|
聲明:此譯文由趙庚白原創(chuàng),復(fù)制轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明作者及出處。 《直方周易》說卦 【原文】?jī)?,?/span>⑴秋也,萬物之⑵所⑶說⑷也,故曰:說言⑸乎⑹兌。 【譯文】兌的位置在西方,匹配的正好是仲秋時(shí)期,眾多天然生長(zhǎng)的物種這時(shí)逐漸成熟果實(shí)開始脫落,所以說:果實(shí)脫落告訴人們這是兌的季節(jié)。 注釋:⑴“正”副詞。正好,恰好。《史記·樗里子甘茂列傳》:“至漢興,長(zhǎng)樂宮在其東,未央宮在其西,武庫(kù)正值其墓。” ⑵“之”指示代詞。這?!对?shī)經(jīng)·周南·桃夭》:“之子于歸,宜其室家?!?/span> ⑶“所”用在動(dòng)詞之前,構(gòu)成名詞性的詞組,指代人或事物?!睹献印す珜O丑上》:“管仲,曾西之所不為也。” ⑷“說”通“脫”。脫落。《左傳·僖公十五年》:“車說其輹?!?span lang="EN-US"> ⑸“言”告知;告訴?!抖Y記·哀公問》:“其順之,然后言其喪筭?!?span lang="EN-US"> ⑹“乎”緩和語(yǔ)氣或表示語(yǔ)氣的停頓。漢東方朔《七諫·哀命》:“從水蛟而為徒兮,與神龍乎休息?!?/span> |
|
|