|
《蘇州日報》 2019-08-24 這句話,實際上只講了一半,全句應是:“會捉老蟲貓勿叫,會得看門狗弗跳。”但蘇州人習慣只講上半句。 老蟲,即老鼠,古代民間口語,老虎稱作大蟲,長蛇稱作長蟲,老鼠稱老蟲,吳語相當程度上保存了古語,此為一例?!皶嚼舷x貓勿叫”,是蘇州話中最常用的,比喻有本事的人,做事往往不動聲色。也可用于指某人有心機、有城府。彈詞《玉蜻蜓·三娘受屈》二娘娘(白):“三房里看看老實頭,實在末‘會捉老蟲貓勿叫’,暗底下主仆通奸干出格種勿要面孔格事體來?!?/p> 以前家中養(yǎng)貓,多為捉老鼠,免鼠害;而養(yǎng)狗,也多為看門,不排除視為寵物的因素,但與如今純粹把其看作寵物飼養(yǎng)畢竟還是有相當大的區(qū)別。因此,在日常接觸中,人們總結出了經(jīng)驗,會捉老鼠的貓,在鼠洞口守候時,總是輕輕的,而認真看門的狗,匍匐在地上,也不輕易亂跳亂叫。所以人們用它來比喻能辦事的人,做事不喜歡張揚,不喜歡外露。 蘇州人在運用這句話時,除了強調“貓勿叫”外,還突出了“會捉”,帶有幾分幽默感。因此,當一個人事先不聲張而把某樁大事做掉了,通常人們不會用此語來比喻,因為與“會捉”不十分貼切。當某樁事,許多人在爭先恐后想去做而被另外一位不為大家所知曉、所注意的人做好了,而且做得巧妙,這才有人會用這句話來比喻。比如,某單位幾個打扮入時的“帥哥”都在軋朋友、搞對象,偏有一個不聲不響、看上去尚未戀愛的男生忽然宣布要結婚了,此時才會有人用此語來比喻。言下之意,頗有將他同其他幾個帥哥相比較的意思。意思是說,那幾個公開追女孩的,“本事”不及他,他不聲不響卻抓住了對象。在這句話中,并沒有視女孩為老鼠,僅僅是比喻“他”能干而已。所以這句話除了幾分暗喻“他”是一匹“黑馬”外,所指的事,喻為“暗底里所做的”。 如果大家公開賽跑,一個起初跑在后面或外形瘦小、大家不看好的運動員最后得了冠軍,人們至多贊其為“黑馬”,但不會稱他是“會捉老蟲貓勿叫”。也因此,本語一般用于褒義,但偶爾也可用于貶義。比如某部門有個人常小偷小摸,部門里凡有事,大家都首先懷疑他,殊不知另外一個大家認為挺老實挺規(guī)矩的,竟是個藏得好好的大貪污犯。當他被揪出來時,大家都感到意外。此時,也會有人用“會捉老蟲貓勿叫”來比喻,比喻用于這里,就不是稱贊他有本事,而是鞭撻他平常隱藏得深。 “會捉老蟲貓勿叫”,還有句反義詞,這就是“愛叫的母雞不下蛋”,當然,此是另話,扯遠了。 |
|
|