)排律。

詩(shī)是精煉的文學(xué),也就是說(shuō)不論五言、七言,如果是好詩(shī),自然就不會(huì)是廢話(huà)連篇,詩(shī)中間的每一個(gè)字都是物盡其用的,否則的話(huà),就是一篇啰嗦文章,無(wú)法在千百年的大浪淘沙中存活下來(lái)。

也就是說(shuō),我們對(duì)前人留下來(lái)的千古流傳的作品,要有欣賞能力。要明白經(jīng)過(guò)這么多人的閱讀、欣賞、朗誦、分析下來(lái)的“真金”必然是精煉到很難修改的作品。

不是不可以修改,大幅刪減基本上是不可能的,更何況還有音律方面的限制。

為什么有些人覺(jué)得可以修改?因?yàn)樗皇歉慕o自己看的,他忽略了詩(shī)這種作品要成為千古流傳的東西,必須要書(shū)寫(xiě)人類(lèi)共情,也就是說(shuō)在感情表達(dá)方面本身就要兼顧世人共同的心理感受,只有這樣,才能被眾口稱(chēng)頌并流傳下來(lái)。

只圖自己的某一個(gè)時(shí)間的感受,并不在乎別人看了怎么樣,那當(dāng)然是好修改的。不過(guò)改了之后,別人欣賞不來(lái)了,也是必然的。

話(huà)回正題。把杜牧的《清明》每句刪除兩字對(duì)原詩(shī)意境有沒(méi)有損害?

清明 杜牧

清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。

原詩(shī)的賞析咱們不需要多說(shuō),只看題主改成什么樣子,再對(duì)照著說(shuō)說(shuō)。

清明雨紛紛,行人欲斷魂。

酒家何處有,遙指杏花村。

看上去好像區(qū)別不大,實(shí)際上已經(jīng)完全不是一個(gè)東西了。

平仄格律

首先,杜牧的《清明》是一首近體詩(shī),是嚴(yán)格遵守平仄格律的作品。作為格律已經(jīng)完全成熟的晚唐時(shí)期的大詩(shī)人,寫(xiě)格律詩(shī)雖然不是要求,但就類(lèi)似于咱們今天出去說(shuō)普通話(huà)一樣,是一種成熟的、自然的表現(xiàn)。

平平中仄仄平平,  清明時(shí)節(jié)雨紛紛【紛:十二文】

仄仄平平仄仄平。  路上行人欲斷魂【魂:十三元】

仄仄中平平仄仄,  借問(wèn)酒家何處有

中平中仄仄平平。  牧童遙指杏花村【村:十三元】

這是一首平起入韻的七絕,押平水韻“十三元”部,首句“紛”為鄰韻,是為“孤雁出群格”。

而經(jīng)過(guò)刪減二字的作品,首句“清明雨紛紛”的二四位置上均為平聲,已經(jīng)失替,律句都算不上了,第二句相對(duì)規(guī)則也沒(méi)有遵守,這就肯定不是近體詩(shī),已經(jīng)變成了一首五言古絕。

將一首古體詩(shī)改成近體詩(shī),算是對(duì)格律的要求,而將一首一首格律詩(shī)修改成一首不和平仄的古體詩(shī),不論內(nèi)容如何(并沒(méi)有大的意境飛躍),這無(wú)疑是一種倒退。

并不是說(shuō)格律詩(shī)就比古體詩(shī)好,但是格律本身就是從古體詩(shī)的平仄運(yùn)用中總結(jié)出來(lái)的更高一層的規(guī)則運(yùn)用。向下修改,說(shuō)不過(guò)去。

內(nèi)容意境

好,就算不計(jì)較格律,我們來(lái)看內(nèi)容。

前面已經(jīng)講過(guò),詩(shī)是一種精煉文學(xué)創(chuàng)作,那么能經(jīng)受住淘汰下來(lái)的作品必然能夠經(jīng)受住這一方面的考驗(yàn)。而我們要看這種刪減是否可行,要看的是刪減后的作品是否能夠單獨(dú)立住,也就是說(shuō)我們要拋棄杜牧的《清明》給我們已經(jīng)在心中形成的概念,單獨(dú)來(lái)看這首五言古風(fēng),是否能表達(dá)出和杜牧大致相同的內(nèi)容、意境。

