|
1青菜に塩(あおなにしお) 垂頭喪氣 原義指水靈靈的新鮮蔬菜被撒上了鹽后變蔫的狀態(tài)。比喻因?yàn)槟呈聸]有做好而變得意氣消沉、沮喪的樣子。漢語為垂頭喪氣、無精打采、心灰意冷、沮喪等。 2揚(yáng)げ足を取る(あげあしをとる) 吹毛求疵 原義指趁對方抬腿就立即將其撲倒。引申后也指拿別人細(xì)微過錯(cuò)的言行進(jìn)行挖苦、諷刺。漢語可譯作吹毛求疵、抓小辮子等。 3足を洗う(あしをあらう) 改邪歸正 日常生活中則為字面之意,而作為慣用句使用時(shí),引申為棄惡從善或改變生活態(tài)度(職業(yè)等)之意。漢語常作改邪歸正,洗手不干等。 4後の祭り(あとのまつり) 事后諸葛亮 祭り被譯為節(jié)日,節(jié)日一過,慶祝節(jié)日用的裝飾用品也隨之失去用武之地。後の祭り即指錯(cuò)過時(shí)機(jī)后毫無用處。漢語可譯作馬后炮,事后諸葛亮等。 5穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい) 無地自容 是用來比喻人羞愧難當(dāng)時(shí)的窘態(tài)。漢語為無地自容,恨不能鉆進(jìn)地縫里。 6痘痕も笑窪(あばたもえくぼ) 情人眼里處西施 痘痕是臉上的痘印,而笑窪是酒窩。在情人的眼里,臉上的缺陷也成了酒窩。比喻相戀的人把對方的缺點(diǎn)也會看成是優(yōu)點(diǎn)。 7油を売る(あぶらをうる) 磨磨蹭蹭 字面意思是賣油。江戶時(shí)代賣頭發(fā)油的販子常邊同婦女們攀談邊推銷。由此引申指工作中途偷懶或閑聊而浪費(fèi)時(shí)間。 8石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 謹(jǐn)小慎微 原義為石頭橋也要敲著過。引申指萬分謹(jǐn)慎,小心從事。漢語可譯作小心翼翼,謹(jǐn)小慎微,摸著石頭過河等。 9板につく(いたにつく) 得心應(yīng)手 是指演員的演技與舞臺相和諧之意,引申表示動作,態(tài)度等與其地位,職業(yè)相符,相吻合之意。漢語根據(jù)場合不同可分別譯作演員演技嫻熟,火候恰如其分,工作得心應(yīng)手,合適,得當(dāng)?shù)取?/p> 10犬の遠(yuǎn)吠え(いぬのとおぼえ) 虛張聲勢 與中國的俗語好狗不叫,叫狗不兇同源,原義為狗在遠(yuǎn)處吠。意為背地逞英雄,背后耍威風(fēng),常用于比喻膽小鬼在背后逞兇或說別人壞話??勺g為門后耍槍,虛張聲勢等。 |
|
|