古典文學(xué)與詩(shī)詞
獨(dú)具一格的古典文學(xué)公眾號(hào)
|古典文學(xué)|詩(shī)詞|古文|國(guó)學(xué)|
|
古典文學(xué)與詩(shī)詞 獨(dú)具一格的古典文學(xué)公眾號(hào) |古典文學(xué)|詩(shī)詞|古文|國(guó)學(xué)| 三 人 成 虎 【成語(yǔ)】:三人成虎 【拼音】:sān rén chéng hǔ 【解釋】:謠言一再重復(fù)能被人信以為真。 【成語(yǔ)故事】 魏王為了與趙國(guó)修好,決定將太子送到趙國(guó)的都城邯鄲去當(dāng)人質(zhì),并派大臣龐蔥陪同前往。 龐蔥是魏王的寵臣。他怕離開(kāi)魏國(guó)后,別人說(shuō)他壞話,魏王不再信任他。因此,臨行時(shí)有意問(wèn)魏王:“大王,如果有人向您報(bào)告說(shuō),街上有只老虎,您信不信?” “我當(dāng)然不信,街上怎么會(huì)有老虎呢?”魏王說(shuō)。 “如果又有個(gè)人向您報(bào)告說(shuō),街上有只老虎,您信不信?” 魏王遲疑了下,說(shuō),“我對(duì)此將信將疑。” “如果第三個(gè)人向您報(bào)告說(shuō),街上有只老虎,您信不信?” 魏王點(diǎn)點(diǎn)頭,說(shuō):“大家都這樣說(shuō),我當(dāng)然相信了?!?/span> 龐蔥說(shuō):“街上并沒(méi)有老虎,這是非常明顯的。但接連三個(gè)人都說(shuō)街上有老虎,大王便認(rèn)為有虎了。如今,我要陪太子去趙國(guó)的邯鄲,那都城離我國(guó)都城大梁,比王宮離大街上要遠(yuǎn)得多,而背后議論我,說(shuō)我壞話的人恐怕不止三人。但愿大王今后能對(duì)別人對(duì)我的議論加以審察。” 魏王不以為然地說(shuō):“我明白你的意思了,你就放心吧!” 龐蔥去邯鄲后不久,就有人在魏王面前說(shuō)他的壞話,開(kāi)始魏王不信,但說(shuō)他壞話的人多了,魏王竟也相信了。等龐蔥從邯鄲回來(lái),魏王再也不召見(jiàn)他了。 成語(yǔ)三人成虎意思是指三個(gè)人謊報(bào)城市里有老虎,聽(tīng)的人就信以為真。比喻說(shuō)的人多了,就能使人們把謠言當(dāng)作事實(shí)。 |
|
|
來(lái)自: 泰榮林黑皮 > 《古典文學(xué)與詩(shī)詞》