小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

“give me the tea” 可不是“給我茶”,用錯了tea的表達小心鬧笑話哦!

 hercules028 2019-07-27

不知道當大家讀到《紅樓夢》中鳳姐對黛玉的那句“你既吃了我們家的茶,怎么還不給我們家做媳婦?”的調(diào)侃時,內(nèi)心是不是也有疑問,“吃茶”怎么跟“做媳婦”扯上關(guān)系了?

不僅如此,英語中的“give me the tea”也并不是“把茶給我”的意思,而是“快把你知道的八卦告訴我”。

是不是暈了?

別急~這其實與茶的文化有關(guān)。今天,阿研就帶你一起來了解一下,中西方文化中的茶文化。

茶的起源與地位

“茶道”,或許已經(jīng)不是中國人日常生活中經(jīng)常接觸的一件事情了,但是說起“茶余飯后”、“柴米油鹽醬醋茶”、“茶不思飯不想”這些俗語,我們就不陌生了。這些俗語將茶融于我們?nèi)粘I畹默嵥榧毠?jié)中,足見茶在我們生活中的重要地位。

中國是世界上最早生產(chǎn)茶葉的國家,早在幾千年前便有遠古時期“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得茶而解之”的傳說。而到了唐代,陸羽編出了世界上第一部茶葉專著《茶經(jīng)》,更是將茶文化推向了新的高峰?!安枧d于唐”,而后到了宋朝,茶便已成為不可或缺的生活必需品。

蓋人家每日不可闕者,柴米油鹽醬醋茶。

——[宋] 吳自牧《夢粱錄》

神農(nóng)嘗百草

《茶經(jīng)》與陸羽

在英國,也有“無茶不英國”的說法,英國的下午茶更是舉世聞名。

《唐頓莊園》劇照

其實英語中的茶tea來源于中國閩南語的“茶”的發(fā)音。因為英國是島國,氣候常年濕冷陰寒,而茶葉喜溫暖潮濕,所以英國并不產(chǎn)茶,英國的茶多是從中國運輸?shù)牟皝砥?,因此英國并沒有太多關(guān)于種植茶葉的習語。但是茶葉在英國很受歡迎,常常需要快船運輸,因此他們把這種船稱為:

tea clipper

運茶的快船


但是那時貿(mào)易運輸并不發(fā)達,即使快船也要花很久才能運到英國,所以當時只有王室與貴族才有機會喝到茶,因此茶被視為奢侈品,所以喝茶也就被視為是顯示家族實力與社會地位的象征。

因為茶葉的珍貴,女主人會把茶葉像金銀珠寶一樣放在匣子里,只有當貴賓來時才用鑰匙打開拿出來。據(jù)說當時不少仆人偷偷把主人喝剩的茶渣拿出來賣,竟也能換得不少“外快”,足可見當時茶葉的稀有。

因此就有了:

all the tea in China

異常珍貴的東西與巨大的財富

例:

I wouldn’t do your job. Not for all the tea in China.

我才不做你的那份工作。有天大的好處也不干!

就像特洛伊與希臘因美女海倫爆發(fā)了特洛伊之戰(zhàn)一樣,西方人似乎特別喜歡為一些珍貴的東西而決斗,所以tea的另一個用法是:

go out for one 's tea

去參加可能會喪命的決斗

引起特洛伊戰(zhàn)爭的絕世美女海倫

|《特洛伊(Troy)》劇照

英國人對茶的喜愛,也可以從這個眾所周知的短語中看出:

one's cup of tea

某人的心頭所愛

但是后來隨著貿(mào)易的發(fā)展,茶葉逐漸走入尋常百姓家,這句短語引申出了其他短語:

an unpleasant cup of tea

令人討厭的家伙

another cup of tea

 另一回事

茶剛傳到英國時,英國人認為茶提神醒腦,是可以治療百病的良藥,在他們看來具有魔法的力量。因此,茶葉(tea leaf)就是迷一樣的東西,盛產(chǎn)茶葉的東方諸如中國等(tea leaf nation)是迷一樣的國家,于是會有這樣的表達:

read the tea leaf

預(yù)測未來

因為那時英國甚至流傳著中國人可以從茶葉的變化中預(yù)測未來的傳說。

《哈利波特》和《老友記》中都有相關(guān)的情節(jié)。

《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》劇照

《老友記》劇照

因為茶提神醒腦的功效,所以當說話時對方犯困,他們會說:

Did you have your morning tea?

你喝早茶了嗎?

其實就是委婉地問對方是否清醒,言下之意就是:

飲茶的習慣

在中國,喝茶更多地被視為修身養(yǎng)性的方式。中國人更喜歡喝綠茶,而且不加任何調(diào)味品,單純?nèi)ヂ肺恫枞~自身的清香。

而英國人喝茶時更注重口感,他們喜歡喝紅茶(black tea),常常在里面加上牛奶或糖等調(diào)味品。


英國的茶文化更強調(diào)休閑娛樂及其實用性。比如tea time(喝茶的時間)更是直接被視為午間休息的時間。同時正如上文所說,喝下午茶也是身份與地位的彰顯。比如:

low tea

貴族喝的茶

(因為他們專門是在茶幾上喝茶)

《唐頓莊園》中主人喝茶

high tea

指勞動人民與仆人喝的茶

(因為他們是在餐桌上喝茶)

《唐頓莊園》中仆人喝茶

關(guān)于下午茶的更多介紹,感興趣的小伙伴可以移步這里哦《low tea不是低級茶!正宗下午茶了解一下》

因為下午茶時招待賓客的多是女主人,男性賓客或男性主人僅是扮演禮貌參與的角色,所以英國的茶文化也被稱為“淑女茶文化”。雖然被邀請的賓客大多都很紳士,但也會有個別心懷鬼胎的想撩撥女性的,所以就有了這樣的表達:

tea-hound 

花花公子

hound是獵犬的意思,“下午茶中的獵犬”可不就是“花花公子”嗎?

