|
蝶戀花·嘗愛(ài)西湖春色早 宋代:歐陽(yáng)修 嘗愛(ài)西湖春色早。臘雪方銷(xiāo),已見(jiàn)桃開(kāi)小。頃刻光陰都過(guò)了,如今綠暗紅英少。 且趁余花謀一笑。況有笙歌,艷態(tài)相縈繞。老去風(fēng)情應(yīng)不到,憑君剩把芳尊倒。 【賞析】 上片寫(xiě)作者第一次于早春時(shí)節(jié)賞游西湖的情景。西湖之春來(lái)得早,去得快,蘊(yùn)含時(shí)光易逝的遺憾。“嘗愛(ài)西湖春色早”直抒胸臆,以西湖早春與暮春相對(duì)比,表明對(duì)西湖早春的喜愛(ài)之情。早春雖是“臘雪方銷(xiāo)”,乍暖還寒,但“已見(jiàn)桃開(kāi)小”,預(yù)示好景在前,風(fēng)光無(wú)限。而暮春卻是“頃刻光陰都過(guò)了”。“傾刻”句表明在作者的感受中,美麗的春天一下子就過(guò)完了,很快就看到那綠葉蒼翠成蔭、紅花稀少凋零的暮春了。這種感受中作者傷感的不僅僅是春天過(guò)快地逝去,他傷感的是韶華和生命如這春光一樣無(wú)情而逝,充滿(mǎn)了悲愴的味道。只余“綠暗紅英少”,沒(méi)有什么可期待的了。這同下片“老去”構(gòu)成對(duì)應(yīng),使人明白他為什么喜愛(ài)早春了。上片作者描繪了一幅早春圖:冬天的雪剛剛消融,桃花就蓓蕾初綻,顯得特別美麗可愛(ài)。西湖的春天可謂既來(lái)得早又很美麗。不過(guò),在此時(shí)的作者眼中,美麗的西湖春景稍縱即逝。 下片以闊達(dá)的胸懷寬慰自己,抒發(fā)作者趁有余年以及時(shí)行樂(lè)的心態(tài)?!扒页糜嗷ㄖ\一笑”的“余花”,表面是指“紅英少”,但實(shí)際是指作者余年。雖有“笙歌”、“艷態(tài)”“縈繞”周?chē)褵o(wú)“風(fēng)情”可言,只能任人斟酒,以謀一醉。即使光陰易逝,也要把握現(xiàn)在的美好,快樂(lè)地生活,所以趁著西湖還有幾朵余花,趕緊欣賞。何況此時(shí)身邊還有佳人在吹笙歌唱助興呢。這是作者自我寬解之辭,詞情轉(zhuǎn)為曠達(dá)。然人老了,無(wú)論怎么樣盡情暢飲,但畢竟不如少年風(fēng)情,不可能再有少年時(shí)的浪漫豪放情懷。“老去”句,詞情又一轉(zhuǎn),曠達(dá)中又有幾分無(wú)奈。 全詞樂(lè)景入筆,詞情由樂(lè)而哀,變而為曠達(dá),轉(zhuǎn)而為無(wú)奈,將遲暮之人賞春時(shí)的復(fù)雜心情表現(xiàn)得細(xì)致人微,形象生動(dòng)。 |
|
|
來(lái)自: 有友a(bǔ)bcd > 《蝶戀花賞析》