|
想要開始學習日語,第一步就要開始學習五十音圖,在日語入門階段還是要把知識學得扎實最好,這是很多日語學習者必須知道的注意事項,但是很多血日語的對于日語有前途嗎也是很在意,可能都會在意自己的選擇是不是正確的吧,下面是小編整理的關于日語學習資料,希望對廣大日語學習者能夠有所助益。 日語入門真的是最基礎的,在日語初學階段打好堅實基礎的重要性我們都知道。所以我們在最開始的時候就應該摸清道路,找到自己適合的方式對于今后的進步會是非常重要的影響。那零基礎日語水平的人要怎么開始學日語呢?學日語有前途嗎?
零基礎日語水平如何學日語? 日語五十音:日語學習的第一個門檻是五十音圖,如果這一關你可以順利地通過的話,那應該說日語入門就不會有太多問題了。但是一門語言的學習的開始往往都將可能是枯燥而乏味的,特別是面對你自己的從不熟悉的一些基礎知識,譬如平假名、片假名,那些看上去和漢語很相象,而實際又很多同的古怪字形,加之要音形要相關聯(lián)的記憶,對于已經(jīng)不習慣機械記憶的成年人而言,將是一個很大的難點。五十音圖涵蓋了日語主要的四十四個音節(jié)的發(fā)音,每個音節(jié)包括平假名、片假名和最常用的羅馬字三種寫法,這三種寫法雖然不同,但發(fā)音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。平假名可以書寫所有日語發(fā)音,主要用于表現(xiàn)具有語法功能的詞;漢字用于表示實物的名稱或動作;片假名用于書寫外來詞、擬聲詞、擬態(tài)詞和一部分動物與植物的名稱;羅馬字一般多用于招牌、廣告,文章中很少使用。 單詞:為了順利地記住日語詞,首先必須弄清什么是音讀和訓讀。 訓讀:訓讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進入日本后,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓讀。依漢字原意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音,有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。 音讀:漢字進入日本后,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別??傊?,日語漢字的讀音來源于古漢語讀音,故雖與現(xiàn)代漢語音常不一致,但仍有關系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由于漢語音與現(xiàn)代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現(xiàn)代漢語音也有聯(lián)系。除音讀和訓讀外,還有音訓混讀,就是在一個詞內,有的漢字音讀,有的漢字訓讀,形成音訓混合全體。產生這個現(xiàn)象的原因并不在于漢字的讀法,而主要是由于日語中的造詞所引起的。 語法部分:日語的語法習慣,語序等等都和中文有很大的不同,一是日語把謂語放在末尾,包括否定、過去等都在末尾表達,就容易造成只讀到一半就算完了,以致把意思理解錯或者是先入為主地自己推測意思而造成意思的誤解;二是日語中主語的省略非常多,再加上有些從句非常長,這樣理解起來就會非常麻煩;三是自動詞和他動詞,中文里每一個動詞幾乎都固定了是自動詞還是他動詞,可是日語中同一個意思的詞很多都有自動詞和他動詞兩種形式,所以很容易弄錯主語,再加上前面第二點所說的省略主語和繁雜的從句,這樣一來理解句子就是難上加難了。最后是中日文化差異造成思維方式上的差異,如果不能用日本人的思維方式去理解他們的句子和文章的話,這樣造成誤解的情況就非常的多了。
了解日本:大家都知道日本是個非常重視禮儀的國家,你如果有機會跟日本人共事,就會發(fā)現(xiàn)跟他們相處非常辛苦,不同性別、不同職務、位階和彼此關系不同,在語言交談與行為上都有不同的份際。而無論是男生或女生,用日文講話時語氣、腔調也都應該要盡量柔軟、謙卑,所以在與日本人交談時千萬不能像平常講中文一樣,否則即使你講的很正確,也會因為你的語氣而讓人討厭。如果你希望能獲得更多交談、練習機會,以及希望對方能大方給予你建議,你就要學習去觀察日本人的互動、禮貌的細膩之處。對日本的文化以及習慣都有一定程度的了解的話對于語言的學習是很有幫助的。語言是社會環(huán)境的產物。日語初學者深入的了解日本的文化是學好日語的關鍵。 不要簡單地認為學習外語能說會道就是高手,因為無論你說得多好,你的外語程度永遠不會超過你的母語。你的母語水平完全決定了你的外語程度。能力考試1級并不是最高點,那只是日語學習的開始。沒有一個學日語的人可以說自己的水平很高了,不需要再學。 日語,全稱日本語,是日本國的官方語言。語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認為日語從屬之)或日本語系。它是一種膠著語,而書寫體系中存在很多借用的漢字。 如果日語中的漢字完全廢止,那么不止對于日語入門階段的同學,所有中國學生的日語學習都會受到很大的影響,因為漢字畢竟是加深中日文化交流的重要工具之一。而事實上,日本也曾經(jīng)嘗試過進行漢字廢止的運動,不過由于日本受到中國文化的影響太深,因此這樣的運動并沒有發(fā)展下去。最終為了簡化漢字的書寫,一些日語單詞開始使用同音的別字進行書寫替換。其中較為常見的例子包括:扇動(原:煽動)せんどう(中文意為煽動)、知恵(原:智慧)ちえ(中文意為智慧)、講和(媾和)こうわ(中文意為媾和)、骨格(骨骼)こっかく(中文意為骨骼)等等。 對于是否應該保留漢字,日本學者這樣解釋:“我們比韓國人聰明。你廢掉一個字,不只是廢掉一個字而已,你是摒棄了這個字所負載的文化,丟掉了這個字后面一連串的珠寶。事實證明我們做得對,中華文化是一個豐富的寶藏,如果因為我們某些人莫名其妙的愛國偏執(zhí)狂而把它拒絕在門外,這是多么大的損失啊!韓國人現(xiàn)在后悔了,可惜已經(jīng)來不及?!?/p>
為什么說日語入門難越學越簡單? 我們大多數(shù)人基本上是從小就開始學習英語,習慣了英語的表現(xiàn)形式和表達方式?,F(xiàn)在突然給你一個表現(xiàn)形式和表達方式完全不同于英語的日語,你當然會感覺難。要適應日語的發(fā)音、表現(xiàn)形式等需要一段時間,這一段時間大概就是初級階段。日本文化基本上是基于中國文化發(fā)展而來的。既然有相同的文化根源,還有什么不好理解的?日語中有兩千多個漢字,絕大多數(shù)的意思都和中文一樣,只是發(fā)音不同而已。日語除了謂語置后這一點,其表達方式與中文基本一致,很多日本的諺語就是出自中國的成語諺語。如此相似的文化在其他語言中絕無僅有。 所以,學到高級階段,不是背單詞背語法,而是需要思維、需要運用你的母語知識理解兩種不同文化的相同之處。當你感覺自己是在學習一種文化而不僅僅是學習語言的時候可以說已經(jīng)漸入佳境了。日語五十音真的是日語入門必備啊,大家看完應該都知道了,不知道你是不是明白小編我的良苦用心,像日語有前途嗎這類問題大家還是不要在問了,既然喜歡然后選擇了它,現(xiàn)在問這些都顯得多余了。最后小編希望大家學業(yè)順利。謝謝閱讀! 一張思維導圖帶你玩轉日語,總結小白自學日語的步驟 .
|
|
|