|
Avoid common interview mistakes. 避免面試時(shí)常犯的錯(cuò)誤。 The job search process can be stressful for candidates, but hiring managers have their share of challenges as well. Their companies are likely short-staffed if they’ve lost a team member, and preparing to train a new employee adds hours a day to managers' already busy workloads. Keep this reality in mind as you jump through the hoops of the interview process. Make life easier for the hiring team by avoiding key mistakes that trip up many applicants and homing in on what matters to your potential future boss. 求職過程可能會(huì)讓求職者倍感壓力,但招聘主管也面臨著相應(yīng)挑戰(zhàn)。若一名員工辭職,公司或面臨人手短缺的情況,而訓(xùn)練新員工也會(huì)讓招聘主管忙上加忙。在面試過程中,請(qǐng)牢記這一事實(shí)。避免面試過程中讓眾多求職者都失誤的關(guān)鍵錯(cuò)誤,圍繞未來老板感興趣的話題討論,從而減輕招聘團(tuán)隊(duì)的工作。 The details make a difference. 細(xì)節(jié)決定一切。 From your first contact with an employer to the thank-you note that you send after your interview, everything matters. Don’t think that if your resume is perfect, you can let your guard down on the subsequent steps. Even communications with an employer that seem “l(fā)ess formal” to you – such as email messages to confirm logistics – should be treated as part of your official application. Typos and other careless mistakes can cause you to miss an opportunity, no matter how minor they may seem to you. 從與雇主的第一次接觸到面試后發(fā)送的感謝信,一切的一切都很重要。不要自認(rèn)為簡(jiǎn)歷完美而放松警惕,忽略后續(xù)步驟。即便你以為“不太正式的通訊”——比如向雇主發(fā)送確認(rèn)物流的郵件——也應(yīng)被視作正式申請(qǐng)職位的一部分。拼寫錯(cuò)誤或其它疏失或讓你失去一次機(jī)會(huì),無論這些失誤是否微不足道。 
We research your social media accounts first. 我們會(huì)先查看你的社交媒體賬戶。 You’ve heard it before, and it’s true: Employers and recruiters routinely use social media sites to get an idea of a candidate’s character before deciding whether they will extend an interview opportunity. A 2018 study by CareerBuilder found that close to three-quarters of employers turn to social networking sites to check out candidates as part of their hiring process. More than half of those hiring managers have decided against hiring a candidate based on what they saw on a social site. 你聽說過吧,這是真事兒:在決定是否面試求職者之前,雇主和招聘人員經(jīng)常通過社交媒體網(wǎng)站了解他/她的性格。凱業(yè)必達(dá)招聘網(wǎng)(CareerBuilder)于2018年開展的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn):近四分之三的雇主會(huì)通過社交媒體網(wǎng)站了解求職者,這是他們招聘流程的一部分。一半以上的招聘主管會(huì)通過求職者的社交媒體賬戶內(nèi)容決定是否雇傭他/她。 Arriving late to the interview can disqualify you. 面試遲到可能會(huì)取消你的資格。 On the day of your interview, showing up in the right place with time to spare should be at the top of your priority list. You may think your excuse of having gotten stuck in traffic is good enough to pardon a slightly tardy interview arrival, but to most hiring managers, it won’t be. Plan ahead to ensure that you have more than enough time to navigate any traffic snarls or other unexpected situations, and get there on time if you want a crack at the job. 面試當(dāng)天,提前到達(dá)面試地點(diǎn)應(yīng)該是首要任務(wù)?;蛟S,你認(rèn)為交通擁堵等借口可以解釋遲到,但對(duì)于大多數(shù)招聘主管而言,這些借口根本不管用。提前做出計(jì)劃,確保有足夠的時(shí)間處理交通擁堵或任何意外情況。想拿下這份工作?請(qǐng)準(zhǔn)時(shí)到達(dá)面試地點(diǎn)。
|