《傷寒雜病論》――第一百零五條原文:傷寒,十三日,過經(jīng)譫語者,以有熱也,當(dāng)以湯下之。若小便利者,大便當(dāng)硬,而反下利,脈調(diào)和者,知醫(yī)以丸藥下之,非其治也。若自下利者,脈當(dāng)微厥,今反和者,此為內(nèi)實(shí)也,調(diào)胃承氣湯主之。 注:脈微厥:脈象非常微弱。厥:甚、極。 釋義:(陽(yáng)明里實(shí)誤用丸藥攻下后的變證與治療。) 傷寒十三日,病仍不解,病邪則向陽(yáng)明傳變。發(fā)生譫語,是寒邪郁而化熱,腸中有燥屎的象征。便燥是譫語之根,所以應(yīng)當(dāng)用湯藥蕩滌胃腸中的熱結(jié)。患者小便自利且量多,是陽(yáng)明燥熱逼迫津液偏滲膀胱,而不能還人腸中,故曰“小便利者,大便當(dāng)硬”?,F(xiàn)在反而大便下利,這是不符合一般規(guī)律的,此時(shí)當(dāng)參合脈象辨別虛實(shí)。如脈見“調(diào)和”,即陽(yáng)明里實(shí)之脈未變,說明此“下利”并非虛證,而是前醫(yī)誤用熱性丸藥攻下所致。如果是虛寒性下利,脈象應(yīng)該是微弱無力。所以“今反和者,此為內(nèi)實(shí)也”。但既經(jīng)誤下,胃氣已經(jīng)損傷,自不能再用峻劑。使用具有緩下作用的調(diào)胃承氣湯,既下邪熱,又和胃氣,是的對(duì)之方。 |
|
|