清明(時(shí)節(jié))雨紛紛,(路上)行人欲斷魂。

(借問(wèn))酒家何處有,(牧童)遙指杏花村。

其實(shí)單獨(dú)來(lái)看這首五言,在詩(shī)意上還是算流暢的。得益于文化和民歌的互相浸潤(rùn),晚唐詩(shī)歌大都明白如話(huà),特別是跟隨白居易文風(fēng)的作品,除了李商隱。而五言相對(duì)于給人比較高古、比較拙樸的感覺(jué)。這也是為什么唐人用“古體詩(shī)”來(lái)稱(chēng)這些詩(shī)的緣故,古在哪里?古在風(fēng)格。所以五古的用詞必然古樸,五古相對(duì)來(lái)說(shuō),字詞沒(méi)有修辭,卻因?yàn)闈h字本身在不同時(shí)期的表達(dá),而顯得字義更加豐富。換句話(huà)來(lái)說(shuō),越是高古的字,越是不精準(zhǔn),因?yàn)樗鼙磉_(dá)更多意思。

而在這首詩(shī)里面的“何處有”,“遙指杏花村”這類(lèi)表達(dá)是很通俗,很當(dāng)代(晚唐)的。而這種爛熟的用字使得字的含義變少(越精準(zhǔn),字要求越多),所以實(shí)際上,這種刪減是丟失了整首詩(shī)里面最重要的“時(shí)間、地點(diǎn)、人物”三個(gè)明指,使得這些東西都模糊起來(lái)。

刪掉的“時(shí)節(jié)”就是精準(zhǔn)確定時(shí)間的詞,“清明”并不是單指清明節(jié),加上“時(shí)節(jié)”二字才不會(huì)讓人誤會(huì)成為“清澈而明朗”的意思。你說(shuō)你肯定不會(huì)誤會(huì),但是你不代表所有人,所以這個(gè)刪減就是前面所說(shuō)的是改給自己看的,因?yàn)樽约褐狼迕魇侵盖迕鞴?jié)。

其他人在沒(méi)有讀過(guò)杜牧的那首詩(shī)之前,來(lái)讀你這首詩(shī),未必就會(huì)想到清明節(jié)。

清澈、明亮的雨水紛紛墜下。

讓人產(chǎn)生詩(shī)意誤會(huì),這應(yīng)該不是題主本意吧。

刪掉的“路上”就是將整首詩(shī)情境的地理位置簡(jiǎn)化?!靶腥擞麛嗷辍笔强梢岳斫獬蔀槁飞闲腥说?,但是也可以理解成為街上行人,也可以理解成為羈旅之人,這和原詩(shī)的清明出去掃墓踏青的人可不止差了一點(diǎn)點(diǎn),這同樣是一種想當(dāng)然地刪減,是要大家都理解原詩(shī)的情況下才講得過(guò)去。

羈旅之人在雨中傷感悲愴。

刪掉的“借問(wèn)”和“牧童”二字,則完全混淆了人物互動(dòng)。將在“清明節(jié)”在“路上”“遇到牧童”,“問(wèn)酒家何處”的畫(huà)面完全模糊混亂了。

所以這首刪減后的作品意思大致如下:

清涼的雨水打在我身上,在外行走的人啊格外傷感。哪里有喝酒讓我沉醉的地方呢?那邊杏花深處的村落應(yīng)該有吧。

詩(shī)意不錯(cuò),但請(qǐng)問(wèn)和杜牧的《清明》還有沒(méi)有關(guān)系?

只要你沒(méi)有先入為主的認(rèn)識(shí),不要說(shuō)是否有損原詩(shī)意境,這首詩(shī)和杜牧《清明》的情景、意境完全是兩回事。

這無(wú)疑是失敗的修改。

當(dāng)然大家都讀過(guò)《清明》,所以一看就知道寫(xiě)的是清明節(jié),問(wèn)的是牧童,那么修改的意義又何在呢?

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多