后來隨著茶在英國的普及,下午茶也成了普通的放松娛樂聚會,所以give me the tea也就有了“快把八卦告訴我”的意思了。茶會tea party也有輕松的事情的含義。

例:

It won’t be a tea party.

這件事并不容易。

然而在美國,tea party卻有別的含義。

tea party

① 大麻聚會

在美式英語中,tea居然還有大麻的意思!

tea party

② 茶黨(反對高稅收的黨派)

這個含義起源于1773年的波士頓傾茶事件Boston Tea Party(注:Tea Party首字母大寫也可特指波士頓傾茶事件,這時便沒有了前面所說的“大麻聚會”的意思了)。美國殖民地人民為反對英國的高稅收,把英國運往美國大陸的茶葉全部傾倒入海中,那些領(lǐng)導(dǎo)了這場政治示威運動的人就是我們熟知的Sons of Liberty(自由之子)。

波士頓傾茶事件

茶的內(nèi)涵

在中國,茶被視作是潔凈清高之物,所以男女婚配必要行“茶禮”,即“三茶六禮”:

三茶——訂婚時的“下茶”,結(jié)婚時的“定茶”,合房時的“合茶”。

六禮——納彩、問名、納吉、納征、請期、親迎。

茶不移本,植不生子,古以訂婚必以茶為禮,取其不移置子之意也。

------(明)許次紓《茶疏》

所以鳳姐才會用“吃茶”來調(diào)侃黛玉。

茶禮

而在侗族,未婚青年向姑娘求婚時也會說:“我來向你討碗油茶吃?!?/p>

因為茶的高雅風骨與寧靜淡泊,在中國文化中也有無數(shù)以茶喻人、以茶會友的佳句:

君不見建溪龍鳳團,不改舊時香色味。

——歐陽修《雙井茶》

這句詩通過描寫雙井茶即使被碾成了團、也不改當初的色香味,來贊美德行高尚的君子。

黃庭堅的《雙井茶送子瞻》也表達了對身在遠方的友人蘇軾的情意。

人間風日不到處,天上玉堂森寶書。
想見東坡舊居士,揮毫百斛瀉明珠。
我家江南摘云腴,落硙霏霏雪不如。
為公喚起黃州夢,獨載扁舟向五湖。

——黃庭堅《雙井茶送子瞻》

蘇軾與黃庭堅

在中國這個禮儀之邦,關(guān)于茶的禮節(jié)不可勝數(shù),這里就介紹一個最出名“端茶送客”。這個禮節(jié)本來是指送客人的時候著人端起茶以表示尊敬。

然而到了清朝,“端茶送客”在官場上卻產(chǎn)生了另外的含義,“端茶杯”便是官員擺官架子,不愿幫忙而發(fā)出的逐客令

《官場現(xiàn)形記》和《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》中就有這樣的描述。

申守堯等一伙佐班去見新制臺,大家畢恭畢敬,聲息俱無,原來預(yù)備的許多話要回稟,及見了制臺,竟說不出半個字來。制臺見無語可說,就端起茶碗送客,眾人也只得端起茶碗。這時,忽聽“啪噠”一聲,不知是誰的茶碗跌碎了,茶潑了一地,連制臺的袍子都濺濕了。

  ——[清] 李寶嘉《官場現(xiàn)形記》

端茶送客

《官場現(xiàn)形記》

大腹便便的官員

在英國,茶更多地被視為純粹的娛樂與放松。人們工作學習疲累了,就來一杯茶,放松一下身心。

值得一說的是,在英國學術(shù)界,人們也習慣一邊品茶,一邊進行學術(shù)交流。

最為著名的是劍橋大學卡文迪許實驗室。這個實驗室有組織兩周一次的學術(shù)研討的傳統(tǒng),后來形成了“午后下午茶談判制”。在這個研討會上,參與者不必顧及身份地位,彼此平等交流,在激烈的思想碰撞中萌發(fā)了無數(shù)的靈感與啟發(fā)。

截至1989年,在這個實驗室里一共誕生了29個諾貝爾獎獲得者,被人戲稱是“喝茶喝出來的學術(shù)成就”。這種在喝茶時探討與鉆研學術(shù)的精神也被稱為“劍橋精神”或“茶杯與茶壺精神”。

現(xiàn)在的卡文迪許實驗室

說到最后,突然想起來日常生活中常見的對話:

——“某某某去哪里了?”

——“被老師/領(lǐng)導(dǎo)請去喝茶了。”

哈哈,其來源已不可考,不過既然被約談了那一定是犯錯了,老師或領(lǐng)導(dǎo)要調(diào)查清楚起因后果,“”諧音“”,即調(diào)查,那喝茶就是被約談了~

不知道小伙伴們對“被……請喝茶”這個表達還有怎樣獨到的理解呢?

參考資料:

[1]       《茶文化學》劉勤晉主編  中國農(nóng)業(yè)出版社

[2]       《茶的多維魅力》馬曉俐著

[3]       《英語茶類詞匯的文化內(nèi)涵解讀》高艷寧著

[4]       《牛津高階英漢雙解詞典》商務(wù)印書館出版

圖文:小津 | 編輯:圓月亮

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多