Guardian of Treasure
游園在讀
━━━━━━━━━━━━━━
By: 洪應(yīng)明
財(cái)迷
原文:面前的田地要放得寬,使人無不平之嘆;身后的惠澤要流得長,使人有不匱之思。
譯文:人應(yīng)該把眼前待人處事的態(tài)度放得寬厚些,只有如此才不會(huì)致使身邊的人發(fā)出不平的牢騷;對(duì)于死后遺留給子孫與后人的恩澤,則應(yīng)該把眼光放得長遠(yuǎn)些,這樣才會(huì)使子孫后代永遠(yuǎn)懷念。
解讀:嚴(yán)公想在城中營建一座大宅,草圖大致已規(guī)劃完成,唯獨(dú)隔鄰的民宅有根梁柱突出,使得嚴(yán)公的新宅不夠方正。隔壁民宅的主人是對(duì)賣酸酒的夫婦,這棟房子是他們世代的祖產(chǎn)。相府的工頭曾出高價(jià),請(qǐng)屋主出讓屋舍,不料遭到屋主悍然拒絕。工頭非常生氣,將此事稟告嚴(yán)公。嚴(yán)公說:“不礙事,你先蓋房子的其他部分?!?/p>
開工后,嚴(yán)公命府中每日所需的酸酒都向隔壁的主人購買,并且每次事先付款。這對(duì)夫妻平日生意清淡,生活拮據(jù),每天的收入不足糊口,嚴(yán)公知道后,便為他們介紹買主,從此生意好轉(zhuǎn),不久就因人手不足而招募工人,生意愈做愈大,屋內(nèi)到處堆放米谷、豆類,石缸的數(shù)目也成倍數(shù)增加,屋內(nèi)的空間自然益顯狹窄。
這對(duì)夫婦感激嚴(yán)公的恩德,對(duì)自己當(dāng)初悍然的拒絕感到慚愧,于是自動(dòng)寫下契據(jù)將屋舍獻(xiàn)給嚴(yán)公,嚴(yán)公用城中其他的屋舍與他交換,由于屋主換得一間較大的屋舍,非常高興,不多久就搬家了。
民宅的主人沒有向令人生畏的權(quán)勢(shì)屈服,唯獨(dú)軟化于恩德的施與,正是“使人無不平之嘆,使人有不匱之思”的精妙之處啊。



