小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

“老天保佑”英文怎么說?

 hse_hzh 2020-03-24






1. I am going to have a test. Knock on wood.
我等一下有考試,老天保佑。

在美國人的習慣里,敲木頭代表祈求好運。有些人在講這句話的時候,還會用手敲敲頭,真的是很有意思。總之在你講一些你自認是很幸運,或是需要幸運的事情時,你就可以說 knock on wood。例如你說“我差一點就被一輛車給撞到,真是好險”,就是“I almost got hit by a car. Knock on wood. ”“真是好險”也就是表示“其實很幸運沒被撞倒”。

2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.
今年都沒有收到罰單,算我好運。

把手指cross起來,就是一個“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多, 都是說“好運”的意思。講這句話也有人會做動作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。這個表達跟宗教有很大關系,基督徒們做祈禱的標志性動作之一就是在胸前畫十字。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多