|
自古以來,中國(guó)人說話辦事就講究一個(gè)“中庸”,所以不論是在生活中還是在職場(chǎng)中,我們總會(huì)聽到一些“客套話”。 客套話的用途很廣泛,可以委婉的表達(dá)自己的想法,也可以掩蓋自己真實(shí)的意圖,因?yàn)楹芏鄸|西如果實(shí)話實(shí)說的話,會(huì)很傷人。 所以,如果我們不能正確的讀懂一個(gè)人說的客套話的話,就會(huì)鬧出很多尷尬。比如下面這3種。 1、你辛苦了如果是領(lǐng)導(dǎo)跟你說你辛苦了,那就要看看自己的業(yè)務(wù)做的怎么樣,如果做得好的話,那這句辛苦了是對(duì)你的表現(xiàn)的一種贊賞,回復(fù)謝謝就可以了。 如果業(yè)務(wù)做的不是很出色,那這句辛苦了就可能是領(lǐng)導(dǎo)在諷刺你:“做工作效果很差,一直在白費(fèi)力氣”,這時(shí)候就要想想該怎么把事情做得更好了。 如果是同事跟你說你辛苦了,那一定是他有求于你的時(shí)候,那就可以假意拒絕,讓他徹底的記住你的人情,也防止他以后再拿這句話“忽悠”你。 2、慢慢來別著急一般來說,當(dāng)我們接觸到一些新事物、新工作的時(shí)候,領(lǐng)導(dǎo)可能會(huì)說這句“慢慢來別著急”。這時(shí)候我們千萬不要信,因?yàn)樗皇且痪淇吞自挕?/p> 我有一個(gè)做營(yíng)銷的朋友,他手下有一個(gè)團(tuán)隊(duì),前兩天吃飯的時(shí)候他跟我吐槽說: “現(xiàn)在的這些年輕人,真是太實(shí)在了,我跟他們說不著急,他們就真的不著急了,完全看不出來我這就是一句客套話?!?/p> 其實(shí)上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)跟我們說的“不著急”,其實(shí)是著急的意思,他希望你盡快學(xué)會(huì)新工作。這就是一種督促員工進(jìn)步的客套話。 3、下次請(qǐng)你吃飯這句就很經(jīng)典了,基本上所有人都聽過、甚至親口說過這句客套話。這句話是一點(diǎn)都不走心的,只是表達(dá)下說話人的禮貌。 有時(shí)候在職場(chǎng)中,客戶可能會(huì)在辦完業(yè)務(wù)后跟你說,“下次請(qǐng)你吃飯”。這時(shí)候千萬不要當(dāng)真,畢竟大家之間的業(yè)務(wù)已經(jīng)辦完了,彼此之間已經(jīng)沒有利益關(guān)系了,他怎么可能還會(huì)請(qǐng)你吃飯呢。 除了職場(chǎng),生活中我們給別人提供了幫助之后,一般也能聽見這句“下次請(qǐng)你吃飯”。 這時(shí)候我們笑一笑就可以把它忘了,不要惦記著他真能請(qǐng)你吃飯,如果你真去找他的話,他反而還覺得你小氣呢。 因?yàn)樵谏钪?,大家互相幫忙都是很正常的,今天你幫了他,明天他再幫回來就好了,不至于非要?qǐng)客吃飯。 當(dāng)然,如果你是在看病、孩子上學(xué)等特別重要的事情上提供了幫助的話,那他請(qǐng)你吃飯就是真心的了,這么大的人情,請(qǐng)客吃飯只是最基本的禮儀。 有些客套話,是在對(duì)你進(jìn)行暗示,它背后藏著更深的內(nèi)容,我們聽到后不能只理解表面,要找到他真正想表達(dá)的內(nèi)容。 還有些客套話就是為了說著好聽,給雙方足夠的面子,千萬不要當(dāng)真,否則就會(huì)被人嘲笑“沒情商”。 你還聽到過哪些客套話?評(píng)論區(qū)里聊一聊! |
|
|